1 глава
Слушать онлайн: 01 Глава слушать 01 Глава слушать Телеграмм канал
4-я Царств 1
4-я Царств 1
(Синодальный текст Писания)
1 И отложился Моав от Израиля по смерти Ахава.
1 И отложился Моав от Израиля по смерти Ахава.
2 Охозия же упал чрез решетку с горницы своей, что в Самарии, и занемог. И послал послов, и сказал им: пойдите, спросите у Веельзевула, божества Аккаронского: выздоровею ли я от сей болезни? [И пошли они спрашивать.]
2 Охозия же упал чрез решетку с горницы своей, что в Самарии, и занемог. И послал послов, и сказал им: пойдите, спросите у Веельзевула, божества Аккаронского: выздоровею ли я от сей болезни? [И пошли они спрашивать.]
3 Тогда Ангел Господень сказал Илии Фесвитянину: встань, пойди навстречу посланным от царя Самарийского и скажи им: разве нет Бога в Израиле, что вы идете вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское?
3 Тогда Ангел Господень сказал Илии Фесвитянину: встань, пойди навстречу посланным от царя Самарийского и скажи им: разве нет Бога в Израиле, что вы идете вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское?
4 За это так говорит Господь: с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь. И пошел Илия, [и сказал им].
4 За это так говорит Господь: с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь. И пошел Илия, [и сказал им].
5 И возвратились к Охозии посланные. И он сказал им: что это вы возвратились?
5 И возвратились к Охозии посланные. И он сказал им: что это вы возвратились?
6 И сказали ему: навстречу нам вышел человек и сказал нам: пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: так говорит Господь: разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За то с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь.
6 И сказали ему: навстречу нам вышел человек и сказал нам: пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: так говорит Господь: разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За то с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь.
7 И сказал им: каков видом тот человек, который вышел навстречу вам и говорил вам слова сии?
7 И сказал им: каков видом тот человек, который вышел навстречу вам и говорил вам слова сии?
8 Они сказали ему: человек тот весь в волосах и кожаным поясом подпоясан по чреслам своим. И сказал он: это Илия Фесвитянин.
8 Они сказали ему: человек тот весь в волосах и кожаным поясом подпоясан по чреслам своим. И сказал он: это Илия Фесвитянин.
9 И послал к нему пятидесятника с его пятидесятком. И он взошел к нему, когда Илия сидел на верху горы, и сказал ему: человек Божий! царь говорит: сойди.
9 И послал к нему пятидесятника с его пятидесятком. И он взошел к нему, когда Илия сидел на верху горы, и сказал ему: человек Божий! царь говорит: сойди.
10 И отвечал Илия, и сказал пятидесятнику: если я человек Божий, то пусть сойдет огонь с неба и попалит тебя и твой пятидесяток. И сошел огонь с неба и попалил его и пятидесяток его.
10 И отвечал Илия, и сказал пятидесятнику: если я человек Божий, то пусть сойдет огонь с неба и попалит тебя и твой пятидесяток. И сошел огонь с неба и попалил его и пятидесяток его.
11 И послал к нему царь другого пятидесятника с его пятидесятком. И он стал говорить ему: человек Божий! так сказал царь: сойди скорее.
11 И послал к нему царь другого пятидесятника с его пятидесятком. И он стал говорить ему: человек Божий! так сказал царь: сойди скорее.
12 И отвечал Илия и сказал ему: если я человек Божий, то пусть сойдет огонь с неба и попалит тебя и твой пятидесяток. И сошел огонь Божий с неба, и попалил его и пятидесяток его.
12 И отвечал Илия и сказал ему: если я человек Божий, то пусть сойдет огонь с неба и попалит тебя и твой пятидесяток. И сошел огонь Божий с неба, и попалил его и пятидесяток его.
13 И еще послал в третий раз пятидесятника с его пятидесятком. И поднялся, и пришел пятидесятник третий, и пал на колена свои пред Илиею, и умолял его, и говорил ему: человек Божий! да не будет презрена душа моя и душа рабов твоих — сих пятидесяти — пред очами твоими;
13 И еще послал в третий раз пятидесятника с его пятидесятком. И поднялся, и пришел пятидесятник третий, и пал на колена свои пред Илиею, и умолял его, и говорил ему: человек Божий! да не будет презрена душа моя и душа рабов твоих — сих пятидесяти — пред очами твоими;
14 вот, сошел огонь с неба, и попалил двух пятидесятников прежних с их пятидесятками; но теперь да не будет презрена душа моя пред очами твоими!
14 вот, сошел огонь с неба, и попалил двух пятидесятников прежних с их пятидесятками; но теперь да не будет презрена душа моя пред очами твоими!
15 И сказал Ангел Господень Илии: пойди с ним, не бойся его. И он встал, и пошел с ним к царю.
15 И сказал Ангел Господень Илии: пойди с ним, не бойся его. И он встал, и пошел с ним к царю.
16 И сказал ему: так говорит Господь: за то, что ты посылал послов вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское, как будто в Израиле нет Бога, чтобы вопрошать о слове Его, — с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь.
16 И сказал ему: так говорит Господь: за то, что ты посылал послов вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское, как будто в Израиле нет Бога, чтобы вопрошать о слове Его, — с постели, на которую ты лег, не сойдешь с нее, но умрешь.
17 И умер он по слову Господню, которое изрек Илия. И воцарился Иорам [брат Охозии], вместо него, во второй год Иорама, сына Иосафатова, царя Иудейского, так как сына у того не было.
17 И умер он по слову Господню, которое изрек Илия. И воцарился Иорам [брат Охозии], вместо него, во второй год Иорама, сына Иосафатова, царя Иудейского, так как сына у того не было.
18 Прочее об Охозии, что он сделал, написано в летописи царей Израильских.
18 Прочее об Охозии, что он сделал, написано в летописи царей Израильских.
Мелахим II 1
Мелахим II 1
Перевод Давида Йосифона (с дополнением)
1 И восстал Моав против Исраэйля по смерти Ахава.
1 И восстал Моав против Исраэйля по смерти Ахава.
2 Ахайая же провалился через решетку [окна] верхней его комнаты, что в Шомероне, и занемог. И послал посланцев, и сказал им: идите, вопросите Баал-Зевува, эло’им Экронское, выздоровею ли я от этого недуга?
2 Ахайая же провалился через решетку [окна] верхней его комнаты, что в Шомероне, и занемог. И послал посланцев, и сказал им: идите, вопросите Баал-Зевува, эло’им Экронское, выздоровею ли я от этого недуга?
3 Вестник (малах) же ЯХВХ сказал Эйлийа Тишбиянину: встань, подымись навстречу посланцам (малах) царя Шомеронского, и скажи им: разве нет Эло’им в Исраэйле, что вы идете вопрошать Баал-Зевува, эло’им Экронское?
3 Вестник (малах) же ЯХВХ сказал Эйлийа Тишбиянину: встань, подымись навстречу посланцам (малах) царя Шомеронского, и скажи им: разве нет Эло’им в Исраэйле, что вы идете вопрошать Баал-Зевува, эло’им Экронское?
4 За это так сказал ЯХВХ: "Не сойдешь ты с постели, на которую взошел, а непременно умрешь". И пошел Эйлийа.
4 За это так сказал ЯХВХ: "Не сойдешь ты с постели, на которую взошел, а непременно умрешь". И пошел Эйлийа.
5 И возвратились посланцы к нему [к Ахазйау]. И сказал он им: что это вы возвратились?
5 И возвратились посланцы к нему [к Ахазйау]. И сказал он им: что это вы возвратились?
6 И сказали они ему: поднялся муж нам навстречу и сказал нам: "Идите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: так сказал ЯХВХ: "Разве нет Эло’им в Исраэйле, что ты посылаешь вопрошать Баал-Зевува, эло’им Экронское? За это не сойдешь ты с постели, на которую взошел, а непременно умрешь".
6 И сказали они ему: поднялся муж нам навстречу и сказал нам: "Идите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: так сказал ЯХВХ: "Разве нет Эло’им в Исраэйле, что ты посылаешь вопрошать Баал-Зевува, эло’им Экронское? За это не сойдешь ты с постели, на которую взошел, а непременно умрешь".
7 И сказал он им: каков на вид тот муж, который поднялся вам навстречу и сказал вам эти слова?
7 И сказал он им: каков на вид тот муж, который поднялся вам навстречу и сказал вам эти слова?
8 Они сказали ему: муж [тот] волосатый, и кожаным поясом подпоясан по чреслам своим. И сказал тот: это Эйлийа Тишбиянин.
8 Они сказали ему: муж [тот] волосатый, и кожаным поясом подпоясан по чреслам своим. И сказал тот: это Эйлийа Тишбиянин.
9 И послал к нему начальника пятидесяти [человек] с его пятидесятком. И тот взошел к нему, и вот, [Эйлийа] сидит на вершине горы; и сказал он ему: муж Эло’им, царь сказал: "Спустись"!
9 И послал к нему начальника пятидесяти [человек] с его пятидесятком. И тот взошел к нему, и вот, [Эйлийа] сидит на вершине горы; и сказал он ему: муж Эло’им, царь сказал: "Спустись"!
10 И отвечал Эйлийау, и сказал начальнику пятидесяти: если муж Эло’им я, то пусть сойдет огонь с неба и сожжет тебя и твой пятидесяток. И сошел огонь с неба, и сжег его и пятидесяток его.
10 И отвечал Эйлийау, и сказал начальнику пятидесяти: если муж Эло’им я, то пусть сойдет огонь с неба и сожжет тебя и твой пятидесяток. И сошел огонь с неба, и сжег его и пятидесяток его.
11 И опять послал он к нему другого начальника пятидесяти с его пятидесятком. И стал тот говорить с ним, и сказал: муж Эло’им, так сказал царь: ''Быстро спустись"!
11 И опять послал он к нему другого начальника пятидесяти с его пятидесятком. И стал тот говорить с ним, и сказал: муж Эло’им, так сказал царь: ''Быстро спустись"!
12 И отвечал Эйлийа, и сказал им: если муж Эло’им я, то пусть сойдет огонь с неба и сожжет тебя и твой пятидесяток. И сошел огонь Божий с неба, и сжег его и пятидесяток его.
12 И отвечал Эйлийа, и сказал им: если муж Эло’им я, то пусть сойдет огонь с неба и сожжет тебя и твой пятидесяток. И сошел огонь Божий с неба, и сжег его и пятидесяток его.
13 И послал в третий раз еще начальника пятидесяти с его пятидесятком. И поднялся, и пришел третий начальник пятидесяти, и пал на колени свои пред Эйлийау, и умолял его, и сказал ему: муж Эло’им! Прошу, да будет дорога душа (нефеш) моя и душа (нефеш) рабов твоих - этих пятидесяти - в глазах твоих.
13 И послал в третий раз еще начальника пятидесяти с его пятидесятком. И поднялся, и пришел третий начальник пятидесяти, и пал на колени свои пред Эйлийау, и умолял его, и сказал ему: муж Эло’им! Прошу, да будет дорога душа (нефеш) моя и душа (нефеш) рабов твоих - этих пятидесяти - в глазах твоих.
14 Вот, сошел огонь с неба и сжег двух первых начальников пятидесяти с их пятидесятками; но теперь да будет дорога душа (нефеш) моя в глазах твоих!
14 Вот, сошел огонь с неба и сжег двух первых начальников пятидесяти с их пятидесятками; но теперь да будет дорога душа (нефеш) моя в глазах твоих!
15 И сказал приобретенный (малах: ангел) ЯХВХ Эйлийау: спустись (яред) с ним, не бойся (яре) его! И встал он, и спустился с ним к царю. (пойди, спустись: ָרַד не бойся: יָרֵא)
15 И сказал приобретенный (малах: ангел) ЯХВХ Эйлийау: спустись (яред) с ним, не бойся (яре) его! И встал он, и спустился с ним к царю. (пойди, спустись: ָרַד не бойся: יָרֵא)
16 И сказал он ему: так провозгласил ЯХВХ: "За то, что ты посылал посланцев вопросить Баал-Зевува, эло’им Экронское - будто нет Эло’им в Исраэйле, чтобы вопрошать о слове Его - не сойдешь ты с постели, на которую взошел, а непременно умрешь (мут)".
16 И сказал он ему: так провозгласил ЯХВХ: "За то, что ты посылал посланцев вопросить Баал-Зевува, эло’им Экронское - будто нет Эло’им в Исраэйле, чтобы вопрошать о слове Его - не сойдешь ты с постели, на которую взошел, а непременно умрешь (мут)".
17 И умер (мут) он, по слову (дабар) ЯХВХ, которое изрек Эйлийау. И стал царем вместо него Йеорам, [брат его], во второй год [царствования] Йеорама, сына Йеошафата, царя Йеудейского, так как сына у того не было.
17 И умер (мут) он, по слову (дабар) ЯХВХ, которое изрек Эйлийау. И стал царем вместо него Йеорам, [брат его], во второй год [царствования] Йеорама, сына Йеошафата, царя Йеудейского, так как сына у того не было.
18 Остальные деяния Ахазйау, которые он совершил, описаны в книге летописи царей Исраэйльских.
18 Остальные деяния Ахазйау, которые он совершил, описаны в книге летописи царей Исраэйльских.