Український поет, прозаїк, перекладач та журналіст Олег Олександрович Коцарев народився 22 серпня 1981 року в Харкові. Олег закінчив відділення журналістики Харківського національного університету ім. В. Каразіна.
Олег Олександрович Коцарев автор роману «Люди в гніздах» (2017), книжок поезії «Коротке і довге» (Київ, 2003), «Цілодобово!» (спільно з Горобчуком і Коробчуком) (2007), «Мій перший ніж» (2009), «Збіг обставин під Яготином» (2009, з перекладами на російську мову Дмитра Кузьміна та Анастасії Афанасьєвої), «Котра година» (2013), «Цирк» (2015), «Чорний хліб, білий кит» (2015, переклади чеською мовою), «Плавні річки» (2015, спільно з Тарасом Прохаськом), «Площа Чарлі Чапліна» (2018, з перекладами чеською мовою) і збірки оповідань «Неймовірна Історія Правління Хлорофітума Першого».
У 2000-х роках був учасником літературного конгломерату «Весло слова». О. О. Коцарев ушанований багатьох нагород: лауреат видавництва «Смолоскип» 2002 р. другої премії за збірку поезій «Коротке і довге»; лауреат конкурсу імені Валер'яна Підмогильного; часопису «Кур'єр Кривбасу»; фестивалів «Київські лаври» та «Молоде вино»; лауреат премії «Глиняний кіт» за роман «Люди в гніздах». Стипендіат літературних програм «Homines Urbani» (2007 рік, Краків, Польща), «Ventspils House» (2015 рік, Вентспілс, Латвія) та «Praha město literatury» (2017 рік, Прага, Чехія).
Олег Олександрович співупорядник антології Українська авангардна поезія (1910-1930-ті роки). Поезія та проза друкувались у «Кур'єрі Кривбасу», «Березолі», «Черновику», «ШО», «Футурум Арт», «Дети Ра», «Альманаху 1-го міжнародного літературного фестивалю», «Весло слова», «Весло ХР», «Харків forever», «10 європейців».
Критика та есеїстика публікувались у виданнях: «День», «Критика», «ЛітАкцент», УНІАН, «Березіль», «Український Тиждень», «ZaUA», «Тексти», «Історична правда» та ін.
Митець учасник літературних акцій: «Magnus Ducatus» (Мінськ), «Жак Дерріда. Кінцевої не буде» (Варшава), «NON/fiction» (Москва), «Трактор. Фестиваль оптимізму» (Київ), «Київські лаври» (Київ), «Вітер зі Сходу» (Івано-Франківськ), «Азіятський ренесанс» (Донецьк), «Літературний ґерць» (Дніпро), «П'ята весна» (Запоріжжя), «ZEX» (Харків), «1-ий міжнародний літературний фестиваль» (Львів), «ГоКо-КоЛа. Міцна чоловіча поезія» (Київ), Стокгольмського поетичного фестивалю та багатьох інших.
Поезія О. О. Коцарева перекладається англійською, бенгальською, білоруською, івритом, італійською, литовською, німецькою, польською, португальською, російською, сербською, словацькою, французькою та чеською мовами.
Олег Коцарев ‒ це приклад сучасного українського інтелектуала, який тонко відчуває дух часу, не боїться експериментів і водночас пов'язаний із традиціями. Його творчість варта уважного прочитання і переосмислення як на локальному, так і на глобальному рівні.
Інформацію підготовлено на основі відкритих інтернет-джерел
Оновлено: серпень, 2025