25 Глава
Глава 25
1 И добавит Авраהам, и возьмёт женщину и имя её Ктура(благоухание)
2 И она родит для него Зимрана (петь), Йокшана(жёсткий), Медана(приговор), Мидьяна(осуждающий) Ишбака и Шуаха(погружён)
3 И Йокшан родил Шву(который пришёл) и Дедана. Сыны Дедана были Ашурам, Летушим и Леумим(нация)
4 И Сыны Мидьяна: Эйфа, Эфэр(прах), Ханох, Авида и Элдаа. Все сии сыны Ктуры.
5 И даст Авраהам всё, что было для него для Йцхака.
6 И для сынов этих наложниц, которые для Авраהама, дал Авраהам дары. И отошлёт их от на Йцхака, сына его, во свидетельство его жизни прежде, силе земли-эрэц прежней.
7 И это дни двух жизней(2-י) Авраהама, которые жил сто лет и семьдесят лет пять лет.
8 И провопит Авраהам, и скончается в возвращении добром старый и насыщенный. И добавит силу народу-ам его.
9 И погребят его Йцхак и Ишма-Эль, сыны его, в пещере этой Махпэла, силе поля Эфрона, сына Цхара, [сынов] Хета, которое над лицом Мамрאэ.
10 Это поле, которое приобрёл Авраהам от сынов Хета. Там-имя погребения Авраהама и Сарהы Жены его.
11 *И будет, после кончины Авраהама. И приобщит [Вечный ] силы Йцхака сына Его.
И поселится Йцхак народом-ам Беэр(в свет)-лахай(для жизни)-рои(вид мой).
12 И эти рождения Ишма-Эля, сына Авраהама, которого родила Авраהаму Агар(робкий), [дочь] Мицрайм служанка Сары для Авраהама
13 И эти имена сынов Ишма-Эля в именах их для рождения их первенца Ишма-Эля: Нэвэйот, Кейдар, Адаб-Эль, Мившэм.
14 И Мишма, и Домэ, и Масэ.
15 Хадад и Тима, Йетур, Нафиш и Кедма.
16 Сии они сыны Ишма-Эля и сии имена их, в дворах их, в кочевьях их, двенадцать вождей наций их.
17 И этих две жизни Ишма-Эля, сто лет и тридцать лет и семь лет. И провопит он, и скончается, и добавит силу народу-ам его.
18 И будут присутствовать от Хавилы(жизнь) до Шора(бык), которое над лицом Мицрайм, в пределе Ашур. Над лицом всех братьев его упал.
19 |ТОЛЬДОТ|
И Вот рождения Йцхака, сына Авраהама. Авраהам родил Йцхака.
20 И будет Йцхак сын сорока лет, во взятии им Ривки, дочь Бэту-Эля от [сына] этого Арама, от Пэдан-Арама, сестру Лавана, [сына] Арама для него для Жены
21 И будет упрашивать Йцхак для Вечного для мощности Жены его потому, что неплодна Он². И будет упрашивать для него Вечного. И зачнёт Ривка Жена его.
22 И будут хотеть(2-צ) эти сыны в приближении [родов]. И она скажет:
- Если так. Для чего сие Лично?
И она пойдёт востребовать Вечного.
23 И скажет Вечный для неё:
- Два народа-гой в животе твоём. И две нации от внутренности твоей будут отделены. Нация от нации будет смелее. И множество будет работать молодому.
24 И наполнятся дни её для рождения. И вот близнецы в животе её.
25 И Первый вышел красный весь его как косматый волос. И назовёт его именем ему Исав(сделанный).
26 И потом так вышел брат его, и рука его часть в пяте Исава. И он назовёт его имя Йаков. И Йцхак сын шестидесяти лет, в рождениях их.
27 И будут большими эти молодые. И будет Исав муж знающий в дичь, муж поля. И Йаков, муж честный будет возвращать шатры.
28 И полюбит Йцхак Исава потому, что дичь в устах его. И Ривка любит Йакова.
29 И дерзнул Йаков [сделать] кушанье, и придёт Исав с этого поля и он устал.
30 И скажет Исав силой Йакову:
- Угости меня от этого красного, и красное сие, потому, что устал Лично я.
Потому звали имя его Эдом.
31 И скажет Йаков
- Продаёшь как днём в первородство для меня!
32 И скажет Исав:
- Вот Лично иду для кончины, зачем сие для меня первородстве?
33 И скажет Йаков:
- Это насыщение для меня как день.
И насытит для него и продаст первородство его для Йакова.
34 И Йаков дал для Исава хлеб, и кушанье чечевицы. И он поест и попьёт, и встанет, и пойдёт, и пренебрежет Исав это первородство.