Слушать онлайн: 23 Глава слушать 23 Глава слушать Телеграмм канал
(синодальный текст Писания)
(Танах Рава Давида Йосифона с дополнением)
1 И послал царь [посланников], и собрали к нему всех старейшин Йеуды и Йерушалаима.
2 И взошел царь в дом ЯХВХ, и все мужи Йеуды, и все жители Йерушалаима с ним, и священники, и пророки, и весь народ от мала до велика; и прочел он им вслух все слова книги завета (брит: союз) , найденной в доме ЯХВХ.
3 И встал царь на возвышение, и заключил союз (брит) пред ЯХВХ, - чтобы следовать ЯХВХ и соблюдать заповеди (мицвот) Его, и свидетельства Его, и уставы (хокках) Его всем сердцем и всею душою (нефеш), чтобы выполнять слова (дабар) этого завета (брит), написанные в этой книге. И вступил в союз (брит) весь народ (ам).
4 И повелел царь Хилькийау, первосвященнику, и священникам-помощникам, и стоящим на страже у порога вынести из храмового зала ЯХВХ все вещи, сделанные для Баала, и для Ашэйры, и для всего воинства небесного, и сжег их вне Йерушалаима, в полях Кидрона, и пепел их отнес в Бэйт-Эйл.
5 И отстранил он жрецов, которых поставили цари Йеудейские для совершения воскурений на возвышениях в городах Йеудейских и в окрестностях Йерушалаима, и приносивших воскурения Баалу, солнцу и луне, и звездам, и всему воинству небесному;
6 И вынес он Ашэйру из дома ЯХВХ за Йерушалаим, к потоку Кидрон, и сжег ее у потока Кид-рон, и истер ее в прах, и бросил прах ее на гробницы сынов народа (народное кладбище).
7 И разрушил он дома блудников (кадеш: гомосексуалисты), которые были при храме ЯХВХ, где женщины ткали покровы для Ашэйры;
8 И привел он всех священников из городов Йеудейских, и осквернил возвышения, на которых священники совершали воскурения, - от Гэвы до Беэйр-Шэвы, и разрушил те возвышения у ворот, которые у входа в ворота Йеошуи, главы города, слева от входящего в городские ворота.
9 И не всходили священники высот к жертвеннику ЯХВХ в Йерушалаиме [для жертвоприношений], но опресноки они ели вместе с братьями своими.
10 И осквернил он Тофэт (очаг, слюна), что в Гэй Бэн-Инноме, чтобы никто не проводил ни сына своего, ни дочери своей через огонь Молэху.
11 И лошадей, которых поставили [в честь] солнца цари Йеудейские, он перенес от входа в дом ЯХВХ в комнаты Нетан-Мэлеха, царедворца, что в предместьи; а колесницы солнца он сжег в огне.
12 И жертвенники, что на крыше верхней комнаты Ахаза, которые сделали цари Йеудейские, и те жертвенники, которые сделал Менашшэ в обоих дворах дома ЯХВХ, царь разрушил и низверг оттуда, и прах их бросил в поток Кидрон.
13 И [жертвенные] возвышения, что пред Йерушалаимом, справа от Масличной горы, которые построил Шеломо, царь Исраэйлев, для Ашторэт, мерзости Цидонян, и Кемоша, мерзости Моавитской, и Милькома, гадости сынов Аммоновых, царь осквернил.
14 И разбил он статуи, и срубил ашэйрим, и заполнил места их костями адамов.
15 Также и тот жертвенник, который в Бэйт-Эйле, возвышение, устроенное Йаровамом, сыном Невата, который ввел в грех (хата) Исраэйль, - и тот жертвенник, и то возвышение он разрушил; и сжег он это возвышение, и истер в прах, и сжег Ашэйру.
16 И обернулся Йошийау, и увидел могилы, которые там, на горе; и послал он взять кости из могил, и сжег на жертвеннике, и осквернил его, по слову (дабар) ЯХВХ, которое изрек муж Эло’им, предсказавший все эти события. (3Цар.13:2)
17 И провозгласил [Йошийау]: что это за памятник, который я вижу? И сказали ему жители города: это могила мужа Эло’им, что приходил из Йеудеи и провозгласил о том, что ты совершил над жертвенником в Бэйт-Эйле.
18 И провозгласил он: оставьте его в покое, пусть никто не тревожит костей его. И спасли (малат: хранить) кости его [мужа Эло’им] кости того пророка, который пришел из Шомерона.
19 А также и все капища возвышений, что были в городах Шомеронских, которые устроили цари Исраэйльские, гневя [ЯХВХ], Йбшийау упразднил и сделал с ними то же, что он сделал в Бэйт-Эйле.
20 И зарезал он всех жрецов высот, которые там [были], на жертвенниках, и сжег на них кости адамов; и возвратился он в Йерушалаим.
21 И повелел царь всему народу (ам), провозгласив: совершите пэсах ЯХВХ, Эло’им вашему, как написано в этой книге (шепер: запись) завета (брит: союза).
22 Потому что не был совершаем такой пэсах со дней судей, которые судили Исраэйль, и во все дни царей Исраэйльских и царей Йеудейских.
23 Только в восемнадцатый год [царствования] царя Йошийау был совершен в Йерушалаиме такой пэсах ЯХВХ.
24 А также вопрошающих мертвых, и волхвов, и терафим, и идолов, и все мерзости, которые замечены были в земле Йеудейской и в Йерушалаиме, Йошийау истребил, чтобы исполнить слова (дабар) Торы, написанные в книге, которую нашел Хилькийау, священник, [в] доме ЯХВХ.
25 И не было до него царя, подобного ему, который обратился бы к ЯХВХ всем сердцем своим и всею душою своею, и всею силою своею, [следуя] всей Торе Моше, и после него не было подобного ему.
26 Но ЯХВХ не отступился от ярости (харон: пламя) гнева (апх: ноздри) Его великого, какою воспылал гнев Его на Йеуду за все те огорчения, которыми гневил Его Менашэ,
27 И провозгласил ЯХВХ: и Йеуду отрину Я от лица Моего, как отринул Я Исраэйля, и возненавижу город этот, который Я избрал, Йерушалаим, и дом, о котором Я сказал: "Будет там имя (шем) Мое".
28 А остальные дела Йошийау и все, что он совершил, описано в книге летописи царей Йеудейских.
29 В его дни Паро Нехо (610 — 595 годах до н. э), царь Египетский, пошел против царя Ашшурского на реку Перат. И вышел царь Йошийау навстречу ему, и тот убил его в Мегиддо, когда увидел его [встретился с ним]. (Вторая книга Паралипоменон, Глава 35, стихи 20-27)
30 И рабы его повезли его мертвого в колеснице из Мегиддо, и привезли его в Йерушалаим, и похоронили его в гробнице его. И взял народ страны Йеоахаза (поддерживаемый Ягве), сына Йошийау, и помазали (машиах) его [на царство], и сделали его царем вместо отца его.
31 Двадцать три года было Йеоахазу, когда он стал царем; и был он царем в Йерушалаиме три месяца. А имя матери его Хамутал (сродная росе), [она] дочь Йирмейау из Ливны.
32 И делал он то, что было злом (ра ра’ах) в очах (айн: источник) ЯХВХ, [поступая] во всем так, как поступали отцы его.
33 И Паро Нехо связал его в Ривле, в земле Хамат, чтобы не быть ему царем в Йерушалаиме. И наложил он на страну дань в сто талантов серебра и [один] талант золота.
34 И Паро Нехо сделал царем Элйакима (Эль утвердил), сына Йошийау, вместо Йошийау, отца его; и изменил имя его на Йеойаким (Ягве воздвигнет). А Йеоахаза он взял, и пришел тот в Египет, и умер там.
35 И давал Йеойаким Паро серебро и золото, но он сделал оценку земли, чтобы отдавать деньги по приказу Паро; он взыскивал серебро и золото с народа страны, с каждого по оценке его [имущества], для того, чтобы отдавать Паро Нехо.
36 Двадцать пять лет было Йеойакиму, когда он стал царем, и царствовал он в Йерушалаиме одиннадцать лет. А имя матери его Зевуда (дарованная), [она] дочь Педая из Румы.
37 И делал он то, что было злом (ра ра’ах) в очах ЯХВХ, [поступая] во всем так, как поступали отцы его.
Глава 5 1. Царь египетский Нехао 642 собрал войско и направился с ним к реке Евфрату с намерением вступить в войну с мидянами и вавилонянами, которые разрушили ассирийское царство 643 ; дело в том, что его самого обуревало желание стать царем над всей Азией. Когда же фараон достиг города Менде 644 (находившегося во владениях Иосии), то Иосия во главе войска выступил ему навстречу, чтобы воспрепятствовать ему пройти по его территории во время похода на мидян. Тогда Нехао отправил к нему посланного с заявлением, что он идет походом не на него, но желает лишь пробраться к Евфрату; к этому он присовокупил совет не раздражать его и не мешать ему идти походом на тех, воевать с которыми он порешил. Однако Иосия не обратил внимания на слова Нехао, но решился ни за что не пропускать его чрез свою страну. Мне кажется, к этому побудил его рок, так что царь ухватился за этот предлог (чтобы вступить в неприязненные отношения к фараону). И вот, пока он выстраивал в боевой порядок свое войско и разъезжал на колеснице от одного фланга к другому, кто-то из египтян пустил в него стрелу и тем положил конец его воинственному пылу. Жестоко страдая от полученной раны, он отдал войску приказ отступить и вернулся в Иерусалим. Здесь он умер от раны и был торжественно похоронен в усыпальнице своих предков, прожив всего тридцать девять лет и процарствовав в течение их тридцать один год. Кончина его вызвала во всем народе великую скорбь и плач, и стенания по нем продолжались много дней. Пророк Иеремия сочинил на смерть его похоронную элегию, которая сохранилась по сей день (Ср. 2Пар 35 .25 ). Этот же самый пророк возвестил будущие бедствия, которые должны были постигнуть город, и оставил письменное предсказание о нашем теперешнем положении, равно как и о взятии Вавилона. Впрочем, не он один предсказал это народным массам, но то же самое сделал также и пророк Иезекииль, первый оставивший нам две книги об этом. Оба пророка происходили из священнических родов. Иеремия жил в Иерусалиме с тринадцатого года царствования Иосии вплоть до разрушения города и храма. Впрочем, все относящееся до этого пророка мы сообщим в своем месте 645 . 2. После вышеописанной смерти Иосии престол перешел к его двадцатитрехлетнему сыну Иоахазу. Мать его звали Амигалою, и она происходила из города Лобаны 646 . Этот царь жил также в Иерусалиме, но был безбожником и человеком гнусного характера. Между тем египетский царь, возвращаясь с войны 647 , послал за Иоахазом и пригласил его к себе в город Амафу 648 , находящийся в Сирии. Когда Иоахаз прибыл, фараон взял его в плен, а престол отдал его старшему брату от другой матери, хотя и от одного с ним отца. Этого брата Иоахаза звали Елиакимом, но фараон изменил его имя в Иоакима. На страну же фараон наложил дань в размере ста талантов серебра и одного таланта золота. Эту огромную дань стал выплачивать Иоаким, а фараон увез Иоахаза с собою в Египет, где он и умер, процарствовав всего три месяца и десять дней. Мать Иоакима звали Завудою, а родом она была из города Авумы 649 . Иоаким по природе своей был человеком несправедливым и злонамеренным, не отличавшимся ни религиозностью, ни гуманностью (Ср.: 4Цар 23 .20-37