«Мене не викреслите при всьому бажанні з історії ніяк...» Христина Алчевська
Видатна українська письменниця, драматургиня, поетеса і педагогиня Христина Олексіївна Алчевська народилася 16 березня 1882 року в Харкові в родині відомого українського мецената Олексія Алчевського. Її мати, Христина Данилівна була відомою діячкою народної освіти, організатором просвітницької праці серед селянства і робітників. Початкову освіту Христина Алчевська здобувала у так званій домашній школі. Приблизно в цей же період, у віці 10 років, разом зі шкільними подругами видавала дитячий рукописний журнал «Товариш», в якому з 1892 по 1894 рр. розміщувала свої вірші та оповідання. Згодом, у 1895 р. вступила до Харківської Маріїнківської жіночої гімназії.
7 травня 1901 р. на Царськосільському вокзалі у Петербурзі загинув батько. Після трагедії утримання родини лягло на плечі брата Христини ‒ Івана. Завдяки його матеріальній підтримці, закінчивши гімназію 1902 р., Христина Алчевська поїхала до Парижу і вступила до Сорбонни на вищі педагогічні курси. З того ж 1902 р. в періодичних виданнях та літературно-художніх альманахах Алчевська почала публікувати свої праці.
Значний вплив на її творчість мало спілкування з українськими письменниками: Лесею Українкою, Михайлом Старицьким, Іваном Франком, Михайлом Коцюбинським, Михайлом Павликом, Василем Стефаником, Олександром Олесем.
У 1905 р. Христина Олексіївна працювала викладачем української та французької мов у навчальних закладах Харкова. Тоді ж написала ряд художніх творів, спочатку російською, потім українською мовами, в яких відбилися настрої та сподівання демократичної інтелігенції, засуджувалися соціальна нерівність й національний гніт. Її вірші друкувалися майже в усіх тогочасних українських періодичних виданнях: «Хлібороб», «Рідний край», «Громадська думка», «Літературно-науковий вісник» та ін.
Її поетична спадщина – досить велика. За десять років (1907-1917) вона опублікувала 11 збірок, серед них – «Туга за сонцем» (1907), «Сонце з-за хмар», «Пісня життя» (1910), «Вишневий цвіт» (1912), «Пісні серця і просторів», «Моєму краю» (1914), «Спомини» (1915), «Мандрівець» (1916) та інші. Остання, дванадцята, збірка вийшла 1922 року в Каліші (Польща). З дванадцяти її збірників тільки один, десятий «Мрії», був виданий російською мовою.
У її творах звучить заклопотаність долею Вітчизни та всього світу, показано самотність і беззахисність людини в суспільстві, звеличується подвиг борців за свободу, віддається шана видатним майстрам літератури та мистецтва, оспівано красу природи й глибоко інтимні почуття.
Справжній спалах творчих сил Христі Алчевської припадає на другу половину 20-х років на час дружби з французьким письменником А. Барбюсом, і відблиск тієї дружби лягає на останні твори поетеси. Однією з найпомітніших в її письменницькому доробку є драматична поема «Луїза Мішель» (1926, видана 1930). Нею письменниця започаткувала розробку історико-революційної тематики. Свій твір про паризьку комунарку вона будує виключно на правдивому життєвому матеріалі, з багатьма реальними персонажами.
У 1927 р. Христина Алчевська почала вивчати твори А. Барбюса про Першу світову війну. Під їхнім впливом вона створила драматичну поему про героїчний подвиг 26 бакинських комісарів «Загибель юнака» (1931) (з присвятою А. Барбюсу).
Чимало зробила Христина Алчевська і як літературний критик та публіцист. Вона автор численних літературно-критичних статей, присвячених творчості Т. Шевченка, В. Стефаника, інших українських і російських демократичних постатей кінця XIX ‒ початку XХ ст. («З поля двох письменств», «Майстри слова», «Пам’яті Шевченка», «Дух велетня», «Селянська дитина- Василь Стефаник», «Письменники Карпат і Прикарпаття», «Український гравер Василь Касіян», «Два ненависники війни: О. Кобилянська ‒ А. Барбюс»).
Христина Алчевська була талановитою перекладачкою. Далеко не все зі створеного нею опубліковано, переважна більшість перекладів залишилась у рукописах. Особливу цінність серед них мають у перекладі російською мовою: збірка «З галицької і нашої літератури» (1915), ліричні вірші та поема «Мойсей» І. Франка; українською мовою: вірші О. Пушкіна, К. Рилєєва (уривок з поеми «Войнаровський»), І. Нікітіна, О. Толстого, Я. Полонського, М. Огарьова. Переклади Христиною Алчевською романів В. Гюго «Бюґ Жарґаль» (1928), «93 рік» (1929), «Трудівники моря» (1931), віршів Вольтера, П. Корнеля ‒ важливий крок у прилученні нашого народу до скарбниці світової літератури. Французькою мовою письменниця переклала вірші Т. Шевченка, І. Франка, П. Тичини.
Померла Христина Олексіївна Алчевська 27 жовтня 1931 р. в Харкові.
Інформація підготовлена на основі відкритих інтернет-джерел
Оновлено: березень, 2025
‼ Книжкова полиця
Христина Алчевська ‒ жінка-лідерка, яка першою у світі підписалася псевдонімом «Українка», поставила перший у світі пам'ятник Тарасу Шевченку. ЇЇ творча спадщина – досить велика. Наукова бібліотека ДБТУ запрошує до перегляду віртуального бліцогляду книги Христини Алчевської з фонду книгозбірні:
📚Алчевська, Х. О. Твори [Текст] / Х. О. Алчевська ; упоряд., перед. та приміт. Л. М. Грузинської. ‒ Київ : Дніпро, 1990. ‒ 558 с. : портр. ‒ ISBN 5-308-00590- Х
До книги творів української письменниці (1882-1931) ввійшли її оригінальні поезії, драматичні поеми, переклади, кращі прозові твори, літературно-критичні статті та публіцистичні праці, автобіографія, спогади про видатних сучасників, а також вибрані листи. ЇЇ доробок є значним внеском у розвиток вітчизняної культури. З більшістю творів цього видання читачі познайомляться вперше.
Приємного перегляду!
Створено: березень, 2025