16 Глава
1 И пошел Шимшон в Азу, и увидел там блудницу, и вошел к ней.
1 И пошел Шимшон в Азу, и увидел там блудницу, и вошел к ней.
2 Сказано было жителям Азы: Шимшон пришел сюда. И окружили его, и подстерегали всю ночь в воротах города, и таились всю ночь, говоря: до света утреннего убьем мы его.
2 Сказано было жителям Азы: Шимшон пришел сюда. И окружили его, и подстерегали всю ночь в воротах города, и таились всю ночь, говоря: до света утреннего убьем мы его.
3 А Шимшон лежал до полуночи, а в полночь встал и схватил двери городских ворот с обоими косяками, и вырвал их с засовом, и возложил на плечи свои, и поднял их на вершину горы, что против Хэврона. (Суд.16:1-3)
3 А Шимшон лежал до полуночи, а в полночь встал и схватил двери городских ворот с обоими косяками, и вырвал их с засовом, и возложил на плечи свои, и поднял их на вершину горы, что против Хэврона. (Суд.16:1-3)
Блудница: זָנָה Транслитерация: zânâh
Блудница: זָנָה Транслитерация: zânâh
Произношение: zaw-naw'
Произношение: zaw-naw'
В (RST) Синодальном переводе:
В (RST) Синодальном переводе:
A(qal): прелюбодействовать, блудодействовать, блудить, быть неверн(ым,-ой)
A(qal): прелюбодействовать, блудодействовать, блудить, быть неверн(ым,-ой)
Коментарий на первые три стиха главы
Коментарий на первые три стиха главы
К размышлению - места писания
К размышлению - места писания
Не вступай в союз с жителями той земли, чтобы, когда они будут блудодействовать вслед богов своих и приносить жертвы богам своим, не пригласили и тебя, и ты не вкусил бы жертвы их;
Не вступай в союз с жителями той земли, чтобы, когда они будут блудодействовать вслед богов своих и приносить жертвы богам своим, не пригласили и тебя, и ты не вкусил бы жертвы их;
(Исх.34:15)
(Исх.34:15)
1.Матф.25:6 Но в полночь раздался крик: вот, жених идет, выходите навстречу ему.
1.Матф.25:6 Но в полночь раздался крик: вот, жених идет, выходите навстречу ему.
2.1. Иоан.10:2 а входящий дверью есть пастырь овцам.
2.1. Иоан.10:2 а входящий дверью есть пастырь овцам.
2. Иоан.10:7 Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам.
2. Иоан.10:7 Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам.
3.8. Матф.23:4 связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их;
3.8. Матф.23:4 связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их;
4.Лук.14:27 и кто не несет креста своего и идет за Мною, не может быть Моим учеником.
4.Лук.14:27 и кто не несет креста своего и идет за Мною, не может быть Моим учеником.
Лук.9:23 Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
Лук.9:23 Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
Матф.27:32 Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.
Матф.27:32 Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его.
4 И было после этого: полюбил он женщину в долине Сорэйк; а имя ее Делила.
4 И было после этого: полюбил он женщину в долине Сорэйк; а имя ее Делила.
5 И поднялись к ней князья Пелиштимские, и сказали ей: уговори его и выведай, чем велика сила его, и чем нам одолеть его; и мы свяжем его, чтобы мучить его; а тебе мы дадим каждый тысячу сто серебряных (шекэлей).
5 И поднялись к ней князья Пелиштимские, и сказали ей: уговори его и выведай, чем велика сила его, и чем нам одолеть его; и мы свяжем его, чтобы мучить его; а тебе мы дадим каждый тысячу сто серебряных (шекэлей).
6 И сказала Делила Шим-шону: прошу, скажи мне, чем велика сила твоя и чем можно связать тебя, чтобы мучить тебя?
6 И сказала Делила Шим-шону: прошу, скажи мне, чем велика сила твоя и чем можно связать тебя, чтобы мучить тебя?
7 И сказал ей Шимшон: если свяжут меня семью тетивами сырыми, которые не засохли, то я обессилею и стану, как всякий из людей (адам).
7 И сказал ей Шимшон: если свяжут меня семью тетивами сырыми, которые не засохли, то я обессилею и стану, как всякий из людей (адам).
8 И принесли ей князья Пелиштимские семь сырых тетив, которые не засохли, и она связала его ими.
8 И принесли ей князья Пелиштимские семь сырых тетив, которые не засохли, и она связала его ими.
9 А у нее в комнате сидела засада. И сказала она ему: Пелиштимляне на тебя, Шимшон! И разорвал он тетивы, как разрывается трут из пакли, когда его обожжет огонь. И не была узнана сила его.
9 А у нее в комнате сидела засада. И сказала она ему: Пелиштимляне на тебя, Шимшон! И разорвал он тетивы, как разрывается трут из пакли, когда его обожжет огонь. И не была узнана сила его.
Самсон как прообраз Иисуса Христа.
Самсон как прообраз Иисуса Христа.
ДАЛИДА (= нежная)
ДАЛИДА (= нежная)
СОРЕ́К русло периодически пересыхающего ручья . Ручей берет начало южнее Иерусалима, пересекает область Шфела и Прибрежную равнину и впадает в Средиземное море возле киббуца Палмахим.
СОРЕ́К русло периодически пересыхающего ручья . Ручей берет начало южнее Иерусалима, пересекает область Шфела и Прибрежную равнину и впадает в Средиземное море возле киббуца Палмахим.
Сила: כֹּ֫חַ Транслитерация: kôach kôach
Сила: כֹּ֫חַ Транслитерация: kôach kôach
Произношение: ko'-akh, ko'-akh
Произношение: ko'-akh, ko'-akh
мощь, могущество, крепость;
мощь, могущество, крепость;
Сырыми: לָח Транслитерация: lach
Сырыми: לָח Транслитерация: lach
Произношение: lakh
Произношение: lakh
свежий, сырой, зеленеющий;
свежий, сырой, зеленеющий;
Текст Писания к размышлению
Текст Писания к размышлению
2. Лук.23:31 Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет?
2. Лук.23:31 Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет?
Разорвал оковы смерти, ибо праведен был Йешуа ха Машиах.
Разорвал оковы смерти, ибо праведен был Йешуа ха Машиах.
10 И сказала Делила Шимшону: вот, ты смеялся надо мною и говорил мне ложь; скажи же мне теперь, чем можно тебя связать?
10 И сказала Делила Шимшону: вот, ты смеялся надо мною и говорил мне ложь; скажи же мне теперь, чем можно тебя связать?
11 И сказал он ей: если свяжут меня новыми веревками, которые не были в употреблении, то я обессилею и стану, как всякий из людей (адам).
11 И сказал он ей: если свяжут меня новыми веревками, которые не были в употреблении, то я обессилею и стану, как всякий из людей (адам).
12 И взяла Делила новые веревки, и связала его ими, и сказала ему: Пелиштимляне на тебя, Шимшон! - а засада сидела в комнате. И сорвал он их с рук своих, как нитку.
12 И взяла Делила новые веревки, и связала его ими, и сказала ему: Пелиштимляне на тебя, Шимшон! - а засада сидела в комнате. И сорвал он их с рук своих, как нитку.
13 И сказала Делила Шимшону: доселе смеялся ты надо мною и говорил мне ложь; скажи же мне, чем можно тебя связать? И сказал он ей: если воткешь (свяжешь), семь прядей с головы моей в тканьё.
13 И сказала Делила Шимшону: доселе смеялся ты надо мною и говорил мне ложь; скажи же мне, чем можно тебя связать? И сказал он ей: если воткешь (свяжешь), семь прядей с головы моей в тканьё.
14 И закрепила она колоду ткальную, и сказала ему: Пелиштимляне на тебя, Шимшон! И пробудился он от сна своего, и выдернул колоду ткальную вместе с тканьём.
14 И закрепила она колоду ткальную, и сказала ему: Пелиштимляне на тебя, Шимшон! И пробудился он от сна своего, и выдернул колоду ткальную вместе с тканьём.
15 И сказала она ему: как же говоришь ты: "Люблю тебя", - а сердце твое не со мною? Вот, ты трижды смеялся надо мною и не сказал мне, чем велика сила твоя.
15 И сказала она ему: как же говоришь ты: "Люблю тебя", - а сердце твое не со мною? Вот, ты трижды смеялся надо мною и не сказал мне, чем велика сила твоя.
Новыми: חָדָשׁ
Новыми: חָדָשׁ
Транслитерация: châdâsh
Транслитерация: châdâsh
Произношение: khaw-dawsh'
Произношение: khaw-dawsh'
новый, свежий, недавний.
новый, свежий, недавний.
Веревками: עֲבֹת
Веревками: עֲבֹת
Транслитерация: ‛ăbôth ‛ăbôth ‛ăbôthâh
Транслитерация: ‛ăbôth ‛ăbôth ‛ăbôthâh
Произношение: ab-oth', ab-oth', ab-oth-aw'
Произношение: ab-oth', ab-oth', ab-oth-aw'
ветвь с густой листвой;
ветвь с густой листвой;
Как часто мы говорим что Господь нас не любит, и делаем выводы на основании того что он не ответил на нашу просьбу?
Как часто мы говорим что Господь нас не любит, и делаем выводы на основании того что он не ответил на нашу просьбу?
16 И было, когда она докучала ему словами своими по целым дням и понуждала его, стало это душе его смертельно несносным.
16 И было, когда она докучала ему словами своими по целым дням и понуждала его, стало это душе его смертельно несносным.
17 И рассказал он ей все, что на сердце его, и сказал ей: бритва не касалась головы моей, ибо я назир Эло`им от чрева матери моей. Если бы я был обрит, то покинула бы меня сила моя, и я бы обессилел, и стал бы, как все люди.
17 И рассказал он ей все, что на сердце его, и сказал ей: бритва не касалась головы моей, ибо я назир Эло`им от чрева матери моей. Если бы я был обрит, то покинула бы меня сила моя, и я бы обессилел, и стал бы, как все люди.
18 И увидела Делила (нежная), что он рассказал ей все, что на сердце его, и послала она позвать князей Пелиштимских, сказав: приходите теперь, ибо он рассказал мне все, что на сердце его. И пришли к ней князья Пелиштимские, и принесли серебро в руках своих.
18 И увидела Делила (нежная), что он рассказал ей все, что на сердце его, и послала она позвать князей Пелиштимских, сказав: приходите теперь, ибо он рассказал мне все, что на сердце его. И пришли к ней князья Пелиштимские, и принесли серебро в руках своих.
19 И усыпила она его на коленях своих, и позвала человека, и обрила семь прядей с головы его, и начала она мучить его, и покинула его сила его.
19 И усыпила она его на коленях своих, и позвала человека, и обрила семь прядей с головы его, и начала она мучить его, и покинула его сила его.
Толкование
Толкование
стих к размышлению
стих к размышлению
И сказал мне Господь: брось их в церковное хранилище, - высокая цена, в какую они оценили Меня! И взял Я тридцать сребренников и бросил их в дом Господень для горшечника. (Зах.11:13)
И сказал мне Господь: брось их в церковное хранилище, - высокая цена, в какую они оценили Меня! И взял Я тридцать сребренников и бросил их в дом Господень для горшечника. (Зах.11:13)
Бритва : מוֹרָה Транслитерация: môrâh
Бритва : מוֹרָה Транслитерация: môrâh
Произношение: mo-raw‘
Произношение: mo-raw‘
Начищенный: מְמֹרָט Транслитерация: môrâṭ
Начищенный: מְמֹרָט Транслитерация: môrâṭ
Произношение: mo-rawt'
Произношение: mo-rawt'
полированная медь
полированная медь
Назир: נָזִיר Транслитерация: nâzı̂yr nâzir
Назир: נָזִיר Транслитерация: nâzı̂yr nâzir
Произношение: naw-zeer', naw-zeer'
Произношение: naw-zeer', naw-zeer'
необрезанная лоза (ветви лозы были осторожно обрезаемы для плодоносности, но в субботний год лозу оставляли необрезанной); посвящённый, князь, принц.
необрезанная лоза (ветви лозы были осторожно обрезаемы для плодоносности, но в субботний год лозу оставляли необрезанной); посвящённый, князь, принц.
Обрит: גָּלַח Транслитерация: gâlach
Обрит: גָּלַח Транслитерация: gâlach
Произношение: gaw-lakh‘
Произношение: gaw-lakh‘
Рассмотрим однокоренные слова
Рассмотрим однокоренные слова
Сила: כֹּ֫חַ
Сила: כֹּ֫חַ
Коэн: כֹּהֵן
Коэн: כֹּהֵן
20 И сказала она: Пелиштимляне на тебя, Шимшон! И пробудился он от сна своего, и сказал: выйду я, как и прежде, и встряхнусь. И не знал, что ЯХВХ отступился от него.
20 И сказала она: Пелиштимляне на тебя, Шимшон! И пробудился он от сна своего, и сказал: выйду я, как и прежде, и встряхнусь. И не знал, что ЯХВХ отступился от него.
21 И схватили его Пелиштимляне, и выкололи ему глаза, и отвели его в Азу, и оковали его медными (нехошет) цепями (нехошет) , и молол он в доме узников (асар).
21 И схватили его Пелиштимляне, и выкололи ему глаза, и отвели его в Азу, и оковали его медными (нехошет) цепями (нехошет) , и молол он в доме узников (асар).
22 И волосы на голове его начали расти, после того как он был обрит. (Суд.16:20-22)
22 И волосы на голове его начали расти, после того как он был обрит. (Суд.16:20-22)
Текст Писания для размышления
Текст Писания для размышления
2. Матф.10:29 Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без [воли] Отца вашего
2. Матф.10:29 Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без [воли] Отца вашего
Далила, филистимлянка, возлюбленная Самсона, выведавшая секрет его великой силы и предавшая его
Далила, филистимлянка, возлюбленная Самсона, выведавшая секрет его великой силы и предавшая его
Отступился: סוּר Транслитерация: sûr śûr Произношение: soor, soor
Отступился: סוּר Транслитерация: sûr śûr Произношение: soor, soor
В (RST) Синодальном переводе: 1. сворачивать, отклоняться, удаляться, уклоняться; 2. быть отставленным.
В (RST) Синодальном переводе: 1. сворачивать, отклоняться, удаляться, уклоняться; 2. быть отставленным.
C(pi): изгибать, извращать, поворачивать.
C(pi): изгибать, извращать, поворачивать.
E(hi): убирать, отклонять, отставлять, отменять;
E(hi): убирать, отклонять, отставлять, отменять;
Выкололи: נָקַר Транслитерация: nâqar Произношение: naw-kar'
Выкололи: נָקַר Транслитерация: nâqar Произношение: naw-kar'
В (RST) Синодальном переводе: 1. выкалывать; 2. выклёвывать.
В (RST) Синодальном переводе: 1. выкалывать; 2. выклёвывать.
D(pu): быть высеченным (из скалы);
D(pu): быть высеченным (из скалы);
Глаза: עַ֫יִן Транслитерация: ‛ayin Произношение: ah'-yin
Глаза: עַ֫יִן Транслитерация: ‛ayin Произношение: ah'-yin
В (RST) Синодальном переводе: 1. глаз, око; 2. вид, внешность;
В (RST) Синодальном переводе: 1. глаз, око; 2. вид, внешность;
3. источник, родник;
3. источник, родник;
Медными: נְחֹ֫שֶׁת Транслитерация: ne chôsheth
Медными: נְחֹ֫שֶׁת Транслитерация: ne chôsheth
Произношение: nekh-o'-sheth
Произношение: nekh-o'-sheth
В (RST) Синодальном переводе: медь
В (RST) Синодальном переводе: медь
Молол : טָחַן Транслитерация: ṭâchan Произношение: taw-khan'
Молол : טָחַן Транслитерация: ṭâchan Произношение: taw-khan'
В (RST) Синодальном переводе: молоть, размалывать, растирать;
В (RST) Синодальном переводе: молоть, размалывать, растирать;
перен. угнетать, мучить
перен. угнетать, мучить
Узников: אָסַר Транслитерация: 'âsar Произношение: aw-sar'
Узников: אָסַר Транслитерация: 'âsar Произношение: aw-sar'
В (RST) Синодальном переводе: 1. связывать; 2. заключать, держать под заключением; 3. привязывать.
В (RST) Синодальном переводе: 1. связывать; 2. заключать, держать под заключением; 3. привязывать.
23 И собрались князья Пелиштимские, чтобы совершить великую жертву Дагону, элоиму своему, и чтобы веселиться, и сказали: предал элоим наш в руки наши Шимшона, врага нашего.
23 И собрались князья Пелиштимские, чтобы совершить великую жертву Дагону, элоиму своему, и чтобы веселиться, и сказали: предал элоим наш в руки наши Шимшона, врага нашего.
24 И увидел его народ, и прославили они элоима своего, ибо сказали: предал элоим наш в руки наши врага нашего и опустошителя земли нашей, того, который убил многих из нас.
24 И увидел его народ, и прославили они элоима своего, ибо сказали: предал элоим наш в руки наши врага нашего и опустошителя земли нашей, того, который убил многих из нас.
25 И было, когда развеселилось сердце их, сказали они: позовите Шимшона, пусть он позабавит нас. И призвали Шимшона из дома узников, и он забавлял их; и поставили его между столбами.
25 И было, когда развеселилось сердце их, сказали они: позовите Шимшона, пусть он позабавит нас. И призвали Шимшона из дома узников, и он забавлял их; и поставили его между столбами.
26 И сказал Шимшон отроку, державшему его за руку: пусти меня и дай мне ощупать столбы, на которых покоится дом, и я прислонюсь к ним.
26 И сказал Шимшон отроку, державшему его за руку: пусти меня и дай мне ощупать столбы, на которых покоится дом, и я прислонюсь к ним.
27 А дом полон был мужчин и женщин: там и все князья Пелиштимские, и на кровле - всего около трех тысяч мужчин и женщин, смотревших на потехи Шимшона.
27 А дом полон был мужчин и женщин: там и все князья Пелиштимские, и на кровле - всего около трех тысяч мужчин и женщин, смотревших на потехи Шимшона.
28 И воззвал Шимшон к ЯХВХ, и сказал: Адонай ЯХВХ, прошу, вспомни меня и укрепи меня, прошу, только на этот раз, о Эло`им, и я отомщу Пелиштимлянам местью (хоть) за один из двух моих глаз.
28 И воззвал Шимшон к ЯХВХ, и сказал: Адонай ЯХВХ, прошу, вспомни меня и укрепи меня, прошу, только на этот раз, о Эло`им, и я отомщу Пелиштимлянам местью (хоть) за один из двух моих глаз.
29 И схватился Шимшон за два средних столба, на которых покоился дом, и уперся в них: в один правою рукою своею, а в другой - левою.
29 И схватился Шимшон за два средних столба, на которых покоился дом, и уперся в них: в один правою рукою своею, а в другой - левою.
30 И сказал Шимшон: да умру я с Пелиштимлянами! И уперся сильно, и обрушился дом на князей и на весь народ, который в нем. И было умерших, которых умертвил он при смерти своей, больше, чем тех, кого умертвил он при жизни своей.
30 И сказал Шимшон: да умру я с Пелиштимлянами! И уперся сильно, и обрушился дом на князей и на весь народ, который в нем. И было умерших, которых умертвил он при смерти своей, больше, чем тех, кого умертвил он при жизни своей.
31 И сошли, братья его и весь дом отца его, и понесли его, и взошли, и похоронили его между Цорою и Эштаолом, в гробнице Маноаха, отца его. А он судил Исраэйль двадцать лет.
31 И сошли, братья его и весь дом отца его, и понесли его, и взошли, и похоронили его между Цорою и Эштаолом, в гробнице Маноаха, отца его. А он судил Исраэйль двадцать лет.
Для прослушивания аудио записи, если не сработали ссылки выше, кликните на картинку обложки книги ниже.
Для прослушивания аудио записи, если не сработали ссылки выше, кликните на картинку обложки книги ниже.