11 Псалом

Тегилим 12

1 Руководителю: на шеминит; псалом Давида.

2 Помоги (яша: יָשַׁע), ЯХВХ, ибо нет благочестивого, ибо нет верных (аман: воспитатель) среди сынов адама.

3 Ложь (шав: пустое) изрекают друг другу, языком льстивым говорят (дабар), с двойным (леб) сердцем (леб).

4 Истребит (карат) ЯХВХ все уста льстивые (челках: гладкость), язык (лашон: залив), говорящий надменное (дабар гадоль),

5 [Тех], которые провозгласили (амар): языком (лашон: залив) нашим сильны будем, уста (сапхах: пределы) наши с нами - кто нам адон?

6 Из-за ограбления бедных, из-за стенания нищих ныне встану, говорит ЯХВХ, помогу тому, кого [нечестивый] изгонит.

7 Слова (эмрах: изрек) ЯХВХ - слова (эмрах: изрек) чистые (тахор: непорочные), серебро (кесеп: деньги) переплавленное в тигеле, в земле (эрец), семикратно очищенное.

8 Ты, ЯХВХ, беречь будешь их, стеречь будешь его [каждого из них] от поколения этого, навсегда.

9 Кругом нечестивые (раша) расхаживают, когда возвышается низость сынов (бен) адам. (Пс.12:1-9)

Псалмы 11

(синодальный перевод)

1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.

2 Спаси [меня], Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими.

3 Ложь говорит каждый своему ближнему; уста льстивы, говорят от сердца притворного.

4 Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый,

5 тех, которые говорят: "языком нашим пересилим, уста наши с нами; кто нам господин"?

6 Ради страдания нищих и воздыхания бедных ныне восстану, говорит Господь, поставлю в безопасности того, кого уловить хотят.

7 Слова Господни — слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное.

8 Ты, Господи, сохранишь их, соблюдешь от рода сего вовек.

9 Повсюду ходят нечестивые, когда ничтожные из сынов человеческих возвысились.

Псальми 12

1

Провідникові хору. На восьмий тон. Псалом. Давида.


2 Спаси, о Господи! Бо побожних дедалі менше, бо правда з-поміж людей зникла.

3 Брехню один одному точать, базікають облесливими словами й нещирим серцем.

4 Нехай Господь заціпить усі уста лестиві, язик велерічивий тих, що кажуть:

5 “Нашим язиком ми чудеса появимо, в нас є губи! Хто пан над нами?”

6 “Задля горя нужденних і зідхань бідних ось я встану, - каже Господь, - я дам спасіння тому, хто його прагне.”

7 Слова Господні - слова щирі, випробуване срібло, очищене від землі, сім раз перелите.

8 Ти сохраниш, Господи, нас; ти збережеш нас від цього роду й повіки.

9 Навколо грішники кружляють, коли підлота людська виноситься.