20 Глава
Книга Йова
Книга Йова
1 И отвечал Цофар (болтун), наамитянин (красивый, приятный, колючка), и провозгласил:
1 И отвечал Цофар (болтун), наамитянин (красивый, приятный, колючка), и провозгласил:
2 Потому что мысли мои отвечают [во] мне и потому что чувство [гнева] во мне;
2 Потому что мысли мои отвечают [во] мне и потому что чувство [гнева] во мне;
3 Слышу я укор, обидный мне, и отвечает мне дыхание понятия моего:
3 Слышу я укор, обидный мне, и отвечает мне дыхание понятия моего:
4 Знаешь ли ты, то, что искони - с тех пор, как поставлен адам на земле (эрец), -
4 Знаешь ли ты, то, что искони - с тех пор, как поставлен адам на земле (эрец), -
5 Веселье нечестивца и радость отступника мимолетны?
5 Веселье нечестивца и радость отступника мимолетны?
6 Пусть восстанет до неба величие его и голова его достанет облака,
6 Пусть восстанет до неба величие его и голова его достанет облака,
7 Как помет, он сгинет навеки, и те, кто видел его, скажут: "Где он?"
7 Как помет, он сгинет навеки, и те, кто видел его, скажут: "Где он?"
8 Как сон улетит, и не найдут его, и удалится, как видение ночи;
8 Как сон улетит, и не найдут его, и удалится, как видение ночи;
9 Видел глаз и не увидит его больше, и не узрит его больше место его;
9 Видел глаз и не увидит его больше, и не узрит его больше место его;
10 Сыновья его будут задабривать неимущих, и руки его возвратят награбленное им достояние его;
10 Сыновья его будут задабривать неимущих, и руки его возвратят награбленное им достояние его;
11 [Пусть] юностью наполнены кости его, но с ним она ляжет в прах;
11 [Пусть] юностью наполнены кости его, но с ним она ляжет в прах;
12 Коль сладостно зло в устах его [и] таит он его под языком своим,
12 Коль сладостно зло в устах его [и] таит он его под языком своим,
13 Жалует его и не бросает его, и держит его у неба своего, -
13 Жалует его и не бросает его, и держит его у неба своего, -
14 Претворяется пища в утробе - желчь аспидов (петен)внутри него;
14 Претворяется пища в утробе - желчь аспидов (петен)внутри него;
15 Заглотает изобилье он - и изрыгнет: Эль исторгнет [все] из его чрева;
15 Заглотает изобилье он - и изрыгнет: Эль исторгнет [все] из его чрева;
16 Яд аспидов (петен) впитает он, язык ехидны (эфе) его прикончит;
16 Яд аспидов (петен) впитает он, язык ехидны (эфе) его прикончит;
17 Не видать ему струй, рек, потоков меда и сливок;
17 Не видать ему струй, рек, потоков меда и сливок;
18 Возвратит добытое, не поглотив его; каково изобилие, такова и замена ему, и не обрадуется он,
18 Возвратит добытое, не поглотив его; каково изобилие, такова и замена ему, и не обрадуется он,
19 Ибо притеснял он неимущих, грабил дом, а не строил его;
19 Ибо притеснял он неимущих, грабил дом, а не строил его;
20 Ибо не знал он мира в утробе своей, [и] красой своей не спасется;
20 Ибо не знал он мира в утробе своей, [и] красой своей не спасется;
21 Нет остатка [в] его еде, потому и не преуспеть ему в достоянии своем,
21 Нет остатка [в] его еде, потому и не преуспеть ему в достоянии своем,
22 Когда наполнится достаток его, станет тесно ему; рука каждого страдальца настигнет его,
22 Когда наполнится достаток его, станет тесно ему; рука каждого страдальца настигнет его,
23 Дабы наполнить его утробу, [Бог] нашлет на него пыл гнева своего и прольет на него оружие свое;
23 Дабы наполнить его утробу, [Бог] нашлет на него пыл гнева своего и прольет на него оружие свое;
24 Убежит он от оружия железного - пронзит его стрела медного лука;
24 Убежит он от оружия железного - пронзит его стрела медного лука;
25 Вынет - и выйдет [оружие] из тела его, и молния проткнет желчь его; ужас на нем!
25 Вынет - и выйдет [оружие] из тела его, и молния проткнет желчь его; ужас на нем!
26 Всяческая тьма хранима для тех, кого он берег; пожрет его нераздуваемый огонь; изничтожен будет остаток [живых] в шатре его;
26 Всяческая тьма хранима для тех, кого он берег; пожрет его нераздуваемый огонь; изничтожен будет остаток [живых] в шатре его;
27 Обнажат небеса прегрешение его, и будет земля врагом ему;
27 Обнажат небеса прегрешение его, и будет земля врагом ему;
28 Будет исторгнут достаток его дома потоками в день гнева Его;
28 Будет исторгнут достаток его дома потоками в день гнева Его;
29 Вот от Эло’им удел адама нечестивого и доля, указанная ему Эль!
29 Вот от Эло’им удел адама нечестивого и доля, указанная ему Эль!
Малки Авраам (перевод)
Малки Авраам (перевод)
1 И отвечал Цофар, наамитянин, и сказал:
1 И отвечал Цофар, наамитянин, и сказал:
2 Потому что мысли мои отвечают (во) мне и потому что чувство (гнева) во мне;
2 Потому что мысли мои отвечают (во) мне и потому что чувство (гнева) во мне;
3 Слышу я укор, обидный мне, и отвечает мне дух понятия моего:
3 Слышу я укор, обидный мне, и отвечает мне дух понятия моего:
4 Знаешь ли ты, (Цофар,) то, что искони - с тех пор, как поставлен человек на земле, -
4 Знаешь ли ты, (Цофар,) то, что искони - с тех пор, как поставлен человек на земле, -
5 Веселье нечестивца и радость отступника мимолетны?
5 Веселье нечестивца и радость отступника мимолетны?
6 Пусть восстанет до неба величие его и голова его достанет облака,
6 Пусть восстанет до неба величие его и голова его достанет облака,
7 Как помет, он сгинет навеки, и те, кто видел его, скажут: "Где он?"
7 Как помет, он сгинет навеки, и те, кто видел его, скажут: "Где он?"
8 Как сон улетит, и не найдут его, и удалится, как видение ночи;
8 Как сон улетит, и не найдут его, и удалится, как видение ночи;
9 Видел глаз и не увидит его больше, и не узрит его больше место его;
9 Видел глаз и не увидит его больше, и не узрит его больше место его;
10 Сыновья его будут задабривать неимущих, и руки его возвратят награбленное им достояние его;
10 Сыновья его будут задабривать неимущих, и руки его возвратят награбленное им достояние его;
11 (Пусть) юностью наполнены кости его, но с ним она ляжет в прах;
11 (Пусть) юностью наполнены кости его, но с ним она ляжет в прах;
12 Коль сладостно зло в устах его (и) таит он его под языком своим,
12 Коль сладостно зло в устах его (и) таит он его под языком своим,
13 Жалует его и не бросает его, и держит его у неба своего, -
13 Жалует его и не бросает его, и держит его у неба своего, -
14 Претворяется пища вго в утробе - желчь аспидов внутри него;
14 Претворяется пища вго в утробе - желчь аспидов внутри него;
15 Заглотает изобилье он - и изрыгнет: Эль исторгнет (все) из его чрева;
15 Заглотает изобилье он - и изрыгнет: Эль исторгнет (все) из его чрева;
16 Яд аспидов впитает он, язык ехидны его прикончит;
16 Яд аспидов впитает он, язык ехидны его прикончит;
17 Не видать ему струй, рек, потоков меда и сливок;
17 Не видать ему струй, рек, потоков меда и сливок;
18 Возвратит добытое, не поглотив его; каково изобилие, такова и замена ему, и не обрадуется он,
18 Возвратит добытое, не поглотив его; каково изобилие, такова и замена ему, и не обрадуется он,
19 Ибо притеснял он неимущих, грабил дом, а не строил его;
19 Ибо притеснял он неимущих, грабил дом, а не строил его;
20 Ибо не знал он мира в утробе своей, (и) красой своей не спасется;
20 Ибо не знал он мира в утробе своей, (и) красой своей не спасется;
21 Нет остатка (в) его еде, потому и не преуспеть ему в достоянии своем,
21 Нет остатка (в) его еде, потому и не преуспеть ему в достоянии своем,
22 Когда наполнится достаток его, станет тесно ему; рука каждого страдальца настигнет его,
22 Когда наполнится достаток его, станет тесно ему; рука каждого страдальца настигнет его,
23 Дабы наполнить его утробу, нашлет на него пыл гнева своего и прольет на него оружие свое;
23 Дабы наполнить его утробу, нашлет на него пыл гнева своего и прольет на него оружие свое;
24 Убежит он от оружия железного - пронзит его стрела медного лука;
24 Убежит он от оружия железного - пронзит его стрела медного лука;
25 Вынет - и выйдет (оружие) из тела его, и молния проткнет желчь его; ужас на нем!
25 Вынет - и выйдет (оружие) из тела его, и молния проткнет желчь его; ужас на нем!
26 Всяческая тьма хранима для тех, кого он берег; пожрет его нераздуваемый огонь; изничтожен будет остаток (живых) в шатре его;
26 Всяческая тьма хранима для тех, кого он берег; пожрет его нераздуваемый огонь; изничтожен будет остаток (живых) в шатре его;
27 Обнажат небеса промах его, и будет земля врагом ему;
27 Обнажат небеса промах его, и будет земля врагом ему;
28 Будет исторгнут достаток его дома потоками в день гнева Его;
28 Будет исторгнут достаток его дома потоками в день гнева Его;
29 Это часть нечестивца от Элоимов, и доля указанная ему Элем!
29 Это часть нечестивца от Элоимов, и доля указанная ему Элем!