38 Глава
Берешит 38
1 В то время Йהуда спустился от братьев своих, и развернул близ Мужа [сынов] Одулама, которому имя Хира (благороднейший). (Одоллам, город, расположенный в низменной части Иудеи к юго западу от Иерусалима )
2 И увидел там Йהуда дочь Мужа [сынов] Кнана, которого имя его Шуа (уныние). И взял её и вошёл к ней.
3 Она зачала и родила сына. И он назвал [Йהуда] его именем Эр (бдительный).
4 И зачала опять и родила сына. И назвала [жена] его именем Онан (сильный).
5 И ещё родила сына и назвала [жена] его именем Шэла (молитва, прошение). Йהуда был в Хэзиве, когда она родила его.
6 И взял Йהуда Жену для Эра (бдительный), первенца его, именем ей Тамар (пальма).
7 Эр, первенец Йהудин, был плохой пред глазами Ашэма. И кончил его Ашэм.
8 И сказал Йהуда Онану: - Прийди к Жене брата твоего, женись на ней, как деверь. И поставь семя брату твоему.
9 Онан знал, что семя будет не ему, и потому когда входил к Жене брата своего, погружал [семя] на землю, чтобы кроме этого, не дать семени брату своему.
10 Зло было пред глазами Ашэма то, что брат завершал. И Он кончил и его.
11 И сказал Йהуда для Тамар, невестке своей: - Седи вдовою в доме отца твоего, пока [станет] большим Шэла, сын мой. Ибо он сказал: - Не скончался бы и он подобно братьям его. Тамар пошла и сидела в доме отца своего.
12 Умножилось много дней и скончалась дочь [отец которой] Шуа, Жена Йהуды. Йהуда отстранился, поднявшись в Тимну к стригущим скот его сам, и Хира ближний его, [сынов] Одулама.
13 И сообщили Тамар сказав: - Вот свёкор твой двинулся в Тимну стричь скот свой.
14 И сняла она с себя одежду вдовства своего, покрыла себя покрывалом и закрывшись, села у входа Энайма (глаза), что на пути в Тимну. Ибо видела, что Шэла [стал] большим, и она не дана ему в Жену.
15 И увидел её Йהуда, и почёл её за блудницу потому, что она закрыла лицо своё.
16 Он развернул путь к ней и сказал: - Войду я к тебе? Ибо не знал, что это невестка его. Она сказала: - Что ты дашь мне, если войдёшь ко мне?
17 Он сказал: - Лично пошлю тебе козлёнка из стада. Она сказала: - Дашь ли ты мне залог, пока пришлёшь?
18 Он сказал: - Какой дать тебе залог? Она сказала: - Печать твою и шнур твой, и трость твою, которая в руке твоей. И дал он ей, и вошёл к ней, и она зачала от него.
19 И встав, пошла сняла с себя покрывало своё, и оделась в одежду вдовства своего.
20 Йהуда же послал козлёнка через ближнего своего [сынов] Одулама, чтобы взять залог из руки Жены, но он не нашёл её.
21 И спросил людей того места сказав: - Где [блудница] выделенная, [которая была] в Энаиме при пути? Но они сказали: - В сём [месте] не было [блудницы] выделенной.
22 И возвратился он к Йהуде, и сказал: - Я не нашёл её, да и люди места того сказали: - Здесь не было [блудницы] выделенной.
23 Йהуда сказал: - Пусть она возьмёт себе, чтобы только не стали над нами смеяться. Вот я посылал этого козлёнка, но ты не нашёл её.
24 Прошло около трёх месяцев и сообщили Йהуде, сказав: - Тамар невестка твоя впала в блуд. И вот она беременна от блуда. Йהуда сказал: - Выведите её, и пусть она будет сожжена.
25 Но когда повели её, она послала сказать свёкру своему: - Лично я беременна от Мужа чьи эти вещи. И сказала: - Узнай, чья эта печать и шнур и трость?
26 Йהуда узнал и сказал: - Она правее меня потому, что я не дал её Шэле, сыну моему. И не добавил для познания её.
27 Во время родов её оказалось, что близнецы в утробе её.
28 И во время родов её, выдалась рука и взяла повивальная бабка, и навязала ему на руку вторую, сказав: - Этот вышел первый.
29 Но он возвратил руку свою, и вот вышел брат его. И она сказала: - Как ты прорвал себе преграду? И назвал его именем Пэрэц (брешь, отверстие).
30 Потом вышел брат его на руке его этой второй. И назвал его Именем Зэрах (Солнце).