45 Глава

Йехэзкэйл 45

1 И когда вы будете делить землю в наследие, вознесите возношение ЯХВХ, священный [участок] земли, длиной в двадцать пять тысяч, в длину, и шириной в десять тысяч - священен он во всех пределах его, кругом.

2 Из него для храма [отделен] будет четырехугольник - пятьсот на пятьсот, кругом, и пятьдесят локтей - площадь вокруг него.

3 И из этой меры отмеришь двадцать пять тысяч в длину, и в ширину - десять тысяч, и там будет храм, самое святое.

4 Священный [участок] земли этот - будет он для священников, служащих в храме, приближающихся к ЯХВХ для служения, и будет он местом для домов их и [местом] освященным для храма.

5 И двадцать пять тысяч в длину и десять тысяч в ширину [отданы] будут лейвитам, служащим в доме - во владение им, [для них же] - двадцать комнат.

6 И во владение городу дадите пять тысяч в ширину и двадцать пять тысяч в длину против [участка для] возношения священного - для всего дома Йисраэйля будет это.

7 И для князя [отделите землю] по ту и другую сторону от [участка для] возношения священного и от владения городского, возле возношения священного и возле владения городского, с западной стороны - к западу, и с восточной стороны - к востоку, и длина [его] наравне с каждой из частей - от границы западной до границы восточной.

8 И будет [это частью] его в стране, владением в Йисраэйле, и не будут более князья обманывать народ Мой, а [остальную] землю отдадут дому Исраэйля по коленам его.

9 Так изрек Адонай ЯХВХ: довольно вам, князья Йисраэйля! Устраните насилие и грабеж и творите правосудие и справедливость, прекратите гонения ваши на народ Мой, провозгласил Адонай ЯХВХ.

10 Весы верные, и эйфа (мера) верная, и бат (мера жидкости) верный да будет у вас.

11 У эйфы (мера) и у бата (мера жидкости) мера единая, [так] чтобы бат содержал десятую часть хомэра (куча) и эйфа - десятую часть хомэра (куча); по хомэру (куча) будет мера его,

12 А в шэкэле - двадцать гэйр (наименьшая мера веса равная 1/20 сикля); двадцать шэкэлей, двадцать пять шэкэлей, десять и пять шэкэлей - это будет у вас манэ (мера веса золота или серебра немного более 0.5 кг.).

13 Вот то возношение, которое вы будете возносить: шестую часть эйфы от хомэра пшеницы, а [также] отделите шестую часть эйфы от хомэра ячменя.

14 И установление о елее: [мера] елея - бат, [отдавайте] десятую часть бата от хомэра; десять батов - хомэр, потому что в хомэре десять батов.

15 И овцу одну [дадут из стада] овец, из [каждых] двухсот, из тучных Йисраэйлевых, - для хлебной жертвы, и для жертвы всесожжения, и для мирных жертв, чтобы искупить их, - изрёк Адонай ЯХВХ.

16 Весь народ (ам) страны (эрец) должен [давать] приношение это князю в Йисраэйле.

17 А обязанностью князя будут жертвы всесожжения, и хлебный дар, и возлияния эти в праздники, и в новомесячья, и в субботы, и во все установленные для Йисраэйля сроки; он-то приносить будет грехоочистительную жертву, и хлебный дар, и жертву всесожжения, и мирные жертвы эти, чтобы искупить дом Йисраэйля.

18 Так провозгласил Адонай ЯХВХ: в первый [день] первого месяца возьмешь молодого быка непорочного и очистишь храм.

19 И возьмет священник из крови жертвы за грех (хата’ах) и покропит [ею] на косяки дома, и на четыре угла выступа жертвенника, и на косяки ворот внутреннего двора.

20 И так делай в седьмой [день] месяца - за каждого ошибшегося или простака, [вошедшего в храм нечистым]; и искупите дом.

21 В четырнадцатый [день] первого месяца будет у вас пэсах, праздник семидневный, [когда] должно есть опресноки.

22 И в день тот пусть принесет князь быка в грехоочистительную жертву - за себя и за весь народ страны.

23 И в семь дней праздника пусть приносит в жертву всесожжения ЯХВХ по семь быков и по семь баранов непорочных каждый день [в течение] семи дней, и в грехоочистительную жертву - каждый день по козлу (эз);

24 И в хлебный дар принесет по эйфе на [каждого] быка, и по эйфе - на [каждого] барана, и по гину елея - на эйфу.

25 В пятнадцатый день седьмого [месяца], в праздник, [в течение] семи дней будет совершать то же: такую же грехоочистительную жертву, такую же жертву всесожжения, такой же хлебный дар и столько же елея.