8 Глава
Шемуэйл I глава 8 танах
Шемуэйл I глава 8 танах
1 И было, когда состарился Шемуэйл, то поставил сыновей своих судьями над Исраэйлем.
1 И было, когда состарился Шемуэйл, то поставил сыновей своих судьями над Исраэйлем.
2 Имя старшего сына его было Йоэйль, а имя второго Авийа; они были судьями в Беэйр-Шеве.
2 Имя старшего сына его было Йоэйль, а имя второго Авийа; они были судьями в Беэйр-Шеве.
3 Но не ходили сыновья его по его пути, а склонились к корысти и брали взятки и кривили судом.
3 Но не ходили сыновья его по его пути, а склонились к корысти и брали взятки и кривили судом.
4 И собрались все старейшины Исраэйля, и пришли к Шемуэйлу в Раму.
4 И собрались все старейшины Исраэйля, и пришли к Шемуэйлу в Раму.
5 И сказали ему: вот, ты состарился, а сыновья твои не идут твоим путем; поставь над нами теперь царя (melek), чтобы судить нас, как (это) у всех народов. (1Цар.8:1-5)
5 И сказали ему: вот, ты состарился, а сыновья твои не идут твоим путем; поставь над нами теперь царя (melek), чтобы судить нас, как (это) у всех народов. (1Цар.8:1-5)
8199
8199
שפט
שפט
судить
судить
שׁ шин
שׁ шин
Гармония, совершенство, восприятие информации
Гармония, совершенство, восприятие информации
פ пе
פ пе
Разрыв связи отсутствие контакта
Разрыв связи отсутствие контакта
ט тет
ט тет
Создание слоя на поверхности, покровный слой
Создание слоя на поверхности, покровный слой
ИОИЛЬ (= Ягве – Бог) АВИЯ (= чей отец - Ягве)
ИОИЛЬ (= Ягве – Бог) АВИЯ (= чей отец - Ягве)
6 И не понравилось слово это Шемуэйлу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы судить нас. И молился Шемуэйл ЯХВХ.
6 И не понравилось слово это Шемуэйлу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы судить нас. И молился Шемуэйл ЯХВХ.
7 И сказал ЯХВХ Шемуэйлу: послушай(shâma‛) голоса народа(‛am) во всем, что они скажут тебе, ибо не тебя отвергли они, а Меня отвергли от царствования (mâlak) над ними.
7 И сказал ЯХВХ Шемуэйлу: послушай(shâma‛) голоса народа(‛am) во всем, что они скажут тебе, ибо не тебя отвергли они, а Меня отвергли от царствования (mâlak) над ними.
8 Как они поступали во всех делах со дня, когда вывел Я их из Египта, и до сего дня, и оставляли Меня, и служили иным божествам ('ĕlôhı̂ym), так поступают они и с тобою.
8 Как они поступали во всех делах со дня, когда вывел Я их из Египта, и до сего дня, и оставляли Меня, и служили иным божествам ('ĕlôhı̂ym), так поступают они и с тобою.
9 А теперь послушай голоса их, но предостереги их и расскажи им об обычаях царя, который будет царствовать над ними.
9 А теперь послушай голоса их, но предостереги их и расскажи им об обычаях царя, который будет царствовать над ними.
10 И пересказал Шемуэйл все слова ЯХВХ народу (‛am), просившему у него царя,
10 И пересказал Шемуэйл все слова ЯХВХ народу (‛am), просившему у него царя,
11 И сказал: вот каковы будут обычаи царя, который будет царствовать над вами: сыновей ваших возьмет он и приставит их к колесницам своим и к всадникам своим, и будут они бегать пред колесницами его;
11 И сказал: вот каковы будут обычаи царя, который будет царствовать над вами: сыновей ваших возьмет он и приставит их к колесницам своим и к всадникам своим, и будут они бегать пред колесницами его;
12 И поставит (одних) у себя тысяченачальниками и пятидесятиначальниками, а (другие) будут пахать пашни его, и жать жатву его, и делать ему воинское оружие и принадлежности для колесниц его.
12 И поставит (одних) у себя тысяченачальниками и пятидесятиначальниками, а (другие) будут пахать пашни его, и жать жатву его, и делать ему воинское оружие и принадлежности для колесниц его.
06419 молился: פָּלַל
06419 молился: פָּלַל
Транслитерация: pâlal
Транслитерация: pâlal
Произношение: paw-lal'
Произношение: paw-lal'
В (RST) Синодальном переводе: судить, осуждать, посредничать; рассуждать, надеяться.
В (RST) Синодальном переводе: судить, осуждать, посредничать; рассуждать, надеяться.
03988 Отвергли: מָאַס
03988 Отвергли: מָאַס
Транслитерация: mâ'as
Транслитерация: mâ'as
Произношение: maw-as'
Произношение: maw-as'
В (RST) Синодальном переводе: презирать, отвергать, пренебрегать, гнушаться. исчезать, пропадать.
В (RST) Синодальном переводе: презирать, отвергать, пренебрегать, гнушаться. исчезать, пропадать.
05800 Остовляли: עָזַב
05800 Остовляли: עָזַב
Транслитерация: ‛âzab
Транслитерация: ‛âzab
Произношение: aw-zab'
Произношение: aw-zab'
В (RST) Синодальном переводе: бросать, пренебрегать, освобождать.
В (RST) Синодальном переводе: бросать, пренебрегать, освобождать.
быть в пренебрежении.
быть в пренебрежении.
быть оставленным, быть покинутым.
быть оставленным, быть покинутым.
13 А дочерей ваших возьмет в составительницы (благовоний), в стряпухи и булочницы.
13 А дочерей ваших возьмет в составительницы (благовоний), в стряпухи и булочницы.
14 А лучшие поля ваши и виноградники ваши, и масличные сады ваши возьмет он и отдаст слугам своим.
14 А лучшие поля ваши и виноградники ваши, и масличные сады ваши возьмет он и отдаст слугам своим.
15 И от посевов ваших и виноградников ваших возьмет он десятую часть и отдаст царедворцам своим и слугам своим.
15 И от посевов ваших и виноградников ваших возьмет он десятую часть и отдаст царедворцам своим и слугам своим.
16 И рабов ваших, и рабынь ваших, и лучших ваших юношей, и ослов ваших возьмет он и использует для своих работ.
16 И рабов ваших, и рабынь ваших, и лучших ваших юношей, и ослов ваших возьмет он и использует для своих работ.
17 Возьмет он десятую часть мелкого скота вашего; и сами вы будете ему рабами.
17 Возьмет он десятую часть мелкого скота вашего; и сами вы будете ему рабами.
18 И возопиете вы в тот день из-за царя вашего, которого вы избрали себе, но не ответит вам ЯХВХ в тот день.
18 И возопиете вы в тот день из-за царя вашего, которого вы избрали себе, но не ответит вам ЯХВХ в тот день.
19 Но не хотел народ (‛am) внимать голосу Шемуэйла и сказал: нет, только царь пусть будет над нами,
19 Но не хотел народ (‛am) внимать голосу Шемуэйла и сказал: нет, только царь пусть будет над нами,
20 Тогда будем и мы как все народы (gôy); и будет судить нас царь наш, и будет выходить пред нами и вести войны наши.
20 Тогда будем и мы как все народы (gôy); и будет судить нас царь наш, и будет выходить пред нами и вести войны наши.
21 И выслушал Шемуэйл все слова народа, и пересказал их в слух ЯХВХ.
21 И выслушал Шемуэйл все слова народа, и пересказал их в слух ЯХВХ.
22 И сказал Господь Шемуэйлу: послушай голоса их и поставь им царя. И сказал Шемуэйл Исраэйльтянам: ступайте каждый в город свой.
22 И сказал Господь Шемуэйлу: послушай голоса их и поставь им царя. И сказал Шемуэйл Исраэйльтянам: ступайте каждый в город свой.
1-я Царств 8 синодальный текст писания
1-я Царств 8 синодальный текст писания
1 Когда же состарился Самуил, то поставил сыновей своих судьями над Израилем.
1 Когда же состарился Самуил, то поставил сыновей своих судьями над Израилем.
2 Имя старшему сыну его Иоиль, а имя второму сыну его Авия; они были судьями в Вирсавии.
2 Имя старшему сыну его Иоиль, а имя второму сыну его Авия; они были судьями в Вирсавии.
3 Но сыновья его не ходили путями его, а уклонились в корысть и брали подарки, и судили превратно.
3 Но сыновья его не ходили путями его, а уклонились в корысть и брали подарки, и судили превратно.
4 И собрались все старейшины Израиля, и пришли к Самуилу в Раму,
4 И собрались все старейшины Израиля, и пришли к Самуилу в Раму,
5 и сказали ему: вот, ты состарился, а сыновья твои не ходят путями твоими; итак поставь над нами царя, чтобы он судил нас, как у прочих народов.
5 и сказали ему: вот, ты состарился, а сыновья твои не ходят путями твоими; итак поставь над нами царя, чтобы он судил нас, как у прочих народов.
6 И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу.
6 И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу.
7 И сказал Господь Самуилу: послушай голоса народа во всем, что они говорят тебе; ибо не тебя они отвергли, но отвергли Меня, чтоб Я не царствовал над ними;
7 И сказал Господь Самуилу: послушай голоса народа во всем, что они говорят тебе; ибо не тебя они отвергли, но отвергли Меня, чтоб Я не царствовал над ними;
8 как они поступали с того дня, в который Я вывел их из Египта, и до сего дня, оставляли Меня и служили иным богам, так поступают они с тобою;
8 как они поступали с того дня, в который Я вывел их из Египта, и до сего дня, оставляли Меня и служили иным богам, так поступают они с тобою;
9 итак послушай голоса их; только представь им и объяви им права царя, который будет царствовать над ними.
9 итак послушай голоса их; только представь им и объяви им права царя, который будет царствовать над ними.
10 И пересказал Самуил все слова Господа народу, просящему у него царя,
10 И пересказал Самуил все слова Господа народу, просящему у него царя,
11 и сказал: вот какие будут права царя, который будет царствовать над вами: сыновей ваших он возьмет и приставит их к колесницам своим и сделает всадниками своими, и будут они бегать пред колесницами его;
11 и сказал: вот какие будут права царя, который будет царствовать над вами: сыновей ваших он возьмет и приставит их к колесницам своим и сделает всадниками своими, и будут они бегать пред колесницами его;
12 и поставит их у себя тысяченачальниками и пятидесятниками, и чтобы они возделывали поля его, и жали хлеб его, и делали ему воинское оружие и колесничный прибор его;
12 и поставит их у себя тысяченачальниками и пятидесятниками, и чтобы они возделывали поля его, и жали хлеб его, и делали ему воинское оружие и колесничный прибор его;
13 и дочерей ваших возьмет, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы;
13 и дочерей ваших возьмет, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы;
14 и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшие возьмет, и отдаст слугам своим;
14 и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшие возьмет, и отдаст слугам своим;
15 и от посевов ваших и из виноградных садов ваших возьмет десятую часть и отдаст евнухам своим и слугам своим;
15 и от посевов ваших и из виноградных садов ваших возьмет десятую часть и отдаст евнухам своим и слугам своим;
16 и рабов ваших и рабынь ваших, и юношей ваших лучших, и ослов ваших возьмет и употребит на свои дела;
16 и рабов ваших и рабынь ваших, и юношей ваших лучших, и ослов ваших возьмет и употребит на свои дела;
17 от мелкого скота вашего возьмет десятую часть, и сами вы будете ему рабами;
17 от мелкого скота вашего возьмет десятую часть, и сами вы будете ему рабами;
18 и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда.
18 и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда.
19 Но народ не согласился послушаться голоса Самуила, и сказал: нет, пусть царь будет над нами,
19 Но народ не согласился послушаться голоса Самуила, и сказал: нет, пусть царь будет над нами,
20 и мы будем как прочие народы: будет судить нас царь наш, и ходить пред нами, и вести войны наши.
20 и мы будем как прочие народы: будет судить нас царь наш, и ходить пред нами, и вести войны наши.
21 И выслушал Самуил все слова народа, и пересказал их вслух Господа.
21 И выслушал Самуил все слова народа, и пересказал их вслух Господа.
22 И сказал Господь Самуилу: послушай голоса их и поставь им царя. И сказал Самуил Израильтянам: пойдите каждый в свой город.
22 И сказал Господь Самуилу: послушай голоса их и поставь им царя. И сказал Самуил Израильтянам: пойдите каждый в свой город.