16 Глава
1 - е Царств книга Шемуэйл I 16 Танах
1 - е Царств книга Шемуэйл I 16 Танах
1 И сказал ЯХВХ Шемуэйлу: доколе будешь ты горевать о Шауле? Я же отверг его, чтоб не был (он) царем над Исраэйлем. Наполни рог твой елеем и ступай, - пошлю Я тебя к Ишаю Бэйтлэхэмскому, ибо среди сыновей его усмотрел Я Себе царя.
1 И сказал ЯХВХ Шемуэйлу: доколе будешь ты горевать о Шауле? Я же отверг его, чтоб не был (он) царем над Исраэйлем. Наполни рог твой елеем и ступай, - пошлю Я тебя к Ишаю Бэйтлэхэмскому, ибо среди сыновей его усмотрел Я Себе царя.
2 И сказал Шемуэйл: как я пойду? Ведь услышит Шаул и убьет меня. И сказал ЯХВХ: телицу возьмешь ты с собою и скажешь: "Пришел я принести жертву ЯХВХ".
2 И сказал Шемуэйл: как я пойду? Ведь услышит Шаул и убьет меня. И сказал ЯХВХ: телицу возьмешь ты с собою и скажешь: "Пришел я принести жертву ЯХВХ".
3 И пригласишь Ишая к жертве; а Я дам знать тебе, что тебе делать; и ты помажешь Мне того, о ком Я скажу тебе.
3 И пригласишь Ишая к жертве; а Я дам знать тебе, что тебе делать; и ты помажешь Мне того, о ком Я скажу тебе.
Рог: קָ֫רֶן Транслитерация: qeren Произношение: keh'-ren
Рог: קָ֫רֶן Транслитерация: qeren Произношение: keh'-ren
Синодальном переводе: 1. рог; перен. могущество, слава; 2. гора; 3. луч
Синодальном переводе: 1. рог; перен. могущество, слава; 2. гора; 3. луч
Телица: בָּקָר Транслитерация: bâqâr
Телица: בָּקָר Транслитерация: bâqâr
Однокоренные слова: Рассматривать, Проверять, Утро, заря, рассвет
Однокоренные слова: Рассматривать, Проверять, Утро, заря, рассвет
ב бет (дом) нахождение внутри ק коф опорожнение ר реш(голова)
ב бет (дом) нахождение внутри ק коф опорожнение ר реш(голова)
4 И сделал Шемуэйл то, что сказал ЯХВХ, и пришел в Бэйт-Лэхэм; и поспешили к нему навстречу старейшины города, и сказали: мир (shâlôm) приходу твоему!
4 И сделал Шемуэйл то, что сказал ЯХВХ, и пришел в Бэйт-Лэхэм; и поспешили к нему навстречу старейшины города, и сказали: мир (shâlôm) приходу твоему!
5 И сказал он: мир! Пришел я принести жертву ЯХВХ; приготовьтесь и приходите со мною на жертвоприношение. И подготовил он Ишая и Сыновей его, и пригласил их на жертвоприношение.
5 И сказал он: мир! Пришел я принести жертву ЯХВХ; приготовьтесь и приходите со мною на жертвоприношение. И подготовил он Ишая и Сыновей его, и пригласил их на жертвоприношение.
6 И было, когда они пришли, увидел он Элиава и сказал: верно (этот) пред ЯХВХ помазанник (mâshı̂yach) Его.
6 И было, когда они пришли, увидел он Элиава и сказал: верно (этот) пред ЯХВХ помазанник (mâshı̂yach) Его.
7 Но ЯХВХ сказал Шемуэйлу: не смотри на вид его и на высокий рост его, ибо Я отверг его: ведь (суть) не в том, что видит человек ('âdâm), ибо человек ('âdâm) видит глазами, а ЯХВХ видит то, что в сердце.
7 Но ЯХВХ сказал Шемуэйлу: не смотри на вид его и на высокий рост его, ибо Я отверг его: ведь (суть) не в том, что видит человек ('âdâm), ибо человек ('âdâm) видит глазами, а ЯХВХ видит то, что в сердце.
8 И позвал Ишай Авинадава, и провел его пред Шемуэйлом, и сказал тот: и этого не избрал ЯХВХ.
8 И позвал Ишай Авинадава, и провел его пред Шемуэйлом, и сказал тот: и этого не избрал ЯХВХ.
9 И провел (пред ним) Ишай Шамму; и сказал тот: и этого не избрал ЯХВХ.
9 И провел (пред ним) Ишай Шамму; и сказал тот: и этого не избрал ЯХВХ.
10 И провел Ишай семерых сыновей своих пред Шемуэйлом, но Шемуэйл сказал Ишаю: не избрал этих ЯХВХ. (1Цар.16:4-10)
10 И провел Ишай семерых сыновей своих пред Шемуэйлом, но Шемуэйл сказал Ишаю: не избрал этих ЯХВХ. (1Цар.16:4-10)
Елиав (Которому Бог есть отец)
Елиав (Которому Бог есть отец)
Авинадав (Отец показал себя щедрым)
Авинадав (Отец показал себя щедрым)
ШАММА, ШАМА (= удивление, пустыня)
ШАММА, ШАМА (= удивление, пустыня)
Семь дней недели наше время, восьмой день, начало новой эпохи.
Семь дней недели наше время, восьмой день, начало новой эпохи.
11 И сказал Шемуэйл Ишаю: нет больше отроков? И сказал тот: еще остался меньший; вон он пасет овец. И сказал Шемуэйл Ишаю: пошли (за ним) и приведи его, ибо мы не сядем (за трапезу), пока не придет он сюда.
11 И сказал Шемуэйл Ишаю: нет больше отроков? И сказал тот: еще остался меньший; вон он пасет овец. И сказал Шемуэйл Ишаю: пошли (за ним) и приведи его, ибо мы не сядем (за трапезу), пока не придет он сюда.
12 И послал тот, и привели его. А он был румяный, с красивыми глазами и миловидный. И сказал ЯХВХ: встань, помажь его, ибо это он.
12 И послал тот, и привели его. А он был румяный, с красивыми глазами и миловидный. И сказал ЯХВХ: встань, помажь его, ибо это он.
13 И взял Шемуэйл рог с елеем, и помазал его среди братьев его; и снисходил Руах ЯХВХ на Давида с того дня и позже. И встал Шемуэйл, и пошел в Раму.
13 И взял Шемуэйл рог с елеем, и помазал его среди братьев его; и снисходил Руах ЯХВХ на Давида с того дня и позже. И встал Шемуэйл, и пошел в Раму.
14 А от Шаула отступил Руах ЯХВХ, и устрашал его Руах злой от ЯХВХ.
14 А от Шаула отступил Руах ЯХВХ, и устрашал его Руах злой от ЯХВХ.
В синодальном написано: Белокур,
В синодальном написано: Белокур,
но в оригинале, румян: אַדְמוֹנִי Транслитерация: 'admônı̂y 'admônı̂y: красноватый
но в оригинале, румян: אַדְמוֹנִי Транслитерация: 'admônı̂y 'admônı̂y: красноватый
Дух: ר֫וּחַ Транслитерация: rûach Ветер, Дыхание
Дух: ר֫וּחַ Транслитерация: rûach Ветер, Дыхание
Злой: רָע Транслитерация: ra‛ râ‛âh плохой, негодный
Злой: רָע Транслитерация: ra‛ râ‛âh плохой, негодный
Фонетически звучит как дыхание, только в одном случае, спокойное дыхание, а в другом негодование.
Фонетически звучит как дыхание, только в одном случае, спокойное дыхание, а в другом негодование.
Руах
Руах
ר реш (голова) Заполнение веществом формирование материальной структуры
ר реш (голова) Заполнение веществом формирование материальной структуры
ו вав Пассивирование Связывание частей в одно целое
ו вав Пассивирование Связывание частей в одно целое
ח хет Поверхность тела (своя)
ח хет Поверхность тела (своя)
Ра
Ра
ר реш (голова) Заполнение веществом формирование материальной структуры
ר реш (голова) Заполнение веществом формирование материальной структуры
ע айн Разрушение гармонии, выведение потока информации, жизненной энергии наружу
ע айн Разрушение гармонии, выведение потока информации, жизненной энергии наружу
15 И слуги Шаула сказали ему: вот, злой (ra‛) дух (rûach) от Эло`им устрашает тебя.
15 И слуги Шаула сказали ему: вот, злой (ra‛) дух (rûach) от Эло`им устрашает тебя.
16 Пусть же прикажет господин ('âdôn) наш слугам своим, что пред тобою, чтобы отыскали человека (ı̂ysh), умеющего играть на кинноре (струнном инструменте); и когда будет на тебе злой (ra‛) дух (rûach) от Эло`им, заиграет он, и станет тебе лучше.
16 Пусть же прикажет господин ('âdôn) наш слугам своим, что пред тобою, чтобы отыскали человека (ı̂ysh), умеющего играть на кинноре (струнном инструменте); и когда будет на тебе злой (ra‛) дух (rûach) от Эло`им, заиграет он, и станет тебе лучше.
17 И сказал Шаул слугам своим: найдите мне человека ('ı̂ysh), умеющего хорошо играть, и приведите его ко мне.
17 И сказал Шаул слугам своим: найдите мне человека ('ı̂ysh), умеющего хорошо играть, и приведите его ко мне.
18 И отозвался один из отроков, и сказал: вот, видел я у Ишая Бэйтлэхэмского (дом хлеба) сына, умеющего играть, человека храброго (gibbôr) и воинственного ('ı̂ysh milchâmâh), и смышленого, и красивого; и ЯХВХ с ним.
18 И отозвался один из отроков, и сказал: вот, видел я у Ишая Бэйтлэхэмского (дом хлеба) сына, умеющего играть, человека храброго (gibbôr) и воинственного ('ı̂ysh milchâmâh), и смышленого, и красивого; и ЯХВХ с ним.
19 И послал Шаул послов к Ишаю, и сказал: пошли ко мне Давида, сына твоего, который при мелком скоте.
19 И послал Шаул послов к Ишаю, и сказал: пошли ко мне Давида, сына твоего, который при мелком скоте.
20 И взял Ишай осла, (навьюченного) хлебом, и мех вина, и одного козленка, и послал с Давидом, сыном своим, к Шаулу.
20 И взял Ишай осла, (навьюченного) хлебом, и мех вина, и одного козленка, и послал с Давидом, сыном своим, к Шаулу.
21 И пришел Давид к Шаулу, и служил ему, и тот очень полюбил его, и стал он (Давид) у него оруженосцем.
21 И пришел Давид к Шаулу, и служил ему, и тот очень полюбил его, и стал он (Давид) у него оруженосцем.
22 И послал Щаул к Ишаю сказать: пусть останется Давид служить при мне, ибо он нашел благоволение в глазах моих.
22 И послал Щаул к Ишаю сказать: пусть останется Давид служить при мне, ибо он нашел благоволение в глазах моих.
23 И бывало, когда находил на Шаула руах от Эло`им , то брал Давид киннор и играл, и легче становилось Шаулу, и лучше становилось ему, и дух (rûach) злой (ra‛) отступал от него. (1Цар.16:15-23)
23 И бывало, когда находил на Шаула руах от Эло`им , то брал Давид киннор и играл, и легче становилось Шаулу, и лучше становилось ему, и дух (rûach) злой (ra‛) отступал от него. (1Цар.16:15-23)
1-я Царств 16 Синодальный текст
1-я Царств 16 Синодальный текст
1 И сказал Господь Самуилу: доколе будешь ты печалиться о Сауле, которого Я отверг, чтоб он не был царем над Израилем? Наполни рог твой елеем и пойди; Я пошлю тебя к Иессею Вифлеемлянину, ибо между сыновьями его Я усмотрел Себе царя.
1 И сказал Господь Самуилу: доколе будешь ты печалиться о Сауле, которого Я отверг, чтоб он не был царем над Израилем? Наполни рог твой елеем и пойди; Я пошлю тебя к Иессею Вифлеемлянину, ибо между сыновьями его Я усмотрел Себе царя.
2 И сказал Самуил: как я пойду? Саул услышит и убьет меня. Господь сказал: возьми в руку твою телицу из стада и скажи: "я пришел для жертвоприношения Господу";
2 И сказал Самуил: как я пойду? Саул услышит и убьет меня. Господь сказал: возьми в руку твою телицу из стада и скажи: "я пришел для жертвоприношения Господу";
3 и пригласи Иессея [и сыновей его] к жертве; Я укажу тебе, что делать тебе, и ты помажешь Мне того, о котором Я скажу тебе.
3 и пригласи Иессея [и сыновей его] к жертве; Я укажу тебе, что делать тебе, и ты помажешь Мне того, о котором Я скажу тебе.
4 И сделал Самуил так, как сказал ему Господь. Когда пришел он в Вифлеем, то старейшины города с трепетом вышли навстречу ему и сказали: мирен ли приход твой?
4 И сделал Самуил так, как сказал ему Господь. Когда пришел он в Вифлеем, то старейшины города с трепетом вышли навстречу ему и сказали: мирен ли приход твой?
5 И отвечал он: мирен, для жертвоприношения Господу пришел я; освятитесь и идите со мною к жертвоприношению. И освятил Иессея и сыновей его и пригласил их к жертве.
5 И отвечал он: мирен, для жертвоприношения Господу пришел я; освятитесь и идите со мною к жертвоприношению. И освятил Иессея и сыновей его и пригласил их к жертве.
6 И когда они пришли, он, увидев Елиава, сказал: верно, сей пред Господом помазанник Его!
6 И когда они пришли, он, увидев Елиава, сказал: верно, сей пред Господом помазанник Его!
7 Но Господь сказал Самуилу: не смотри на вид его и на высоту роста его; Я отринул его; Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце.
7 Но Господь сказал Самуилу: не смотри на вид его и на высоту роста его; Я отринул его; Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце.
8 И позвал Иессей Аминадава и подвел его к Самуилу, и сказал Самуил: и этого не избрал Господь.
8 И позвал Иессей Аминадава и подвел его к Самуилу, и сказал Самуил: и этого не избрал Господь.
9 И подвел Иессей Самму, и сказал Самуил: и этого не избрал Господь.
9 И подвел Иессей Самму, и сказал Самуил: и этого не избрал Господь.
10 Так подводил Иессей к Самуилу семерых сыновей своих, но Самуил сказал Иессею: никого из этих не избрал Господь.
10 Так подводил Иессей к Самуилу семерых сыновей своих, но Самуил сказал Иессею: никого из этих не избрал Господь.
11 И сказал Самуил Иессею: все ли дети здесь? И отвечал Иессей: есть еще меньший; он пасет овец. И сказал Самуил Иессею: пошли и возьми его, ибо мы не сядем обедать, доколе не придет он сюда.
11 И сказал Самуил Иессею: все ли дети здесь? И отвечал Иессей: есть еще меньший; он пасет овец. И сказал Самуил Иессею: пошли и возьми его, ибо мы не сядем обедать, доколе не придет он сюда.
12 И послал Иессей и привели его. Он был белокур, с красивыми глазами и приятным лицем. И сказал Господь: встань, помажь его, ибо это он.
12 И послал Иессей и привели его. Он был белокур, с красивыми глазами и приятным лицем. И сказал Господь: встань, помажь его, ибо это он.
13 И взял Самуил рог с елеем и помазал его среди братьев его, и почивал Дух Господень на Давиде с того дня и после; Самуил же встал и отошел в Раму.
13 И взял Самуил рог с елеем и помазал его среди братьев его, и почивал Дух Господень на Давиде с того дня и после; Самуил же встал и отошел в Раму.
14 А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа.
14 А от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа.
15 И сказали слуги Сауловы ему: вот, злой дух от Бога возмущает тебя;
15 И сказали слуги Сауловы ему: вот, злой дух от Бога возмущает тебя;
16 пусть господин наш прикажет слугам своим, которые пред тобою, поискать человека, искусного в игре на гуслях, и когда придет на тебя злой дух от Бога, то он, играя рукою своею, будет успокоивать тебя.
16 пусть господин наш прикажет слугам своим, которые пред тобою, поискать человека, искусного в игре на гуслях, и когда придет на тебя злой дух от Бога, то он, играя рукою своею, будет успокоивать тебя.
17 И отвечал Саул слугам своим: найдите мне человека, хорошо играющего, и представьте его ко мне.
17 И отвечал Саул слугам своим: найдите мне человека, хорошо играющего, и представьте его ко мне.
18 Тогда один из слуг его сказал: вот, я видел у Иессея Вифлеемлянина сына, умеющего играть, человека храброго и воинственного, и разумного в речах и видного собою, и Господь с ним.
18 Тогда один из слуг его сказал: вот, я видел у Иессея Вифлеемлянина сына, умеющего играть, человека храброго и воинственного, и разумного в речах и видного собою, и Господь с ним.
19 И послал Саул вестников к Иессею и сказал: пошли ко мне Давида, сына твоего, который при стаде.
19 И послал Саул вестников к Иессею и сказал: пошли ко мне Давида, сына твоего, который при стаде.
20 И взял Иессей осла с хлебом и мех с вином и одного козленка, и послал с Давидом, сыном своим, к Саулу.
20 И взял Иессей осла с хлебом и мех с вином и одного козленка, и послал с Давидом, сыном своим, к Саулу.
21 И пришел Давид к Саулу и служил пред ним, и очень понравился ему и сделался его оруженосцем.
21 И пришел Давид к Саулу и служил пред ним, и очень понравился ему и сделался его оруженосцем.
22 И послал Саул сказать Иессею: пусть Давид служит при мне, ибо он снискал благоволение в глазах моих.
22 И послал Саул сказать Иессею: пусть Давид служит при мне, ибо он снискал благоволение в глазах моих.
23 И когда дух от Бога бывал на Сауле, то Давид, взяв гусли, играл, — и отраднее и лучше становилось Саулу, и дух злой отступал от него.
23 И когда дух от Бога бывал на Сауле, то Давид, взяв гусли, играл, — и отраднее и лучше становилось Саулу, и дух злой отступал от него.