ถาม:
ช่วยอธิบายพระคำ ปฐก. 1:1–2 ตามภาษาเดิมนะคะ ในภาษาไทยมันแปลกๆ
ตอบ:
ต่อไปนี้เป็นคำศัพท์ภาษาฮีบรู (คำที่สำคัญเท่านั้น)
“ในปฐมกาล” หรือ “เมื่อแรกเริ่มนั้น” (h7225 ראשׁית)
“พระเจ้า” หรือ “พระเจ้าทั้งหลาย” (h430 אלהים (เอโลฮิม — พหูพจน์))
“ทรงสร้าง” (h1254 בּרא / את h853)
“ฟ้า/ท้องฟ้า” หรือ “ฟ้าสวรรค์” (h8064 שׁמה שׁמים)
“แผ่นดิน” หรือ “แผ่นดินโลก” (h776 ארץ)
2. แผ่นดินก็ (h776 ארץ)
ร้าง/รกร้าง/ขยะ และว่างเปล่า (h8414 תּהוּ / h922 בּהוּ)
ความมืดอยู่เหนือน้ำ
และวิญญาณของพระเจ้า (h7307 רוּח วิญญาณ / h430 אלהים (เอโลฮิม พระเจ้า — พหูพจน์)) (ไม่ใช่พระวิญญาณบริสุทธิ์ที่เคลื่อนไหวอยู่เหนือน้ำเพียงผู้เดียว)
ทรงเคลื่อนไปมา
อยู่เหนือน้ำนั้น
“เมื่อแรกเริ่มนั้น/ปฐมกาล” ใน ปฐก. 1:1 และใน ยน. 1:1 ไม่ใช่เวลาเดียวกัน
- “เมื่อแรกเริ่มนั้น” ใน ปฐก. 1:1 คือเหตุการณ์ในช่วงเวลาที่พระเจ้าสร้างฟ้าและโลกนี้ แต่สวรรค์สถานและเหล่าทูตสวรรค์ถูกสร้างเสร็จเรียบร้อยแล้ว
- “เมื่อแรกเริ่มนั้น” ใน ยน. 1:1 คือช่วงเวลาที่พระเจ้ายังไม่ได้สร้างอะไรเลยแม้แต่สิ่งเดียว เป็นระยะเริ่มแรกที่มีแต่พระเจ้าสามพระภาคเท่านั้นที่เป็นอยู่
...
ปฐมกาลบทที่ 1 ข้อ 1 และ 2 มีระยะห่างไกลกันนานมาก มนุษย์ถูกสร้างหลังจากพระเจ้าทำลายโลกด้วยน้ำท่วมประมาณห้าถึงหกครั้ง เนื่องจากสิ่งที่สร้างก่อนยุคอาดัมไม่ดีหรือใช้ไม่ได้ และเมื่อถึงยุคที่อาดัมถูกสร้าง ทุกสิ่งที่พระเจ้าสร้างจึงเห็นว่าดีและใช้ได้ (ปฐก. 1:31)
...
พระเจ้าทั้งสามพระภาคร่วมกันสร้างทุกสรรพสิ่ง
พระเจ้าทั้งสามทรงเคลื่อนไหวไปมาบนผิวน้ำนั้น
พระเจ้าทั้งสามตรัสว่า “ให้พวกเราสร้างมนุษย์ตามแบบฉายาของพวกเรา”
“ดูเถิดมนุษย์กลายเป็นเหมือนพวกเรา (รู้ดีรู้ชั่ว)”
เราพบว่ามีคำว่า “พระเจ้า (เอโลฮิม)” สองพันกว่าครั้งในพระคัมภีร์เดิม
...
“ความมืดปกคลุมอยู่เหนือน้ำ” ไม่ได้มีความหมายว่าผีมารซาตานครองครองโลกนี้เหมือนที่ผู้เชื่อบางกลุ่มตีความหมาย แต่เนื่องจากเวลานั้นพระเจ้ายังไม่ได้สร้างความสว่าง และแยกความสว่างนั้นออกจากความมืดที่มีอยู่แล้ว และแม้ว่าผีมารซาตานจะลงมาอาศัยอยู่ในโลกนี้ก่อนอาดัมถูกสร้าง และก่อนจะทรงปลูกสวนเอเดน แต่ทั้งนี้ก็ไม่ได้มีความหมายฝ่ายวิญญาณใดๆ ครับผม