Українська письменниця, літературознавиця, перекладачка, журналістка, науковиця – Тетяна Анатоліївна Дзюба (дівоче прізвище – Мурзенко) народилася 19 липня 1966 року в селі Брусниця Кіцманського району Чернівецької області.
Закінчила факультет журналістики Київського національного університету імені Тараса Шевченка, аспірантуру Інституту літератури Національної Академії Наук України та докторантуру Інституту журналістики Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Вона докторка наук із соціальних комунікацій, професорка, жінка-академік Національної Академії наук вищої школи Казахстану. Почесна професорка Академічного центру науки та освіти імені Йоганна Гете (Німеччина, Гессен, з 2021 р.).
Тетяна Анатоліївна ‒ генерал-хорунжа Українського Козацтва (з 2017 року). З 2020 року Т. А. Дзюба ‒ народна поетеса України за версією Міжнародної літературно-мистецької академії (2020).
Тетяна Анатоліївна працювала завідувачкою відділу Чернігівської обласної газети «Гарт», власним кореспондентом центральної газети «Молодь України» в Чернігівській області; викладачем Київського інституту «Слов’янський університет» та Чернігівського державного педагогічного університету імені Т. Шевченка. Професорка Чернігівського обласного інституту післядипломної педагогічної освіти.
Тетяна Анатоліївна Дзюба – авторка збірки віршів «Аккомодація до часу» (2000 р.), літературознавчої книги «Талант як міра вагомості» (2008), монографії «Жага народу і спрага Вітчизни. Публіцистика другої половини XIX – першої третини XX ст.: Модель національної ідентичності» (2012 р.), а також численних літературно-критичних і літературознавчих публікацій в газетно-журнальній періодиці та наукових виданнях.
У 2013 році в Польщі вийшла поетична книга Тетяни Дзюби в співавторстві зі своїм чоловіком – поетом Сергієм Дзюбою – «Розмова чоловіка і жінки» польською та українською мовами. У 2014-му в США видана книга Тетяни і Сергія Дзюби «Вибрані поезії» англійською та українською мовами.
У Казахстані вийшла поетична книга подружжя «Останнє кочовище любові», перекладена також і на казахську мову. Також в 2015-му видані книги Тетяни і Сергія Дзюби «На сріблястій долоні вічності», «Яблука з небесного саду», «Вірші на 60-ти мовах світу» в чотирьох томах.
У 2016 році видана книга вибраних поезій Тетяни і Сергія Дзюби в Сербії сербською та українською мовами «На острові, далекому, як сльози Єви». У 2017-му книжка вибраних поезій Тетяни Дзюби “Танець Соломії» вийшла в Канаді. У 2018 році вийшли книги вибраних поезій Тетяни і Сергія Дзюби: «Місто Зима»; «Дощ з твоїми очима»; «Колись ви придумаєте нас».
Тетяна Дзюба побувала в Чехії – на прем'єрі вистави «Крила Сімаргла» за її творами: «Дощ з твоїми очима» чеською мовою – в театрі музики і поезії «Агадір» міста Брно. Цей міжнародний проєкт фінансувало Міністерство культури Чехії. У 2019 році в Іспанії і Болівії видана книга віршів Тетяни і Сергія Дзюби «Голоси двох поетів» іспанською та українською мовами.
Критики відзначають, що у своїх віршах Тетяна витончено змальовує швидкоплинність людського життя, скороминущість зваб, захоплень і пристрастей, та водночас непроминальність усього справжнього, надзвичайно філігранно відображає варіації природних та душевних змін, вічний феномен метаморфоз буття, ритмів довкілля і чутливого серця у поезії:
У 2020 році композитор, професор Олександр Яковчук створив сценічну кантату «Крила Сімаргла» для сопрано, тенора, флейти та фортепіано на вірші Тетяни і Сергія Дзюби (твір звучить понад пів години, ноти займають 58 сторінок). У тому ж році в Білоруському Театрі поезії в Мінську поставили спектакль «Місто Зима» за однойменною книгою Тетяни і Сергія Дзюби. Тетяна Дзюба займається перекладами художніх творів з німецької, болгарської, хорватської, російської та білоруської мов.
Вона є упорядником і автором антологій сучасної української поезії «Пастухи квітів» (1999) і «Станція Чернігів» (2002). Разом з поетом Сергієм Дзюбою і заслуженим артистом України, композитором Миколою Збарацьким написала цикл пісень. Чоловік – письменник Сергій Дзюба – присвятив їй всі свої 89 книг. На думку літературознавців, це – єдиний випадок в історії світової літератури. Інтимній ліриці поета притаманні складні та витончені емоції, проникливо і щиро висловлені сердечні почуття:
Твори Тетяни Дзюби перекладені 67 мовами світу. Тетяна Дзюба друкувалася в українських і закордонних виданнях 50 країн: в США, Франції, Німеччині, Канаді, Китаї, Бразилії, Російській Федерації, Швеції, Бельгії, Чехії, Болгарії, Сербії, Польщі, Естонії, Ізраїлі, Сирії, Казахстані, Узбекистані, Киргизстані, Білорусі, Хорватії та ін. Вона – учасниця міжнародних фестивалів поезії та літературних свят в Німеччині, Болгарії, Хорватії, Казахстані й рф.
Тетяна Анатоліївна – неодноразова переможниця та лауреатка численних літературних конкурсів, у тому числі й міжнародних. Поетеса – володар великої кількості різних нагород і почесних грамот в області літератури і мистецтва. Нещодавно в Бухаресті побачила світ чергова збірка поетичних творів Тетяни і Сергія Дзюби «Береги» – румунською та українською мовами. Це – вже 30-та зарубіжна книжка Сергія і Тетяни.
Завдяки збірці «Береги» вони стали лауреатами міжнародного фестивалю поезії в Румунії та у Бухаресті. Вірші українців чудово переклав поет, композитор, автор популярних пісень, президент Міжнародної літературно-мистецької Академії Румунії та керівник Фундації Пауль Полідор. За його словами, – «поезії українки Тетяни Дзюби – ускладнені й лаконічно афористичні, побудовані на алегоричних та асоціативних чинниках, позначені високою чутливістю до відтінків смислу і краси виразу…
В її цікавих текстах – пошук гармонійності людських стосунків, часу і простору. Авторка описує й осмислює існування, яке відчуває інтуїтивно. Вона – поет мудрості, яскравих контрастів і життєвих формул…»
Інформація підготовлена на основі відкритих інтернет-джерел
Оновлено: липень, 2025