9 Глава

9 Глава.mp3

От Иоанна 9

Синодальный текст

1 И, проходя, увидел человека, слепого от рождения.

2 Ученики Его спросили у Него: Равви! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым?

3 Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но это для того, чтобы на нем явились дела Божии.

4 Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать.

5 Доколе Я в мире, Я свет миру.

6 Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,

7 и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим.

8 Тут соседи и видевшие прежде, что он был слеп, говорили: не тот ли это, который сидел и просил милостыни?

9 Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я.

10 Тогда спрашивали у него: как открылись у тебя глаза?

11 Он сказал в ответ: Человек, называемый Иисус, сделал брение, помазал глаза мои и сказал мне: пойди на купальню Силоам и умойся. Я пошел, умылся и прозрел.

12 Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю.

13 Повели сего бывшего слепца к фарисеям.

14 А была суббота, когда Иисус сделал брение и отверз ему очи.

15 Спросили его также и фарисеи, как он прозрел. Он сказал им: брение положил Он на мои глаза, и я умылся, и вижу.

16 Тогда некоторые из фарисеев говорили: не от Бога Этот Человек, потому что не хранит субботы. Другие говорили: как может человек грешный творить такие чудеса? И была между ними распря.

17 Опять говорят слепому: ты что скажешь о Нем, потому что Он отверз тебе очи? Он сказал: это пророк.

18 Тогда Иудеи не поверили, что он был слеп и прозрел, доколе не призвали родителей сего прозревшего

19 и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит?

20 Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым,

21 а как теперь видит, не знаем, или кто отверз ему очи, мы не знаем. Сам в совершенных летах; самого спросите; пусть сам о себе скажет.

22 Так отвечали родители его, потому что боялись Иудеев; ибо Иудеи сговорились уже, чтобы, кто признает Его за Христа, того отлучать от синагоги.

23 Посему-то родители его и сказали: он в совершенных летах; самого спросите.

24 Итак, вторично призвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник.

25 Он сказал им в ответ: грешник ли Он, не знаю; одно знаю, что я был слеп, а теперь вижу.

26 Снова спросили его: что сделал Он с тобою? как отверз твои очи?

27 Отвечал им: я уже сказал вам, и вы не слушали; что еще хотите слышать? или и вы хотите сделаться Его учениками?

28 Они же укорили его и сказали: ты ученик Его, а мы Моисеевы ученики.

29 Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог; Сего же не знаем, откуда Он.

30 Человек прозревший сказал им в ответ: это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, а Он отверз мне очи.

31 Но мы знаем, что грешников Бог не слушает; но кто чтит Бога и творит волю Его, того слушает.

32 От века не слыхано, чтобы кто отверз очи слепорожденному.

33 Если бы Он не был от Бога, не мог бы творить ничего.

34 Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон.

35 Иисус, услышав, что выгнали его вон, и найдя его, сказал ему: ты веруешь ли в Сына Божия?

36 Он отвечал и сказал: а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?

37 Иисус сказал ему: и видел ты Его, и Он говорит с тобою.

38 Он же сказал: верую, Господи! И поклонился Ему.

39 И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы.

40 Услышав это, некоторые из фарисеев, бывших с Ним, сказали Ему: неужели и мы слепы?

41 Иисус сказал им: если бы вы были слепы, то не имели бы на себе греха; но как вы говорите, что видите, то грех остается на вас.

От Иоанна 9

Подстрочный текст

1 И проходящий Он увидел человека слепого от рождения.

2 И спросили Его ученики Его говорящие, Равви, кто согрешил, этот или родители его, чтобы слепой он был рождён?

3 Ответил Иисус, и не этот согрешил и не родители его, но, чтобы были явлены дела Бога в нём.

4 Нам надлежит делать дела Пославшего Меня пока день есть; приходит ночь, когда никто может делать.

5 Когда в мире буду, свет я есть мира.

6 Это сказавший Он плюнул на землю и сделал грязь из слюны, и намазал ему грязь на глаза

7 и сказал ему, Иди умойся в купальню Силоама ο которое переводится Посланный. Он ушёл итак и умылся, и пришёл видящий.

8 Итак соседи и видящие его прежде что попрошайка он был говорили, [разве] не этот есть сидящий и просящий?

9 Другие говорили, что этот есть; другие говорили, нет, но подобен ему он есть. Тот говорил, что я есть.

10 Говорили итак ему, как итак открылись твои глаза?

11 Ответил тот, Человек называемый Иисус грязь сделал и намазал мои глаза и сказал мне что Иди в Силоам и умойся; ушедший итак и умывшийся я прозрел.

12 И они сказали ему, где есть Тот? Говорит, не знаю.

13 Ведут его к фарисеям когда-то слепого.

14 Была же суббота в который день грязь сделал Иисус и открыл его глаза.

15 Опять итак спрашивали его, и фарисеи как он прозрел. Он же сказал им, Грязь наложил Он мне на глаза, и я умылся, и вижу.

16 Говорили итак из фарисеев некоторые, не есть этот от Бога Человек, потому что субботу не соблюдает. Другие же говорили, как может человек грешный таковые знамения творить? И раздор был в них.

17 Говорят итак слепому опять, что ты говоришь о Нём, потому что Он открыл твои глаза? Он же сказал, что Пророк Он есть.

18 Не поверили итак Иудеи о нём что он был слепой и прозрел, до которого [времени] они позвали родителей самого прозревшего

19 и они спросили их говорящие, этот есть сын ваш, [о] котором вы говорите, что слепой он был рождён? Как итак видит ныне?

20 Ответили итак родители его и сказали, знаем, что этот есть сын наш и что слепой он был рождён;

21 как же теперь видит не знаем, или кто открыл его глаза мы не знаем; его спросите, возраст имеет, сам о себе скажет.

22 Это сказали родители его потому что они боялись Иудеев, уже ведь сговорились Иудеи чтобы если кто-либо Его признает Христа, отлучённый от синагоги он сделался.

23 Из-за этого родители его сказали, что Возраст имеет, его спросите.

24 Они позвали итак человека во второй [раз] который был слепой, и они сказали ему, Воздай славу Богу; мы знаем, что этот Человек грешный есть.

25 Ответил итак тот, грешный Он есть не знаю; одно знаю, что слепой сущий сейчас вижу.

26 Они сказали итак ему, Что Он сделал тебе? Как Он открыл твои глаза?

27 Он ответил им, я сказал вам уже и не услышали вы; что опять желаете слышать? Не и вы [ли] желаете учениками сделаться?

28 И они обругали его и сказали, Ты ученик есть Того, мы же Моисея есть ученики;

29 мы знаем, что Моисею сказал Бог, этого же не знаем откуда Он есть.

30 Ответил ο этот человек и сказал им, в этом ведь удивительное есть что вы не знаете откуда Он есть, и Он открыл мои глаза.

31 Знаем, что грешных Бог не слушает, но, если кто-либо богочтив будет и волю Его Он будет делать этого слушает.

32 От века не было услышано что открыл кто-либо глаза слепого рождённого;

33 если не был Этот от Бога, не мог Он творить ничто.

34 Они ответили и сказали ему, в грехах ты был рождён весь, и ты учишь нас? И они выгнали его вон.

35 Услышал Иисус что они выгнали его вон, и нашедший его сказал, Ты веришь в Сына человека?

36 Ответил тот и сказал, и кто Он есть, Господин, чтобы я поверил в Него?

37 Сказал ему Иисус, и ты увидел Его и Говорящий с тобой Тот есть.

38 Он же сказал, верю, Господи; и пал ниц[перед] Ним.

39 И сказал Иисус, для суда я в мир этот пришёл, чтобы не видящие видели и видящие слепые сделались.

40 Услышали из фарисеев это которые с Ним сущие, и сказали Ему, не и мы слепые есть?

41 Сказал им Иисус, если слепые вы были [бы], не имели [бы] вы грех; теперь же говорите, что видим; грех ваш остаётся.

Ср. Книгу Иеремии 2:35, где Адонай говорит практически то же самое Своему народу Израилю.

От Иоанна 9

Адаптивный текст

1. По дороге Йешуа увидел адама, слепого от рождения.

2. Ученики спросили его: "Раби, кто ошибся - этот или его родители - что он родился слепым?"

3. Йешуа ответил: и не этот ошибся и не его родители, но, чтобы дела ЯХВХ были явленны в нем.

4. Пока не кончится день, мы не смеем перестать делать дело Пославшего меня; надвигается ночь, когда никто не сможет делать. (был вечер и было утро)

5. Пока я в мире, я свет (ор) мира".

6. Сказав это, он плюнул на землю, сделал грязь из слюны, помазал ею глаза слепого (однок. Слюна-бедность)

7. и сказал ему: "Пойди, умойся в Купальне Шилоах!" (Название означает "послал"). Итак, он пошёл и умылся, и стал зрячим.

8. Его соседи и те, кто видели, как он просил милостыню, сказали: "Не тот ли это, который обычно сидел и просил милостыню?"

9. Некоторые говорили: "Да, это он", а другие возражали: "Нет, но он похож на того". Однако он сам сказал: "Да, это я".

10. "Как же открылись твои глаза?" - спросили они его.

11. Он ответил: "адам по имени Йешуа сделал грязь, помазал ею мою глаза и сказал мне: 'Пойди к Шилоаху и умойся! И я пошёл; и как только умылся, прозрел". (послал, однок. Росток)

12. Они спросили у него: "Где он?", и он ответил: "Я не знаю".

13. Они привели прозревшего к прушим.

14. А день тот, в который Йешуа сделал грязь и открыл глаза слепому, был Шабат.

15. Прушим снова просили его рассказать, как он прозрел, и он сказал им: "Он помазал грязью мои глаза, затем я умылся, и вот я вижу".

16. При этом некоторые из прушим сказали: "Не от ЯХВХ этот адам, потому что он не соблюдает Шабат". Но другие возражали: "Как может адам ошибаться творить подобные чудеса?"

17. Тогда они ещё раз обратились к прозревшему: "Ведь именно тебе он открыл глаза, что ты можешь сказать о нем?" Тот ответил: "Он пророк".

18. Иудеяне, однако, не хотели верить, что раньше он был слеп, а теперь мог видеть, пока не позвали родителей самого прозревшего.

19. Они спросили: "Ваш ли сын, о котором вы говорите, что он был рождён слепым? Почему же теперь он может видеть?"

20. Его родители ответили: "Мы знаем, что это наш сын, и что он был рождён слепым.

21. Но мы не знаем, почему теперь он может видеть, и не знаем, кто открыл ему глаза. Спросите его - он достаточно взрослый и сам может говорить за себя!"

22. Родители сказали так, потому что боялись иудеян, поскольку иудеяне уже договорились отлучать от синагоги всякого, который признает Йешуа Машиахом.

23. Поэтому его родители сказали: "Он уже взрослый, спросите его".

24. Итак, во второй раз они позвали адама прозревшего и сказали ему: " Воздай славу ЯХВХ, что будешь говорить правду! Мы знаем, что этот адам – ошибся".

25. Он ответил: "Я не знаю, ошибся он или нет. Одно я знаю точно - я был слеп, а теперь я вижу".

26. Тогда они сказали ему: "Что он делал с тобой? Как он открыл твои глаза?"

27. "Я уже рассказывал вам, - ответил он, - но вы не слушали. Для чего вы снова хотите это услышать? Может быть вы тоже хотите стать его учениками?"

28. Тогда они рассердились на него. "Это ты можешь быть его учеником, - сказали они - а мы ученики Моше!

29. Мы знаем, что с Моше разговаривал ЯХВХ, а что касается этого - мы не знаем, откуда он!"

30. "Как странно, - ответил прозревший адам, - вы не знаете откуда он, видя, что он открыл мои глаза!

31. Мы знаем, что ошибающихся ЯХВХ не слушает, а только тех, кто чтит ЯХВХ и исполняет его волю. (отвернулись)

32. Никогда ещё за всю историю никто не слышал, чтобы кто-либо открыл глаза, рождённого слепым.

33. Если бы этот не был от ЯХВХ, он не смог бы сделать подобное!"

34. Они ответили и сказали ему, по ошибке ты был рождён весь, и ты учишь нас? И они выгнали его вон.

35. Йешуа услышал, что они выгнали его вон. Он отыскал его и сказал: "Веришь ли ты в Бен Адама?"

\»36. Адон, - ответил он\», - скажи мне, кто он, и я поверю в него".

37. Йешуа сказал ему: "Ты видел его, он тот, кто сейчас разговаривает с тобой".

38. Адон, я верю!" - сказал он и сам пал ниц.

39. Йешуа сказал: "Я пришёл в этот мир [совершить] приговор (крИма), чтобы невидящие прозрели, а видящие ослепли".

40. Некоторые из прушим, бывшие рядом, услышали это и сказали ему: "Что же, мы тоже слепые?"

41. Йешуа ответил им: "Если бы вы были слепы, то не были бы виновны в ошибке. Но раз вы говорите: 'Мы зрячие', то вина остаётся на вас.

от Йоханана - Еврейский Новый Завет с комментариями, перевод Давида Стерна

ГЛАВА 9

1. По дороге Йешуа увидел человека, слепого от рождения.

2. Талмидим спросили его: "Раби, кто согрешил - этот человек или его родители - что он родился слепым?"

Талмидим Йешуа не были первыми людьми, пытавшимися объяснить все человеческие несчастья и увечья очевидным грехом: вся Книга Иова посвящена развенчанию неверного понимания того, каким образом грех воздействует на наш мир. Стихи 1-5 этой главы соответствуют главам 1-2 Книги Иова; оба этих места подготавливают учение о грехе.

3. Йешуа ответил: "Его слепота не вызвана его грехами или грехами его родителей. Так случилось, чтобы в нём проявилась Божья сила.

4. Пока не кончится день, мы не смеем перестать делать дело Пославшего меня; надвигается ночь, когда никто не сможет делать.

5. Пока я в мире, я свет мира".

6. Сказав это, он плюнул на землю, сделал грязь из слюны, помазал ею глаза слепого

Сделал грязь из слюны. Строительство — один из тридцати девяти видов работы, запрещенных в Шабат согласно Мишне, Шабат 7:2; трактат Шабат 24:3 также говорит, что в Шабат «разрешено вливать воду в отруби» для животных, но «они должны сами размешивать ее». Размешивание требуется для изготовления глины, а глина — строительный материал; итак, здесь, возможно, присутствуют два нарушения Шабата в понимании фарисеев — строительство и размешивание.

Помазал грязью глаза слепого. Если это было сделано для исцеления, то и этот поступок был нарушением Шабата; см. ком. к Лук. 6:7. но также Йн. 7:22-23 и ком.

7. и сказал ему: "Пойди, умойся в Купальне Шилоах!" (Название означает "послал"). Итак он пошёл и умылся и стал зрячим.

Шилоах, греч. Силоам. Др.-евр. шилоах означает «посланный», как объясняет Йоханан. Бассейн Шилоах существует и по сей день, он находится в квартале Восточного Иерусалима и известен как Силуан (арабская транслитерация слова шилоах.). Бассейн расположен в конце Туннеля Езекии, построенного царем Иудеи приблизительно в 700 г. до н.э. для того, чтобы подавать воду из Гихонского источника в Кидронской долине к бассейну Шилоах в городе Давида (4 Царств 20:20, 2 Паралипоменон 32:30).

8. Его соседи и те, кто видели, как он просил милостыню, сказали: "Не тот ли это человек, который обычно сидел и просил милостыню?"

9. Некоторые говорили: "Да, это он", а другие возражали: "Нет, но он похож на того". Однако он сам сказал: "Да, это я".

10. "Как же открылись твои глаза?" - спросили они его.

11. Он ответил: "Человек по имени Йешуа сделал грязь, помазал ею мою глаза и сказал мне: 'Пойди к Шилоаху и умойся! И я пошёл; и как только умылся, прозрел".

12. Они спросили у него: "Где он?", и он ответил: "Я не знаю".

13. Они привели прозревшего к прушим.

14. А день тот, в который Йешуа сделал грязь и открыл глаза слепому, был Шабат.

15. Прушим снова просили его рассказать, как он прозрел, и он сказал им: "Он помазал грязью мои глаза, затем я умылся, и вот я вижу".

16. При этом некоторые из прушим сказали: "Не от Бога этот человек, потому что он не соблюдает Шабат". Но другие возражали: "Как может грешный человек творить подобные чудеса?" И их мнения разошлись.

Он не соблюдает Шабат. Ложное обвинение (см. 7:22-23 и ком.), которое обвинители принимают как факт. И их мнения разошлись как прежде; см. 7:43 и ком.

17. Тогда они ещё раз обратились к прозревшему: "Ведь именно тебе он открыл глаза, что ты можешь сказать об этом человеке?" Тот ответил: "Он пророк".

Он пророк и больше того см. как этот человек отреагировал, когда узнал больше о Йешуа (ст. 35-38).

18. Иудеяне, однако, не хотели верить, что раньше он был слеп, а теперь мог видеть, пока не позвали родителей того человека.

19. Они спросили: "Ваш ли сын этот человек, о котором вы говорите, что он был рождён слепым? Почему же теперь он может видеть?"

20. Его родители ответили: "Мы знаем, что это наш сын, и что он был рождён слепым.

21. Но мы не знаем, почему теперь он может видеть, и не знаем, кто открыл ему глаза. Спросите его - он достаточно взрослый и сам может говорить за себя!"

22. Родители сказали так, потому что боялись иудеян, поскольку иудеяне уже договорились отлучать от синагоги всякого человека, который признает Йешуа Мессией.

Отлучать от синагоги, здесь, 12:42 и 16:2; в греческом это одно слово — апосюпагогос, что буквально означает «лишать синагоги». Иудаизм различает три уровня отлучения, хотя в наши дни это практикуется редко. Низший уровень — незафа («упрек»), мог быть объявлен одним человеком и обычно длился семь дней. Следующий, нидуй («изгнание, отвержение»), обычно объявлялся тремя людьми и длился тридцать дней; к такому человеку нельзя было приближаться на расстояние, меньше чем четыре локтя (два метра).

Самый строгий, херем, был запретом на неопределенный срок; к человеку, попавшему под действие херем относились, словно к мертвому. (См. в Талмуде Моэд Катан 16а-17а, Недарим 76, Псахим 52а.) Для семьи, бедной настолько, чтобы позволить сыну просить милостыню (чего следовало упорно избегать, и стремиться давать подаяние), отлучение было подлинным бедствием. Сегодня для мессианских евреев социальное отвержение семьей и/или еврейской общиной, напоминающее херем, может стать ценой посвящения своей жизни Йешуа (см. Лук. 14:26-33 и ком.).

23. Поэтому его родители сказали: "Он уже взрослый, спросите его".

24. Итак, во второй раз они позвали прозревшего и сказали ему: "Поклянись Богу, что будешь говорить правду! Мы знаем, что этот человек - грешник".

Поклянись Богу, что будешь говорить правду! (буквально «Воздай славу Богу!»). Мы знаем, что этот человек — грешник. Современный читатель истолковал бы этот стих так: «Воздай славу Богу, а не человеку, помазавшему грязью твои глаза; он не заслуживает славы и не может быть причиной твоего исцеления, потому что мы знаем, что он явный грешник». Однако фраза «воздай славу Богу» часто предваряет торжественное юридическое провозглашение; в нашем случае она является призывом подтвердить истинность вывода, сделанного прушим об этом человеке (ср. Книгу Иисуса Навина 7:19 и 1 Царств 6:5). Вопрос о том, кто заслуживает почестей за исцеление, здесь не рассматривается.

25. Он ответил: "Я не знаю, грешник он или нет. Одно я знаю точно - я был слеп, а теперь я вижу".

26. Тогда они сказали ему: "Что он делал с тобой? Как он открыл твои глаза?"

27. "Я уже рассказывал вам, - ответил он, - но вы не слушали. Для чего вы снова хотите это услышать? Может быть вы тоже хотите стать его талмидим?"

28. Тогда они рассердились на него. "Это ты можешь быть его талмидом, - сказали они — а мы талмидим Моше!

29. Мы знаем, что с Моше разговаривал Бог, а что касается этого человека - мы не знаем, откуда он!"

30. "Как странно, - ответил прозревший, - вы не знаете откуда он, видя, что он открыл мои глаза!

31. Мы знаем, что Бог не слушает грешников, а только тех, кто боится его и исполняет его волю.

32. Никогда ещё за всю историю никто не слышал, чтобы кто-либо открыл глаза человека, рождённого слепым.

33. Если бы этот человек не был от Бога, он не смог бы сделать подобное!"

34. "Как ты, мамзер, смеешь учить нас!" - возмутились они и прогнали его.

Как ты, мамзер (буквально «Во грехах ты весь родился!»). Слово мамзер (иврит, идиш) часто переводится как «незаконный сын», хотя формально термин относится к ребенку от брака, запрещенного в 18-ой главе Книги Левит. По галахе мамзер не имеет права жениться на законной дочери Израиля, а только на мамзерет. Здесь еврейский термин мамзер употреблен так, как его употребляют в разговорной речи (подобно слову «незаконнорожденный»), чтобы точно и ярко передать несдержанный и оскорбительный характер ответа иудеян.

И прогнали его, исполняя угрозу стиха 22.

35. Йешуа услышал, что они выгнали того человека. Он отыскал его и сказал: "Веришь ли ты в Сына Человеческого?"

36. Господин, - ответил он, - скажи мне, кто он, и я поверю в него".

37. Йешуа сказал ему: "Ты видел его, он тот, кто сейчас разговаривает с тобой".

38. Господин, я верю!" - сказал он и упал перед ним на колени.

Стихи 35—38. Йешуа встречает бывшего слепого, только что ставшего изгоем. Этому человеку прозрение стоило исключения из общества. Йешуа помогает ему увидеть в нем Мессию. Ясно, что этот человек был готов уверовать в него.

39. Йешуа сказал: "Я пришёл в этот мир судить, чтобы невидящие прозрели, а видящие ослепли".

Я пришел в этот мир судить, что не противоречит 5:22 и ком., 8:15 и ком. «Суд», который произвел Йешуа в свое Первое пришествие, заключался в том, чтобы показать людям, каково их состояние в глазах Бога, что объясняется в оставшейся части стиха. Лишь во Втором своем пришествии он будет судить мир (5:22, 27-30).

40. Некоторые из прушим, бывшие рядом, услышали это и сказали ему: "Что же, мы тоже слепые?"

41. Йешуа ответил им: "Если бы вы были слепы, то не были бы виновны в грехе. Но раз вы говорите 'Мы зрячие', то вина остается на вас.

Ср. Книгу Иеремии 2:35, где Адонай говорит практически то же самое Своему народу Израилю.