Український письменник, літературознавець та перекладач Олекса Мальченко народився 30 серпня 1919 року на Полтавщині у мальовничому селі Климівці (нині Карлівського району). Раннє дитинство і перші шкільні роки Олекса провів у Карлівці. Потім родина перебралася до Полтави й оселилася в самому центрі міста.
Згодом Олекса почав займатися у літературному гуртку, створеному при Полтавській центральній науковій бібліотеці (сьогодні – обласна універсальна наукова бібліотека імені І. П. Котляревського). Гурток очолював відомий письменник, працівник газети «Більшовик Полтавщини» Пилип Капельгородський. Це знайомство стало визначальним для літературної долі О. Мальченка. Капельгородський першим звернув увагу на здібності юнака й став його добрим порадником. Минуть роки, й ім'я цього письменника оживе в романі Олекси Ізарського «Полтава» в образі Павла Корогодського.
Закінчивши школу 1937 року, Олексій Мальченко вступив до Київського університету і став улюбленим студентом професора романо-германської філології В. Савченка. Він мав велике бажання продовжувати освіту, давно обрав собі фах і того ж року вступив на філологічний факультет Київського університету. Вчився Олекса з великим бажанням, відразу почав займатися наукою й мав усі передумови для блискучої кар'єри.
В університеті О. Мальченко привернув на себе увагу знанням мов, ерудицією, там же напередодні війни розпочав наукову і перекладацьку роботу. Цікаво, що свій творчий шлях розпочав він не з віршів (як більшість представників покоління другої світової війни), а з літературознавчої розвідки «Рільке в Україні». В ній автор висловив думку про те, що Рільке «глибше за своїх вчителів і біографів відчув своєрідність нашої країни і людей, історії і культури України».
Війна обірвала навчання і плани стати вченим. Олекса Мальченко залишає Київ та університет і повертається до рідної Полтави, де живуть його батьки й друзі шкільних років. Саме в Полтаві, під час окупації, О. Мальченко пише уже згадану повість «Ранок», якою започаткував серію книг про сім'ю Лисенків. Завершена вона була восени 1943 року в Кам'янець-Подільському, а вийшла окремим виданням через двадцять років у Мюнхені.
Загалом життя Олекси в Полтаві часу німецької окупації (як і подальший його шлях) можна певною мірою простежити за книжками («Полтава», «Саксонська зима» та іншими).
У Полтаві письменник удосконалював знання європейських мов, розпочав роботу над повістю «Ранок мого життя».
У вересні 1943 року, коли фронт знову наблизився до Полтави й стало зрозумілим, що місто повернеться під більшовицьку владу, родина Мальченків вирішила виїхати на Захід. Спочатку вони дісталися Кам’янця-Подільського. Після багатьох місяців поневірянь по таборах для неповерненців Мальченки урешті-решт осіли в Німеччині, в баварському місті Діссені-ам-Аммерзее, що розташувався на березі озера Аммер. Там вони прожили до 1949 року. У 1949 році родина Мальченків перебралася до Мюнхена й оселилася в районі Боґенхаузен.
Під час перебування в Німеччині Олекса Мальченко розпочав активну літературну діяльність. Поступово в українській пресі закордоння з’являється все більше й більше його рецензій, літературно-критичних статей, оглядів. Увагу О. Мальченка привертають новели Ю. Косача, переклади Б. Кравціва, творчість брата Миколи Зерова М. Ореста, фламандська література. Він знайомиться з багатьма німецькими письменниками – Г. Вайгелем, П. Дерфлером, К. Едшмідом, Х. Кароссою, українськими письменниками-емігрантами О. Бургґардтом (Ю.Кленом), В. Баркою, І. Костецьким, О. Грицаєм, М. О рестом. Переклад новели П. Дерфлера «Батькові руки», зроблений письменником, друкує Т. Курпіта у своєму журналі «Рідне слово» (Мюнхен).
Наприкінці 1940-х років після смерті батька із матір'ю та братом переїхав до США, оселився в Клівленді. Після переїзду до США побачили світ такі частини хроніки – «Віктор і Ляля», «Чудо в Мисловицях», «Київ», «Саксонська зима», «Полтава», «Літо над озером», «Столиця над Ізаром», літературно-критичні нариси про Р.-М. Рільке, Й. Лятґеба, М. Ореста та інших діячів культури, а також низка літературних рецензій, спогадів, уривків із власного щоденника, опублікованих у різних виданнях.
Творчість Олекси Григоровича відразу привернула увагу критиків. Про його твори писали, зокрема, В. Державін, Ю. Лавріненко, І. Костецький, І. Качуровський, А.-Г. Горбач, І. Кошелівець.
24 січня 2006 року в Полтаві відбулася презентація «Щоденників» («Висмики» з щоденників) Олекси Ізарського, які охоплюють 1940-1980 рр. Сам письменник писав: «У щоденниках моїх, треба визнати, розмістилася ціла енциклопедія нашого літературного життя за кордоном України… Жаль, якщо всі ці великі й малі факти загинуть…». Та завдяки «першовідкривачам» О. Ізарського (О. Г. Мальченка) полтавцям П. Ротачу та Г. Кіященко «Щоденники» були видані (до речі, як і твори письменника «Полтава» та «Столиця над Ізаром).
Олексій Григорович Мальченко помер у ніч з 26 на 27 березня 2007 року у місті Клівленді (штат Огайо, США). Доля Олекси Ізарського подібна до долі багатьох українських митців в еміграції – учених, письменників, поетів, художників… Фатальним чином історичні буревії регулярно вимітають з української землі все вчене, просвічене, вірне історичній правді й народній культурі, не байдуже до долі країни. І віриться, що здобутки його духу прийдуть в Україну, щоб виплекати справжніх патріотів рідної землі, гідних представників української нації…
Інформацію підготовлено на основі відкритих інтернет-джерел
Перевірено: серпень, 2025