36 Глава
Йехэзкэйл 36
Йехэзкэйл 36
1 И ты, бен адам, пророчествуй о горах Йисраэйля и скажешь: горы Йисраэйля, слушайте (шма) слово (дабар) ЯХВХ.
1 И ты, бен адам, пророчествуй о горах Йисраэйля и скажешь: горы Йисраэйля, слушайте (шма) слово (дабар) ЯХВХ.
2 Так провозгласил Адонай ЯХВХ: за то, что враг этот сказал о вас: "Ага! И вечные высоты стали наследием нашим!" -
2 Так провозгласил Адонай ЯХВХ: за то, что враг этот сказал о вас: "Ага! И вечные высоты стали наследием нашим!" -
3 Посему пророчествуй и провозгласишь: так провозгласил Адонай ЯХВХ: именно потому, что стремились опустошить и поглотить вас со всех сторон, чтобы достались вы остатку народов-гой этих, и преданы были [вы злословию] на языках и наречиях и клевете народов-ам,
3 Посему пророчествуй и провозгласишь: так провозгласил Адонай ЯХВХ: именно потому, что стремились опустошить и поглотить вас со всех сторон, чтобы достались вы остатку народов-гой этих, и преданы были [вы злословию] на языках и наречиях и клевете народов-ам,
4 Посему, горы Йисраэйля, слушайте слово (дабар) Адонай ЯХВХ: так провозгласил Адонай ЯХВХ горам, и холмам, и руслам [рек], и долинам, и развалинам опустелым, и городам покинутым, что стали добычей и посмешищем для остатка тех народов-гой, которые вокруг;
4 Посему, горы Йисраэйля, слушайте слово (дабар) Адонай ЯХВХ: так провозгласил Адонай ЯХВХ горам, и холмам, и руслам [рек], и долинам, и развалинам опустелым, и городам покинутым, что стали добычей и посмешищем для остатка тех народов-гой, которые вокруг;
5 Посему так провозгласил Адонай ЯХВХ: ведь в огне ревности Моей говорил Я об остатке этих народов-гой и обо всем Эдоме, которые дали [взяли] землю Мою себе в наследие с радостью каждого сердца [и] с вдохом презрения, чтобы пределы ее [стали их] добычей.
5 Посему так провозгласил Адонай ЯХВХ: ведь в огне ревности Моей говорил Я об остатке этих народов-гой и обо всем Эдоме, которые дали [взяли] землю Мою себе в наследие с радостью каждого сердца [и] с вдохом презрения, чтобы пределы ее [стали их] добычей.
6 Посему пророчествуй о земле (адамА) Йисраэйля и скажешь горам, и холмам, и руслам, и долинам: так провозгласил Адонай ЯХВХ: вот Я в ревности Моей и во гневе Моем говорил, потому что позор от народов-гой понесли вы.
6 Посему пророчествуй о земле (адамА) Йисраэйля и скажешь горам, и холмам, и руслам, и долинам: так провозгласил Адонай ЯХВХ: вот Я в ревности Моей и во гневе Моем говорил, потому что позор от народов-гой понесли вы.
7 Посему так провозгласил Адонай ЯХВХ: Я [с клятвой] поднял руку Мою; воистину народы-гой, которые вокруг вас, - они позор свой понесут!
7 Посему так провозгласил Адонай ЯХВХ: Я [с клятвой] поднял руку Мою; воистину народы-гой, которые вокруг вас, - они позор свой понесут!
8 А вы, горы Йисраэйля, ветви свои дадите и плоды свои вознесете народу-ам Моему, Йисраэйлю, ибо скоро придут они,
8 А вы, горы Йисраэйля, ветви свои дадите и плоды свои вознесете народу-ам Моему, Йисраэйлю, ибо скоро придут они,
9 Ибо вот Я - к вам, к вам и обращусь, и будете возделаны, и будете засеяны.
9 Ибо вот Я - к вам, к вам и обращусь, и будете возделаны, и будете засеяны.
10 И умножу на вас адама - весь дом Йисраэйля, весь; и заселены будут города, и развалины будут отстроены.
10 И умножу на вас адама - весь дом Йисраэйля, весь; и заселены будут города, и развалины будут отстроены.
11 И Я умножу на вас адама и скот, и расплодятся и размножатся, и заселю вас, как прежде, и облагодетельствую более, чем в начальные [времена] ваши, и узнаете, что ЯБУДУ-ЯХВХ.
11 И Я умножу на вас адама и скот, и расплодятся и размножатся, и заселю вас, как прежде, и облагодетельствую более, чем в начальные [времена] ваши, и узнаете, что ЯБУДУ-ЯХВХ.
12 И Я приведу на вас адама, народ-ам Мой, Йисраэйль, и будут они обладать тобой [вами] и будешь [будете] их наследием и не будешь [будете] впредь терять детей своих.
12 И Я приведу на вас адама, народ-ам Мой, Йисраэйль, и будут они обладать тобой [вами] и будешь [будете] их наследием и не будешь [будете] впредь терять детей своих.
13 Так провозгласил Адонай ЯХВХ: за то, что говорят вам: "[Земля], пожирающая адама, ты, и губила ты детей народа-гой своего".
13 Так провозгласил Адонай ЯХВХ: за то, что говорят вам: "[Земля], пожирающая адама, ты, и губила ты детей народа-гой своего".
14 Посему адама не пожрешь впредь, и у народа-гой твоего не погубишь детей впредь, - изрёк Адонай ЯХВХ.
14 Посему адама не пожрешь впредь, и у народа-гой твоего не погубишь детей впредь, - изрёк Адонай ЯХВХ.
15 И Я не дам более услышать (шма) тебе поношение от народов-гой, и позор от народов-ам не понесешь более, и народу-гой твоему не дашь более споткнуться, - изрёк Адонай ЯХВХ.
15 И Я не дам более услышать (шма) тебе поношение от народов-гой, и позор от народов-ам не понесешь более, и народу-гой твоему не дашь более споткнуться, - изрёк Адонай ЯХВХ.
16 И было слово (дабар) ЯХВХ ко мне сказано:
16 И было слово (дабар) ЯХВХ ко мне сказано:
17 Бен адам! Дом Йисраэйля, обитавшие в земле своей, осквернили ее путем своим и деяниями своими, - как нечистота нидды (женщины в нечистоте ее), был путь их предо Мной,
17 Бен адам! Дом Йисраэйля, обитавшие в земле своей, осквернили ее путем своим и деяниями своими, - как нечистота нидды (женщины в нечистоте ее), был путь их предо Мной,
18 И излил Я гнев Свой на них за ту кровь, что пролили они на эту землю (эрец), и [за то, что] идолами своими осквернили ее.
18 И излил Я гнев Свой на них за ту кровь, что пролили они на эту землю (эрец), и [за то, что] идолами своими осквернили ее.
19 И разбросал Я их среди народов-гой, и рассеяны были они среди стран (эрец); по пути их и по деяниям их Я осудил (шафат) их.
19 И разбросал Я их среди народов-гой, и рассеяны были они среди стран (эрец); по пути их и по деяниям их Я осудил (шафат) их.
20 И пришли они к народам-гой, к которым пришли они [изгнаны были], и оскверняли имя выделенное Мое, [ибо] говорили о них: "Народ-ам ЯХВХ они, и из земли (эрец) Его вышли!"
20 И пришли они к народам-гой, к которым пришли они [изгнаны были], и оскверняли имя выделенное Мое, [ибо] говорили о них: "Народ-ам ЯХВХ они, и из земли (эрец) Его вышли!"
21 И удержал Я имя Моё выделенное, которое осквернил дом Йисраэйля среди народов-гой, к которым пришли.
21 И удержал Я имя Моё выделенное, которое осквернил дом Йисраэйля среди народов-гой, к которым пришли.
22 Посему провозгласи дому Йисраэйля: так провозгласил Адонай ЯХВХ: не ради вас свершаю [это], дом Йисраэйля, но ради имени выделенного Моего, которое осквернили вы среди народов-гой, к которым пришли.
22 Посему провозгласи дому Йисраэйля: так провозгласил Адонай ЯХВХ: не ради вас свершаю [это], дом Йисраэйля, но ради имени выделенного Моего, которое осквернили вы среди народов-гой, к которым пришли.
23 И выделю Я имя Мое великое, оскверненное среди народов-гой, которое осквернили вы среди них. И узнают (яда) народы-гой, что ЯБУДУ - ЯХВХ, изрёк Адонай ЯХВХ, - когда выделюсь в вас пред глазами их.
23 И выделю Я имя Мое великое, оскверненное среди народов-гой, которое осквернили вы среди них. И узнают (яда) народы-гой, что ЯБУДУ - ЯХВХ, изрёк Адонай ЯХВХ, - когда выделюсь в вас пред глазами их.
24 И возьму вас из народов-гой, и соберу вас из всех стран (эрец), и приведу вас в землю (адамА) вашу.
24 И возьму вас из народов-гой, и соберу вас из всех стран (эрец), и приведу вас в землю (адамА) вашу.
25 И окроплю вас водою чистою, и очиститесь вы от всей скверны вашей; и от всех идолов ваших очищу вас.
25 И окроплю вас водою чистою, и очиститесь вы от всей скверны вашей; и от всех идолов ваших очищу вас.
26 И дам вам сердце новое и дыхание новое вложу в вас. И удалю из плоти вашей сердце каменное, и дам вам сердце из плоти.
26 И дам вам сердце новое и дыхание новое вложу в вас. И удалю из плоти вашей сердце каменное, и дам вам сердце из плоти.
27 И дыхание Мой Я вложу в вас; и сделаю, что законам (хок) Моим следовать будете и уставы (мишпат) Мои соблюдать будете и поступать по ним.
27 И дыхание Мой Я вложу в вас; и сделаю, что законам (хок) Моим следовать будете и уставы (мишпат) Мои соблюдать будете и поступать по ним.
28 И поселитесь на земле (эрец), которую дал Я отцам вашим; и будете Мне народом-ам, и Я буду вам Эло’им.
28 И поселитесь на земле (эрец), которую дал Я отцам вашим; и будете Мне народом-ам, и Я буду вам Эло’им.
29 И избавлю (яша) вас от всей скверны вашей; и призову злаки и размножу их, и не предам вас голоду. (яша: יָשַׁע корень Ешуа: יֵשׁ֫וּעַ)
29 И избавлю (яша) вас от всей скверны вашей; и призову злаки и размножу их, и не предам вас голоду. (яша: יָשַׁע корень Ешуа: יֵשׁ֫וּעַ)
30 И размножу плод дерева и урожай поля, чтобы впредь не терпели вы позор голода среди народов-гой.
30 И размножу плод дерева и урожай поля, чтобы впредь не терпели вы позор голода среди народов-гой.
31 И вспомните вы пути свои злые (ра ра-ах) и деяния ваши недобрые (тов); и проникнитесь отвращением к себе за беззакония ваши и гнусности ваши.
31 И вспомните вы пути свои злые (ра ра-ах) и деяния ваши недобрые (тов); и проникнитесь отвращением к себе за беззакония ваши и гнусности ваши.
32 Не ради вас Я свершаю [это], - изрёк Адонай ЯХВХ, - [да] будет известно вам; смущайтесь и стыдитесь путей ваших, дом Йисраэйля!
32 Не ради вас Я свершаю [это], - изрёк Адонай ЯХВХ, - [да] будет известно вам; смущайтесь и стыдитесь путей ваших, дом Йисраэйля!
33 Так провозгласил Адонай ЯХВХ: в день, [что] Я очищаю вас от всех беззаконий ваших, Я и заселю те города, и отстроены будут развалины.
33 Так провозгласил Адонай ЯХВХ: в день, [что] Я очищаю вас от всех беззаконий ваших, Я и заселю те города, и отстроены будут развалины.
34 И земля (эрец) эта опустошенная будет возделана вместо того, чтобы быть пустыней пред глазами всех проходящих.
34 И земля (эрец) эта опустошенная будет возделана вместо того, чтобы быть пустыней пред глазами всех проходящих.
35 И скажут они: "Эта земля (эрец) опустошенная стала, как сад Эйдэна; и эти города - разрушенные, и опустошенные, и уничтоженные - укреплены [и] населены!"
35 И скажут они: "Эта земля (эрец) опустошенная стала, как сад Эйдэна; и эти города - разрушенные, и опустошенные, и уничтоженные - укреплены [и] населены!"
36 И узнают (яда) народы-гой эти, которые остались вокруг вас, что Я, ЯХВХ, отстроил эти руины [и] засадил опустошенное.
36 И узнают (яда) народы-гой эти, которые остались вокруг вас, что Я, ЯХВХ, отстроил эти руины [и] засадил опустошенное.
37 ЯБУДУ-ЯХВХ, говорил и сделаю! Так провозгласил Адонай ЯХВХ: сверх того, Я откликнусь [на то, о чем молил] дом Йисраэйля сделать для него, - умножу адама у них, как [стадо] овец,
37 ЯБУДУ-ЯХВХ, говорил и сделаю! Так провозгласил Адонай ЯХВХ: сверх того, Я откликнусь [на то, о чем молил] дом Йисраэйля сделать для него, - умножу адама у них, как [стадо] овец,
38 Как овец выделенных, как овец Йерушалаима в праздники его, так эти города разрушенные наполнятся адамом, как овцами. И узнают, что ЯБУДУ-ЯХВХ.
38 Как овец выделенных, как овец Йерушалаима в праздники его, так эти города разрушенные наполнятся адамом, как овцами. И узнают, что ЯБУДУ-ЯХВХ.