33 Глава

Йешайа 33

1 О, грабитель (шадад: истреблять), хотя не ограблен ты, и изменник, хотя не изменили тебе! Когда кончишь ты, грабитель, [дело свое] - ограбят тебя, когда устанешь изменять - изменят тебе.

2 ЯХВХ, смилуйся (кханан: благотворить) над нами! На Тебя надеялись мы, будь мышцей их [народа] каждое утро и спасением нашим во время беды.

3 От голоса рокочущего побежали народы (ам), от величия Твоего рассеялись племена (гой).

4 И собрана будет добыча ваша [Ашшура], как собирают саранчу, с шумом саранчи ринутся на нее.

5 Возвышен ЯХВХ, ибо обитает в выси, наполнил Он Цийон правосудием (мишпат: суд) и справедливостью.

6 И упрочены будут времена твои сокровищем (хошен: изобилие) спасения (йешуах), мудрости (хокам) и знания (да‛атх: веденье); страх (йр'ах) ЯХВХ - клад Его.

7 Вот сильные ('ер'ел: воин) их кричат на улицах, вестники (мал'ак: ангел) мира (шалом) горько (мара) плачут.

8 Опустели дороги, не стало путешествующих; он нарушил завет (брит), презрел города, не почитал мужчин (энош).

9 Опечалена, обездолена земля (эрец); пристыжен, увял Леванон, Шарон уподобился пустыне, и обнажились Башан и Кармэль (горы Израиля).

10 Ныне восстану, - провозгласил ЯХВХ, - ныне вознесусь, ныне поднимусь.

11 Беременны вы сеном, разродитесь соломой; дыхание ваше - огонь, который пожрет вас.

12 И будут народы (ам), [как] горящая известь, [как] тернии отсеченные, сжигаемые в огне (эш).

13 Слушайте, дальние, что сделал Я, и узнайте, ближние, силу Мою.

14 Устрашились на Цийоне грешники (хата), трепет объял лицемерных (кханепх: нечестивые): "Кто из нас жить (гур: пребывать) может? Огонь пожирающий! Кто из нас жить (гур: пребывать) может?

15 Костры вечные!" Тот, кто ходит [путями] праведности и говорит справедливо, презирает доходы от грабежа, отрясает руки свои от взяток, затыкает ухо свое, чтобы не слышать, о крови, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла,

16 Будет он обитать на высотах; твердыни скал - опора его, хлеб его дан ему, вода его обеспечена.

17 Царя в красоте его увидят глаза твои, увидят землю (эрец) просторную.

18 Сердце твое вспоминать будет об ужасах: "Где писец? Где взвешивающий? Где считающий башни?"

19 Народа (ам) дерзкого не увидишь, народа (ам) с темной, невнятной речью, с языком заикающимся, непонятным. (Ассирия)

20 Посмотри на Цийон, город собраний (мо’эд: встреча) наших! Глаза твои увидят Йерушалаим, жилище мирное, шатер ('охел: скиния) неколебимый; колья его не пошатнутся вовек, и ни одна из веревок его не оборвется;

21 Ибо там с нами ЯХВХ великий [в] месте рек широких, весельное судно не пройдет там, и корабль мощный не пройдет там;

22 Ибо ЯХВХ – судья наш, ЯХВХ - законодатель наш, ЯХВХ - царь наш, Он спасет (яша) нас.

23 Ослабели веревки твои, не удерживают основания мачты своей, не натягивают паруса. Тогда разделена будет добыча большая, [даже] хромые награбят в грабеже.

24 И не скажет житель [Йерушалаима]: "Болен я". Народу, живущему в нем, прощены беззакония (авон).