16 Глава*
16 Глава.mp3
Синодальный текст
Синодальный текст
От Марка 16
От Марка 16
1 По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.
1 По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.
2 И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,
2 И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,
3 и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
3 и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
4 И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.
4 И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.
5 И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.
5 И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.
6 Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
6 Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
7 Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
7 Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
8 И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
8 И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
9 Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
9 Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
10 Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
10 Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
11 но они, услышав, что Он жив и она видела Его, - не поверили.
11 но они, услышав, что Он жив и она видела Его, - не поверили.
12 После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
12 После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
13 И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.
13 И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.
14 Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.
14 Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери, и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.
15 И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.
15 И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.
16 Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет.
16 Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет.
17 Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;
17 Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;
18 будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
18 будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
19 И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога.
19 И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога.
20 А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
20 А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
дословный текст
дословный текст
От Марка 16
От Марка 16
1 И прошедшей субботы Мария Магдалина и Мария [мать] Иакова и Саломи купили благовония чтобы пришедшие они помазали Его.
1 И прошедшей субботы Мария Магдалина и Мария [мать] Иакова и Саломи купили благовония чтобы пришедшие они помазали Его.
2 И очень рано утром [в день] один суббот приходят к гробнице взошедшего солнца.
2 И очень рано утром [в день] один суббот приходят к гробнице взошедшего солнца.
3 И говорили к себе самим, Кто отвалит нам камень от двери гробницы?
3 И говорили к себе самим, Кто отвалит нам камень от двери гробницы?
4 И взглянувшие видят, что отвален камень, был ведь большой очень.
4 И взглянувшие видят, что отвален камень, был ведь большой очень.
5 И вошедшие в гробницу увидели юношу, сидящего справа облачённого [в] одеяние белое, и они были потрясены.
5 И вошедшие в гробницу увидели юношу, сидящего справа облачённого [в] одеяние белое, и они были потрясены.
6 Он же говорит им, не ужасайтесь; Иисуса ищите Назарянина распятого; Он воскрешён, не есть Он здесь; вот место где положили Его.
6 Он же говорит им, не ужасайтесь; Иисуса ищите Назарянина распятого; Он воскрешён, не есть Он здесь; вот место где положили Его.
7, но идите скажите ученикам Его и Петру что идёт вперёд вас в Галилею; там Его увидите, как Он сказал вам.
7, но идите скажите ученикам Его и Петру что идёт вперёд вас в Галилею; там Его увидите, как Он сказал вам.
8 И вышедшие они убежали от гробницы, имели ведь их дрожь и изумление; и никому ничто сказали, боялись ведь.
8 И вышедшие они убежали от гробницы, имели ведь их дрожь и изумление; и никому ничто сказали, боялись ведь.
9 Воскресший же рано утром [в] первый [день] субботы Он был явлен сначала Марии Магдалине, от которой изгнал семь демонов.
9 Воскресший же рано утром [в] первый [день] субботы Он был явлен сначала Марии Магдалине, от которой изгнал семь демонов.
10 Та пошедшая сообщила которым с Ним случившимся скорбящим и плачущим;
10 Та пошедшая сообщила которым с Ним случившимся скорбящим и плачущим;
11 и те услышавшие что живёт, и Он был увиден её не поверили.
11 и те услышавшие что живёт, и Он был увиден её не поверили.
12 После же этого двоим из них ходящим Он был явлен в другом образе идущим в поле;
12 После же этого двоим из них ходящим Он был явлен в другом образе идущим в поле;
13 и те ушедшие сообщили остальным; и [даже] не тем поверили.
13 и те ушедшие сообщили остальным; и [даже] не тем поверили.
14 Позднее же возлежащим самим одиннадцати Он был явлен, и разбранил неверие их и жестокосердие потому что увидевшим Его воскресшего не поверили.
14 Позднее же возлежащим самим одиннадцати Он был явлен, и разбранил неверие их и жестокосердие потому что увидевшим Его воскресшего не поверили.
15 И Он сказал им, Пошедшие в мир весь возвестите Евангелие всему созданию.
15 И Он сказал им, Пошедшие в мир весь возвестите Евангелие всему созданию.
16 Поверивший и крещённый будет спасён, же не поверивший будет осуждён.
16 Поверивший и крещённый будет спасён, же не поверивший будет осуждён.
17 Знамения же поверившим эти последуют; в имени Моём демонов будут изгонять, [на] языках произнесут новых,
17 Знамения же поверившим эти последуют; в имени Моём демонов будут изгонять, [на] языках произнесут новых,
18 и в руках змей возьмут, если смертельное что-нибудь выпьют нет не им повредит, на немощные руки возложат и хорошо будут иметь.
18 и в руках змей возьмут, если смертельное что-нибудь выпьют нет не им повредит, на немощные руки возложат и хорошо будут иметь.
19 Ведь итак Господь Иисус после произнести им был взят наверх на небо и сел справа Бога.
19 Ведь итак Господь Иисус после произнести им был взят наверх на небо и сел справа Бога.
20 Те же вышедшие возвестили повсюду, Господа содействующего и слово упрочивающего через последующие знамения.
20 Те же вышедшие возвестили повсюду, Господа содействующего и слово упрочивающего через последующие знамения.
адаптивный текст
адаптивный текст
От Марка 16
От Марка 16
1. Когда закончился Шаббат, Мирьям из Магдалы, Мирьям, мать Я'акова, и Шломит купили ароматические вещества, чтобы пойти и помазать тело Йешуа.
1. Когда закончился Шаббат, Мирьям из Магдалы, Мирьям, мать Я'акова, и Шломит купили ароматические вещества, чтобы пойти и помазать тело Йешуа.
2. В воскресенье (первый день недели), очень рано, сразу после восхода солнца, они отправились к гробнице.
2. В воскресенье (первый день недели), очень рано, сразу после восхода солнца, они отправились к гробнице.
3. Они спрашивали друг у друга: "Кто нам отодвинет камень от входа в гробницу?"
3. Они спрашивали друг у друга: "Кто нам отодвинет камень от входа в гробницу?"
4. 3атем они взглянули и увидели, что камень ('eben), хоть он и был огромен (gâdal – рост), уже отодвинут.
4. 3атем они взглянули и увидели, что камень ('eben), хоть он и был огромен (gâdal – рост), уже отодвинут.
5. Войдя в гробницу, они заметили юношу, одетого в белую одежду и сидящего справа; и они были потрясены.
5. Войдя в гробницу, они заметили юношу, одетого в белую одежду и сидящего справа; и они были потрясены.
6. Но он сказал: "Не удивляйтесь так! Вы ищите Йешуа из Нацерета распятого. Он воскрес (эгЭртхэ -будить), его здесь нет! Посмотрите на то место, куда его положили.
6. Но он сказал: "Не удивляйтесь так! Вы ищите Йешуа из Нацерета распятого. Он воскрес (эгЭртхэ -будить), его здесь нет! Посмотрите на то место, куда его положили.
7. Пойдите же и расскажите его талмидим, особенно Кифе, что он направляется в Галиль (окрестность) прежде вас. Вы встретите его там, как он и говорил вам".
7. Пойдите же и расскажите его талмидим, особенно Кифе, что он направляется в Галиль (окрестность) прежде вас. Вы встретите его там, как он и говорил вам".
8. Они вышли, дрожа от страха, в изумлении (Экстасис), и побежали от гробницы, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
8. Они вышли, дрожа от страха, в изумлении (Экстасис), и побежали от гробницы, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
9. Воскреснув из мёртвых ранним утром, Йешуа сначала появился перед Мирьям из Магдалы, из которой изгнал семь демонов (корень: δαι – гои).
9. Воскреснув из мёртвых ранним утром, Йешуа сначала появился перед Мирьям из Магдалы, из которой изгнал семь демонов (корень: δαι – гои).
Δαιμος
Δαιμος
демоны
демоны
(δῆμος
(δῆμος
Городок, свободное поселение
Городок, свободное поселение
10. Она пошла и рассказала тем, которые были с ним, когда те рыдали и скорбели.
10. Она пошла и рассказала тем, которые были с ним, когда те рыдали и скорбели.
11. Но услышав о том, что он жив, и что она его видела, они не поверили этому.
11. Но услышав о том, что он жив, и что она его видела, они не поверили этому.
12. После же этого двоим из них ходящим Он был явлен в другом образе (морфЭ) идущим в поле;
12. После же этого двоим из них ходящим Он был явлен в другом образе (морфЭ) идущим в поле;
13. Они пошли и рассказали остальным, но им также не поверили.
13. Они пошли и рассказали остальным, но им также не поверили.
14. Позднее же возлежащим [конкретно] одиннадцати Он был явлен, и выругал их за неверие и жестокосердие потому что увидевшим Его воскресшего не поверили.
14. Позднее же возлежащим [конкретно] одиннадцати Он был явлен, и выругал их за неверие и жестокосердие потому что увидевшим Его воскресшего не поверили.
15. И Он сказал им, Пошедшие в мир (кОсмон - человечество) весь возвестите Евангелие всему созданию (ктИсэй – начальство, власть).
15. И Он сказал им, Пошедшие в мир (кОсмон - человечество) весь возвестите Евангелие всему созданию (ктИсэй – начальство, власть).
16. Каждый, кто поверит и примет погружение, спасётся; а тот, кто не поверит, будет осуждён.
16. Каждый, кто поверит и примет погружение, спасётся; а тот, кто не поверит, будет осуждён.
17. Знамения (сэмЭйа- признак) же поверившим эти последуют; в имени Моём демонов (освобождать от идолопоклонства) будут изгонять, [на] языках (глОссайс) произнесут (лалЭсусин-будут рассказывать) новых (кайнАйс - неизветных),
17. Знамения (сэмЭйа- признак) же поверившим эти последуют; в имени Моём демонов (освобождать от идолопоклонства) будут изгонять, [на] языках (глОссайс) произнесут (лалЭсусин-будут рассказывать) новых (кайнАйс - неизветных),
18. и в руках змей (Офэйс - nâchâsh) возьмут, если смертельное (mûth) Быт.2:17 что-нибудь выпьют (пИосин - всасывать) (идолы, учение) им нет не повредит, на болезненные руки возложат и станет им хорошо (ṭôb).
18. и в руках змей (Офэйс - nâchâsh) возьмут, если смертельное (mûth) Быт.2:17 что-нибудь выпьют (пИосин - всасывать) (идолы, учение) им нет не повредит, на болезненные руки возложат и станет им хорошо (ṭôb).
19. Итак адон Йешуа после ведь произнесенного им был принят наверх Эло`им (небеса - уранОн) и сел справа (yâmı̂yn - юг) ЯХВХ. (Тегилим - Псалмы 109:1)
19. Итак адон Йешуа после ведь произнесенного им был принят наверх Эло`им (небеса - уранОн) и сел справа (yâmı̂yn - юг) ЯХВХ. (Тегилим - Псалмы 109:1)
20. А они пошли и проповедовали повсюду, а Адонай содействовал им и подтверждал весть, сопровождая её знамениями.
20. А они пошли и проповедовали повсюду, а Адонай содействовал им и подтверждал весть, сопровождая её знамениями.
На Стих 19
На Стих 19
И взял Иосиф обоих, Ефрема в правую свою руку против левой Израиля, а Манассию в левую против правой Израиля, и подвел к нему. (Быт.48:13)
И взял Иосиф обоих, Ефрема в правую свою руку против левой Израиля, а Манассию в левую против правой Израиля, и подвел к нему. (Быт.48:13)
от Марка - Еврейский Новый Завет с комментариями, перевод Давида Стерна
от Марка - Еврейский Новый Завет с комментариями, перевод Давида Стерна
ГЛАВА 16
ГЛАВА 16
1. Когда закончился Шаббат, Мирьям из Магдалы, Мирьям, мать Я'акова, и Шломит купили ароматические вещества, чтобы пойти и помазать тело Йешуа.
1. Когда закончился Шаббат, Мирьям из Магдалы, Мирьям, мать Я'акова, и Шломит купили ароматические вещества, чтобы пойти и помазать тело Йешуа.
Стих 1. Когда Шаббат закончился. Марк имеет в виду Моца'эй-Шаббат ("окончание Субботы"), то есть вечер Субботы, когда заканчивается Шаббат (см. 1:23К). В то время года, когда бывает Песах, он наступает после 19 часов. Сегодня в Израиле многие магазины открываются в субботу вечером, хотя закрыты весь день; очевидно, тот же обычай существовал и тогда.
Стих 1. Когда Шаббат закончился. Марк имеет в виду Моца'эй-Шаббат ("окончание Субботы"), то есть вечер Субботы, когда заканчивается Шаббат (см. 1:23К). В то время года, когда бывает Песах, он наступает после 19 часов. Сегодня в Израиле многие магазины открываются в субботу вечером, хотя закрыты весь день; очевидно, тот же обычай существовал и тогда.
2. В воскресенье, очень рано, сразу после восхода солнца, они отправились к гробнице.
2. В воскресенье, очень рано, сразу после восхода солнца, они отправились к гробнице.
3. Они спрашивали друг у друга: "Кто нам отодвинет камень от входа в гробницу?"
3. Они спрашивали друг у друга: "Кто нам отодвинет камень от входа в гробницу?"
4. 3атем они взглянули и увидели, что камень, хоть он и был огромен, уже отодвинут.
4. 3атем они взглянули и увидели, что камень, хоть он и был огромен, уже отодвинут.
Стих 3-4. Две Мириами были в безвыходном положении, когда они пришли к гробнице. Они спрашивали друг друга: "Кто нам отодвинет камень от входа в гробницу?" Такой большой камень они не смогли бы сдвинуть с места. Затем они взглянули и увидели, что камень, хоть он и был огромен, уже отодвинут. Атеистически настроенный юрист по имени Франк Морисон, намереваясь написать книгу, опровергающую воскресение Йешуа, исследовал эту тему, но обнаружил свидетельства, которые убедили его в том, что это в самом деле произошло. После того, как он уверовал в Бога и его Мессию, он написал книгу Who Moved The Stone? (Кто передвинул камень? (London: Faber & Faber, 1958), доказывающую, что воскресение Йешуа имело место.
Стих 3-4. Две Мириами были в безвыходном положении, когда они пришли к гробнице. Они спрашивали друг друга: "Кто нам отодвинет камень от входа в гробницу?" Такой большой камень они не смогли бы сдвинуть с места. Затем они взглянули и увидели, что камень, хоть он и был огромен, уже отодвинут. Атеистически настроенный юрист по имени Франк Морисон, намереваясь написать книгу, опровергающую воскресение Йешуа, исследовал эту тему, но обнаружил свидетельства, которые убедили его в том, что это в самом деле произошло. После того, как он уверовал в Бога и его Мессию, он написал книгу Who Moved The Stone? (Кто передвинул камень? (London: Faber & Faber, 1958), доказывающую, что воскресение Йешуа имело место.
5. Войдя в гробницу, они заметили юношу, одетого в белую одежду и сидящего справа; они лишились дара речи.
5. Войдя в гробницу, они заметили юношу, одетого в белую одежду и сидящего справа; они лишились дара речи.
6. Но он сказал: "Не удивляйтесь так! Вы ищите Йешуа из Нацерета, казнённого на стойке. Он воскрес, его здесь нет! Посмотрите на то место, куда его положили.
6. Но он сказал: "Не удивляйтесь так! Вы ищите Йешуа из Нацерета, казнённого на стойке. Он воскрес, его здесь нет! Посмотрите на то место, куда его положили.
7. Пойдите же и расскажите его талмидим, особенно Кифе, что он направляется в Галиль прежде вас. Вы встретите его там, как он и говорил вам".
7. Пойдите же и расскажите его талмидим, особенно Кифе, что он направляется в Галиль прежде вас. Вы встретите его там, как он и говорил вам".
8. Они вышли, дрожа от страха, но с огромной радостью, и побежали от гробницы, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
8. Они вышли, дрожа от страха, но с огромной радостью, и побежали от гробницы, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
9. Воскреснув из мёртвых ранним воскресным утром, Йешуа сначала появился перед Мирьям из Магдалы, из которой изгнал семь бесов.
9. Воскреснув из мёртвых ранним воскресным утром, Йешуа сначала появился перед Мирьям из Магдалы, из которой изгнал семь бесов.
10. Она пошла и рассказала тем, которые были с ним, когда те рыдали и скорбели.
10. Она пошла и рассказала тем, которые были с ним, когда те рыдали и скорбели.
11. Но услышав о том, что он жив, и что она его видела, они не поверили этому.
11. Но услышав о том, что он жив, и что она его видела, они не поверили этому.
12. После того Йешуа появился в другом виде перед двумя из них, когда те направлялись за город.
12. После того Йешуа появился в другом виде перед двумя из них, когда те направлялись за город.
13. Они пошли и рассказали остальным, но им также не поверили.
13. Они пошли и рассказали остальным, но им также не поверили.
14. Позже, Йешуа явился Одиннадцати, когда те ели, и упрекнул их за недостаток веры и их духовную нечувствительность, так как они не поверили тем, кто видел его после его воскресения.
14. Позже, Йешуа явился Одиннадцати, когда те ели, и упрекнул их за недостаток веры и их духовную нечувствительность, так как они не поверили тем, кто видел его после его воскресения.
15. 3атем он сказал им: "Когда вы пойдёте по всему миру, провозглашайте Добрую Весть всякому творению.
15. 3атем он сказал им: "Когда вы пойдёте по всему миру, провозглашайте Добрую Весть всякому творению.
16. Каждый, кто поверит и примет погружение, спасётся; а тот, кто не поверит, будет осуждён.
16. Каждый, кто поверит и примет погружение, спасётся; а тот, кто не поверит, будет осуждён.
Стих 16. Логически можно вывести четыре возможных случая:
Стих 16. Логически можно вывести четыре возможных случая:
Кто поверит в Бога, в его Мессию Йешуа, в Добрую Весть, в Божье Слово, и примет погружение, спасётся.
Кто поверит в Бога, в его Мессию Йешуа, в Добрую Весть, в Божье Слово, и примет погружение, спасётся.
Кто не поверит, независимо от того, (2) принял ли он погружение или нет, будет осуждён, потому что отказывается прийти к Богу Божьим путём, то есть верой.
Кто не поверит, независимо от того, (2) принял ли он погружение или нет, будет осуждён, потому что отказывается прийти к Богу Божьим путём, то есть верой.
Случай (2) показывает, что крещение само по себе не имеет спасающего действия.
Случай (2) показывает, что крещение само по себе не имеет спасающего действия.
Здесь нет упоминания о таком человеке, который верит, но не принял погружение. Тем не менее, за принятием веры должно следовать погружение (Деян.8:36); отказ от погружения - это непослушание Божьей заповеди (Деян.2:38) - оно демонстрирует отсутствие веры де факта, так как вера ведёт к послушанию (Рим. 1:5). Лука 23:43, где говорится о покаявшемся воре, распятом вместе с Йешуа, иногда приводится в пример в подтверждение того, что для спасения не требуется погружение. Будучи ограниченным обстоятельствами, вор не мог принять погружение, и его пример показывает, что возможен случай верующего, не принявшего погружение, но это исключение из правила.
Здесь нет упоминания о таком человеке, который верит, но не принял погружение. Тем не менее, за принятием веры должно следовать погружение (Деян.8:36); отказ от погружения - это непослушание Божьей заповеди (Деян.2:38) - оно демонстрирует отсутствие веры де факта, так как вера ведёт к послушанию (Рим. 1:5). Лука 23:43, где говорится о покаявшемся воре, распятом вместе с Йешуа, иногда приводится в пример в подтверждение того, что для спасения не требуется погружение. Будучи ограниченным обстоятельствами, вор не мог принять погружение, и его пример показывает, что возможен случай верующего, не принявшего погружение, но это исключение из правила.
17. вот какие знамения будут сопровождать верящих: в моё имя они будут изгонять бесов, говорить новыми языками,
17. вот какие знамения будут сопровождать верящих: в моё имя они будут изгонять бесов, говорить новыми языками,
18. если возьмут змею или выпьют яд, это не причинит им вреда, и будут исцелять больных, возлагая на них руки"
18. если возьмут змею или выпьют яд, это не причинит им вреда, и будут исцелять больных, возлагая на них руки"
Стих 17-18. Верующие в Добрую Весть могут ожидать, что Божья сила будет действовать через них. Стих 20 говорит, что это обещание исполнялось в древности, и можно найти множество современных случаев, хотя века неверия в чудеса предрасположили людей к скептицизму. С другой стороны, существуют экстремистские секты (например, "берущие змей"), которые вырывают эти стихи из контекста и делают из них глупые мерила своей веры и веры других людей, чем искушают Бога (поступая против Мат.7:1-5)
Стих 17-18. Верующие в Добрую Весть могут ожидать, что Божья сила будет действовать через них. Стих 20 говорит, что это обещание исполнялось в древности, и можно найти множество современных случаев, хотя века неверия в чудеса предрасположили людей к скептицизму. С другой стороны, существуют экстремистские секты (например, "берущие змей"), которые вырывают эти стихи из контекста и делают из них глупые мерила своей веры и веры других людей, чем искушают Бога (поступая против Мат.7:1-5)
19. И тогда, после того, как он поговорил с ними, Господь Йешуа был взят на небеса и сел по правую руку от Бога. (Тегилим - Псалмы 109:1)
19. И тогда, после того, как он поговорил с ними, Господь Йешуа был взят на небеса и сел по правую руку от Бога. (Тегилим - Псалмы 109:1)
Стих 19. Сел по правую руку Бога. Это исполнение Псалма 110:1 и предсказание Йешуа о самом себе в 14:62.
Стих 19. Сел по правую руку Бога. Это исполнение Псалма 110:1 и предсказание Йешуа о самом себе в 14:62.
20. А они пошли и проповедовали повсюду, а Господь содействовал им и подтверждал весть, сопровождая её знамениями.
20. А они пошли и проповедовали повсюду, а Господь содействовал им и подтверждал весть, сопровождая её знамениями.
Стих 9-20. Стихи 16:9-20 упоминаются многими древними греческими манускриптами, но отсутствуют в двух самых ранних. Этих стихов нет в двух самых древних греческих манускриптах, их стиль отличается от всего остального, написанного Марком, и переход от ст. 8 несколько неуклюж. Поэтому некоторые учёные считают, что они были добавлены при переписывании. Другие полагают, что эти слова вдохновлены Богом и были написаны апостолами, но не Марком, что их добавил редактор для того, чтобы подвести к заключению обрывающийся конец. Есть такие, кто верят, что их написал Марк. Они включены в текст ЕНЗ, но со сноской, указывающей на их спорный характер.
Стих 9-20. Стихи 16:9-20 упоминаются многими древними греческими манускриптами, но отсутствуют в двух самых ранних. Этих стихов нет в двух самых древних греческих манускриптах, их стиль отличается от всего остального, написанного Марком, и переход от ст. 8 несколько неуклюж. Поэтому некоторые учёные считают, что они были добавлены при переписывании. Другие полагают, что эти слова вдохновлены Богом и были написаны апостолами, но не Марком, что их добавил редактор для того, чтобы подвести к заключению обрывающийся конец. Есть такие, кто верят, что их написал Марк. Они включены в текст ЕНЗ, но со сноской, указывающей на их спорный характер.