24 Глава
Шемот 24
Шемот 24
1 А МОШЕ СКАЗАЛ ОН ВЗОЙДИ К יהוה ТЫ И АhАРОН НАДАВ И АВИhУ И СЕМЬДЕСЯТ СТАРЕЙШИН ИЗРАИЛЯ И ПОКЛОНИТЕСЬ ИЗДАЛИ
1 А МОШЕ СКАЗАЛ ОН ВЗОЙДИ К יהוה ТЫ И АhАРОН НАДАВ И АВИhУ И СЕМЬДЕСЯТ СТАРЕЙШИН ИЗРАИЛЯ И ПОКЛОНИТЕСЬ ИЗДАЛИ
2 И ПУСТЬ ПОДОЙДЕТ МОШЕ ОДИН К יהוה А ОНИ ПУСТЬ НЕ ПОДХОДЯТ И НАРОД ПУСТЬ НЕ ВОСХОДИТ К НИМ
2 И ПУСТЬ ПОДОЙДЕТ МОШЕ ОДИН К יהוה А ОНИ ПУСТЬ НЕ ПОДХОДЯТ И НАРОД ПУСТЬ НЕ ВОСХОДИТ К НИМ
3 И ПРИШЕЛ МОШЕ И ПЕРЕСКАЗАЛ НАРОДУ ВСЕ СЛОВА יהוה И ВСЕ ЗАКОНЫ И ОТВЕЧАЛ ВЕСЬ НАРОД В ОДИН ГОЛОС И СКАЗАЛИ ВСЕ ЧТО СКАЗАЛ יהוה ИСПОЛНИМ
3 И ПРИШЕЛ МОШЕ И ПЕРЕСКАЗАЛ НАРОДУ ВСЕ СЛОВА יהוה И ВСЕ ЗАКОНЫ И ОТВЕЧАЛ ВЕСЬ НАРОД В ОДИН ГОЛОС И СКАЗАЛИ ВСЕ ЧТО СКАЗАЛ יהוה ИСПОЛНИМ
4 И НАПИСАЛ МОШЕ ВСЕ СЛОВА יהוה И ВСТАЛ РАНО УТРОМ И ПОСТРОИЛ ЖЕРТВЕННИК ПОД ГОРОЮ И ДВЕНАДЦАТЬ ОБЕЛИСКОВ ВОЗДВИГ СООТВЕТСТВЕННО ДВЕНАДЦАТИ КОЛЕНАМ ИЗРАИЛЯ
4 И НАПИСАЛ МОШЕ ВСЕ СЛОВА יהוה И ВСТАЛ РАНО УТРОМ И ПОСТРОИЛ ЖЕРТВЕННИК ПОД ГОРОЮ И ДВЕНАДЦАТЬ ОБЕЛИСКОВ ВОЗДВИГ СООТВЕТСТВЕННО ДВЕНАДЦАТИ КОЛЕНАМ ИЗРАИЛЯ
5 И ПОСЛАЛ ЮНОШЕЙ ИЗ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ И ВОЗНЕСЛИ ОНИ ЖЕРТВУ ВСЕСОЖЖЕНИЯ И ЗАРЕЗАЛИ БЫКОВ В МИРНУЮ ЖЕРТВУ יהוה
5 И ПОСЛАЛ ЮНОШЕЙ ИЗ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ И ВОЗНЕСЛИ ОНИ ЖЕРТВУ ВСЕСОЖЖЕНИЯ И ЗАРЕЗАЛИ БЫКОВ В МИРНУЮ ЖЕРТВУ יהוה
6 И ВЗЯЛ МОШЕ ПОЛОВИНУ КРОВИ И НАЛИЛ В ЧАШИ А ДРУГОЙ ПОЛОВИНОЙ КРОВИ ОКРОПИЛ ЖЕРТВЕННИК
6 И ВЗЯЛ МОШЕ ПОЛОВИНУ КРОВИ И НАЛИЛ В ЧАШИ А ДРУГОЙ ПОЛОВИНОЙ КРОВИ ОКРОПИЛ ЖЕРТВЕННИК
7 И ВЗЯЛ КНИГУ СОЮЗА И ПРОЧИТАЛ ВСЛУХ НАРОДУ И СКАЗАЛИ ОНИ ВСЕ ЧТО ГОВОРИЛ יהוה СДЕЛАЕМ И БУДЕМ СЛУШАТЬ ЕГО СЛОВА
7 И ВЗЯЛ КНИГУ СОЮЗА И ПРОЧИТАЛ ВСЛУХ НАРОДУ И СКАЗАЛИ ОНИ ВСЕ ЧТО ГОВОРИЛ יהוה СДЕЛАЕМ И БУДЕМ СЛУШАТЬ ЕГО СЛОВА
8 И ВЗЯЛ МОШЕ КРОВИ И ОКРОПИЛ НАРОД И СКАЗАЛ ВОТ КРОВЬ СОЮЗА КОТОРЫЙ ЗАКЛЮЧИЛ С ВАМИ יהוה О СОБЛЮДЕНИИ ВСЕХ ЗАКОНОВ ЭТИХ
8 И ВЗЯЛ МОШЕ КРОВИ И ОКРОПИЛ НАРОД И СКАЗАЛ ВОТ КРОВЬ СОЮЗА КОТОРЫЙ ЗАКЛЮЧИЛ С ВАМИ יהוה О СОБЛЮДЕНИИ ВСЕХ ЗАКОНОВ ЭТИХ
9 И ВЗОШЛИ МОШЕ И АhАРОН НАДАВ И АВИhУ И СЕМЬДЕСЯТ СТАРЕЙШИН ИЗРАИЛЯ
9 И ВЗОШЛИ МОШЕ И АhАРОН НАДАВ И АВИhУ И СЕМЬДЕСЯТ СТАРЕЙШИН ИЗРАИЛЯ
10 И УВИДЕЛИ ОНИ ЭЛОИМ ИЗРАИЛЯ А ПОД НОГАМИ ЕГО НЕЧТО ПОДОБНОЕ КИРПИЧУ ИЗ САПФИРА ПРОЗРАЧНОГО КАК НЕБЕСНАЯ ВЫСЬ
10 И УВИДЕЛИ ОНИ ЭЛОИМ ИЗРАИЛЯ А ПОД НОГАМИ ЕГО НЕЧТО ПОДОБНОЕ КИРПИЧУ ИЗ САПФИРА ПРОЗРАЧНОГО КАК НЕБЕСНАЯ ВЫСЬ
11 И НА ИЗБРАННИКОВ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ НЕ ПРОСТЕР ОН РУКИ СВОЕЙ И ВИДЕЛИ ОНИ ЭЛОИМ И ЕЛИ И ПИЛИ
11 И НА ИЗБРАННИКОВ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ НЕ ПРОСТЕР ОН РУКИ СВОЕЙ И ВИДЕЛИ ОНИ ЭЛОИМ И ЕЛИ И ПИЛИ
12 И СКАЗАЛ יהוה ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ ВЗОЙДИ КО МНЕ НА ГОРУ И БУДЬ ТАМ И Я ДАМ ТЕБЕ СКРИЖАЛИ КАМЕННЫЕ И ТОРУ И ЗАПОВЕДЬ КОТОРЫЕ Я НАПИСАЛ ДЛЯ НАСТАВЛЕНИЯ НАРОДА
12 И СКАЗАЛ יהוה ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ ВЗОЙДИ КО МНЕ НА ГОРУ И БУДЬ ТАМ И Я ДАМ ТЕБЕ СКРИЖАЛИ КАМЕННЫЕ И ТОРУ И ЗАПОВЕДЬ КОТОРЫЕ Я НАПИСАЛ ДЛЯ НАСТАВЛЕНИЯ НАРОДА
13 И ВСТАЛИ МОШЕ И ЙЕhОШУА СЛУЖИТЕЛЬ ЕГО И ВЗОШЕЛ МОШЕ НА ГОРУ ЭЛОИМ
13 И ВСТАЛИ МОШЕ И ЙЕhОШУА СЛУЖИТЕЛЬ ЕГО И ВЗОШЕЛ МОШЕ НА ГОРУ ЭЛОИМ
14 А СТАРЕЙШИНАМ СКАЗАЛ ЖДИТЕ НАС ЗДЕСЬ ПОКА МЫ НЕ ВОЗВРАТИМСЯ К ВАМ ВОТ АhАРОН И ХУР С ВАМИ У КОГО ДЕЛО ЕСТЬ ПУСТЬ ПРИХОДИТ К НИМ
14 А СТАРЕЙШИНАМ СКАЗАЛ ЖДИТЕ НАС ЗДЕСЬ ПОКА МЫ НЕ ВОЗВРАТИМСЯ К ВАМ ВОТ АhАРОН И ХУР С ВАМИ У КОГО ДЕЛО ЕСТЬ ПУСТЬ ПРИХОДИТ К НИМ
15 И ВЗОШЕЛ МОШЕ НА ГОРУ И ПОКРЫЛО ОБЛАКО ГОРУ
15 И ВЗОШЕЛ МОШЕ НА ГОРУ И ПОКРЫЛО ОБЛАКО ГОРУ
16 И ОСЕНИЛА СЛАВА יהוה ГОРУ СИНАЙ И ПОКРЫВАЛО ЕЕ ОБЛАКО ШЕСТЬ ДНЕЙ И ПОЗВАЛ ОН МОШЕ НА СЕДЬМОЙ ДЕНЬ ИЗ ОБЛАКА
16 И ОСЕНИЛА СЛАВА יהוה ГОРУ СИНАЙ И ПОКРЫВАЛО ЕЕ ОБЛАКО ШЕСТЬ ДНЕЙ И ПОЗВАЛ ОН МОШЕ НА СЕДЬМОЙ ДЕНЬ ИЗ ОБЛАКА
17 И ЯВИЛАСЬ СЛАВА יהוה В ВИДЕ ОГНЯ ПОЖИРАЮЩЕГО НА ВЕРШИНЕ ГОРЫ НА ГЛАЗАХ У СЫНОВ ИЗРАИЛЯ
17 И ЯВИЛАСЬ СЛАВА יהוה В ВИДЕ ОГНЯ ПОЖИРАЮЩЕГО НА ВЕРШИНЕ ГОРЫ НА ГЛАЗАХ У СЫНОВ ИЗРАИЛЯ
18 И ВОШЕЛ МОШЕ В ОБЛАКО И ВЗОШЕЛ НА ГОРУ И БЫЛ МОШЕ НА ГОРЕ СОРОК ДНЕЙ И СОРОК НОЧЕЙ
18 И ВОШЕЛ МОШЕ В ОБЛАКО И ВЗОШЕЛ НА ГОРУ И БЫЛ МОШЕ НА ГОРЕ СОРОК ДНЕЙ И СОРОК НОЧЕЙ
AVRAAM MALKI
AVRAAM MALKI
<p>1 и к моше сказал поднимись (алия) к ашем ты и аарон (гора) надав(щедрость) и авиу(отец мой он) и семьдесят от стариков исраэль и распластались вы из(от) далека
<p>1 и к моше сказал поднимись (алия) к ашем ты и аарон (гора) надав(щедрость) и авиу(отец мой он) и семьдесят от стариков исраэль и распластались вы из(от) далека
<p>2 и подошел моше для изолированности его к ашем и они не будут подходить и этот народ(с ним) не будут подниматься с ним.
<p>2 и подошел моше для изолированности его к ашем и они не будут подходить и этот народ(с ним) не будут подниматься с ним.
<p>3 и прийдёт моше будет рассказывать(книга) для народа все слова ашем и все эти суды(испавления) и будет склонять(отвечать) весь этот народ-ам голос один и скажут они всё этих слова которэ словил ашем мы будем завершать
<p>3 и прийдёт моше будет рассказывать(книга) для народа все слова ашем и все эти суды(испавления) и будет склонять(отвечать) весь этот народ-ам голос один и скажут они всё этих слова которэ словил ашем мы будем завершать
<p>4 и запишет моше всего слова ашем и поднимет плечи в утро-посещение и построит(осыновит) жертвенник под(низ) этой горой и двенадцать камней(памятник) для годов(два) десять судей-исправления исраэль
<p>4 и запишет моше всего слова ашем и поднимет плечи в утро-посещение и построит(осыновит) жертвенник под(низ) этой горой и двенадцать камней(памятник) для годов(два) десять судей-исправления исраэль
<p>5 и пошлёт отроков сыновей исраэль и поднимутся (алия) вознесение и будут жертвовать жертвы мирные(шалом) для ашем телецы
<p>5 и пошлёт отроков сыновей исраэль и поднимутся (алия) вознесение и будут жертвовать жертвы мирные(шалом) для ашем телецы
<p>6 и возьмет моше половина этой крови и положит в чаше и половина этой крови брызгал на הжертвенник
<p>6 и возьмет моше половина этой крови и положит в чаше и половина этой крови брызгал на הжертвенник
<p>7 и возьмет книгу(счет) этого союза и будет читать(звать) в уши этого народа-ам и скажут они все которое слово ашем мы будем завершать и будем слушать
<p>7 и возьмет книгу(счет) этого союза и будет читать(звать) в уши этого народа-ам и скажут они все которое слово ашем мы будем завершать и будем слушать
<p>8 и возьмет моше эту кровь и будет брызгать на(д) этот народ-ам и скажет вот кровь этого союза которая заключила(рассёк) ашем с вами на(д) всех этих словах сеих
<p>8 и возьмет моше эту кровь и будет брызгать на(д) этот народ-ам и скажет вот кровь этого союза которая заключила(рассёк) ашем с вами на(д) всех этих словах сеих
<p>9 и поднимется (алия) моше и аарон надав(щедрость) и авиу(отец мой он) и семьдесят от стариков исраэль
<p>9 и поднимется (алия) моше и аарон надав(щедрость) и авиу(отец мой он) и семьдесят от стариков исраэль
<p>10 и увидят (убоятся) всесильных исраэль и под ногами его как завершение кирпичь(лаван,белый) этот сапир и как сущьность(кость) этих небес для чистоты
<p>10 и увидят (убоятся) всесильных исраэль и под ногами его как завершение кирпичь(лаван,белый) этот сапир и как сущьность(кость) этих небес для чистоты
<p>11 и к спасённым сыновьям исраэль не послал руку его и будут укреплять этими всесильными и будут есть и будут пить
<p>11 и к спасённым сыновьям исраэль не послал руку его и будут укреплять этими всесильными и будут есть и будут пить
<p>12 и скажет ашем всесильными к моше поднимался (алия) ко мне эта гора и было имя-там и я буду давать для тебя срежали этого камення и эту тору(высмотреть) и это повеление которое писал я для (поднятия) горы их
<p>12 и скажет ашем всесильными к моше поднимался (алия) ко мне эта гора и было имя-там и я буду давать для тебя срежали этого камення и эту тору(высмотреть) и это повеление которое писал я для (поднятия) горы их
<p>13 и встанет моше и еошуа служитель его и поднимется (алия) моше к горе этими всесильными
<p>13 и встанет моше и еошуа служитель его и поднимется (алия) моше к горе этими всесильными
<p>14 и к этим старикам сказал вернулись(сидели) для нас в сём до которого мы вернёмся к вам и вот аарон(гора) и хур(отверстие) с вами кто обладатель слов будет подходить к ним
<p>14 и к этим старикам сказал вернулись(сидели) для нас в сём до которого мы вернёмся к вам и вот аарон(гора) и хур(отверстие) с вами кто обладатель слов будет подходить к ним
<p>15 и поднимется (алия) моше к это гора и будет покрыт это облоко эту гору
<p>15 и поднимется (алия) моше к это гора и будет покрыт это облоко эту гору
<p>16 и будет соседствовать слава(тяжесть) ашем на горе синай(ежевика) и будет покрывать его это облоко шесть дней и будет звать к моше в дне этом седьмом из середины этого облока
<p>16 и будет соседствовать слава(тяжесть) ашем на горе синай(ежевика) и будет покрывать его это облоко шесть дней и будет звать к моше в дне этом седьмом из середины этого облока
<p>17 и видит славу(тяжесть) ашем как огонь ел ты в голове этой горы для глаз(убеждения) сынов исраэль
<p>17 и видит славу(тяжесть) ашем как огонь ел ты в голове этой горы для глаз(убеждения) сынов исраэль
<p>18 и прийдёт моше в средине этого облока и поднимется (алия) к этой горе и будет моше в горе сорок день и сорок ночь
<p>18 и прийдёт моше в средине этого облока и поднимется (алия) к этой горе и будет моше в горе сорок день и сорок ночь
Подстрочный перевод
Подстрочный перевод
"LXX: И Моисею сказал: Взойди (подымись силою Ашем) к Господу ты и Аарон и Надав и Авиуд и семьдесят старейшин , Израиля, и поклонятся издали Господу
"LXX: И Моисею сказал: Взойди (подымись силою Ашем) к Господу ты и Аарон и Надав и Авиуд и семьдесят старейшин , Израиля, и поклонятся издали Господу
"LXX: и приблизится Моисей один к , Богу, они же не приблизятся; ο же народ не совзойдёт с ними.
"LXX: и приблизится Моисей один к , Богу, они же не приблизятся; ο же народ не совзойдёт с ними.
"LXX: Пришёл же Моисей и рассказал ̣ народу все слова Бога и требования; ответил же весь ο народ голосом одним говорящие: Все слова которые сказал , Господь, сделаем и будем слушать.
"LXX: Пришёл же Моисей и рассказал ̣ народу все слова Бога и требования; ответил же весь ο народ голосом одним говорящие: Все слова которые сказал , Господь, сделаем и будем слушать.
"LXX: И написал Моисей все слова Господа. Вставший рано же Моисей рано утром построил жертвенник под горой и двенадцать камней в [отношении] двенадцати племён Израиля;
"LXX: И написал Моисей все слова Господа. Вставший рано же Моисей рано утром построил жертвенник под горой и двенадцать камней в [отношении] двенадцати племён Израиля;
"LXX: и послал юношей (может первенцы) [из] сыновей, Израиля, и вознесли всесожжения и принесли жертву благодарственную (шалом-мир, покой, полнота, успокоенность, защита) Богу телят.
"LXX: и послал юношей (может первенцы) [из] сыновей, Израиля, и вознесли всесожжения и принесли жертву благодарственную (шалом-мир, покой, полнота, успокоенность, защита) Богу телят.
"LXX: Взявший же Моисей половину крови влил в , чашу, же половину крови пролил у жертвенника.
"LXX: Взявший же Моисей половину крови влил в , чашу, же половину крови пролил у жертвенника.
"LXX: И взявший свиток завета прочитал в уши , народа, и они сказали: Всё, сколькое сказал , Господь, сделаем и будем слушать.
"LXX: И взявший свиток завета прочитал в уши , народа, и они сказали: Всё, сколькое сказал , Господь, сделаем и будем слушать.
"LXX: Взявший же Моисей кровь окропил народ и сказал: Вот кровь, Завета, который положил Господь к вам относительно всех слов этих.
"LXX: Взявший же Моисей кровь окропил народ и сказал: Вот кровь, Завета, который положил Господь к вам относительно всех слов этих.
Через жертвенник происходит со причастие народа с Господом посредством жертвенника.
Через жертвенник происходит со причастие народа с Господом посредством жертвенника.
"LXX: И взошёл Моисей и Аарон и Надав и Авиуд и семьдесят старейшин Израиля
"LXX: И взошёл Моисей и Аарон и Надав и Авиуд и семьдесят старейшин Израиля
"LXX: и увидели , место, где стоял там Бог Израиля; и под ногами Его будто дело кирпичей сапфира и как вид твёрдости неба чистотой.
"LXX: и увидели , место, где стоял там Бог Израиля; и под ногами Его будто дело кирпичей сапфира и как вид твёрдости неба чистотой.
— Сапфир (сапир). Иссахар был признан достойным получить сапфир — камень, из которого были сделаны Скрижали. Его небесно-голубой цвет — признак смирения. Этот драгоценный камень полезен для зрения человека и, как говорят, излечивает все физические недомогания.
— Сапфир (сапир). Иссахар был признан достойным получить сапфир — камень, из которого были сделаны Скрижали. Его небесно-голубой цвет — признак смирения. Этот драгоценный камень полезен для зрения человека и, как говорят, излечивает все физические недомогания.
"LXX: И [из] избранных Израиля не умер и не один; и явились на месте Бога и они поели и выпили.
"LXX: И [из] избранных Израиля не умер и не один; и явились на месте Бога и они поели и выпили.
"LXX: И сказал Господь к Моисею: Взойди ко Мне на гору и будь там; и Я дам тебе дощечки , каменные, закона и , заповедей, которые [Я] написал научить их.
"LXX: И сказал Господь к Моисею: Взойди ко Мне на гору и будь там; и Я дам тебе дощечки , каменные, закона и , заповедей, которые [Я] написал научить их.
"LXX: И вставший Моисей и Иисус ο предстоящий ему взошли на гору Бога;
"LXX: И вставший Моисей и Иисус ο предстоящий ему взошли на гору Бога;
"LXX: и старейшинам сказали: Подождите , здесь, пока [не] вернёмся к вам; и вот Аарон и Ор с вами; если кому случится суд, подходите ним.
"LXX: и старейшинам сказали: Подождите , здесь, пока [не] вернёмся к вам; и вот Аарон и Ор с вами; если кому случится суд, подходите ним.
"LXX: И взошёл Моисей и Иисус на , гору, и покрыло облако гору.
"LXX: И взошёл Моисей и Иисус на , гору, и покрыло облако гору.
"LXX: И сошла слава Бога на гору , Синая, и покрыло её облако шесть дней; и призвал Господь Моисея [в] день седьмой из среды́ о́блака.
"LXX: И сошла слава Бога на гору , Синая, и покрыло её облако шесть дней; и призвал Господь Моисея [в] день седьмой из среды́ о́блака.
"LXX: Же вид славы Го́спода будто огонь пылающий на вершине горы́ перед сыновьями Израиля.
"LXX: Же вид славы Го́спода будто огонь пылающий на вершине горы́ перед сыновьями Израиля.
"LXX:И вошёл Моисей в середину о́блака и взошёл на гору и был там на горе́ сорок дней и сорок ночей.
"LXX:И вошёл Моисей в середину о́блака и взошёл на гору и был там на горе́ сорок дней и сорок ночей.