20 Глава

20 Глава.mp3

От Иоанна 20

Синодальный текст

1 В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба.

2 Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его.

3 Тотчас вышел Петр и другой ученик, и пошли ко гробу.

4 Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый.

5 И, наклонившись, увидел лежащие пелены; но не вошел во гроб.

6 Вслед за ним приходит Симон Петр, и входит во гроб, и видит одни пелены лежащие,

7 и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте.

8 Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал.

9 Ибо они еще не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мертвых.

10 Итак ученики опять возвратились к себе.

11 А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,

12 и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса.

13 И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его.

14 Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус.

15 Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его.

16 Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни! - что значит: Учитель!

17 Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему.

18 Мария Магдалина идет и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей.

19 В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!

20 Сказав это, Он показал им руки и ноги и ребра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа.

21 Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас.

22 Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святаго.

23 Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся.

24 Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус.

25 Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю.

26 После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришел Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам!

27 Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в ребра Мои; и не будь неверующим, но верующим.

28 Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!

29 Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.

30 Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей.

31 Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.

От Иоанна 20

Дословный текст

1 [В день] же один суббот Мария Магдалина приходит рано утром тьмы ещё сущей к гробнице, и видит камень взятый от гробницы.

2 Бежит итак и приходит к Симону Петру и к другому ученику которого любил Иисус, и говорит им, Взяли Господа из гробницы, и не знаем где положили Его.

3 Вышел итак Пётр и другой ученик, и они приходили к гробнице.

4 Они бежали же двое вместе; и другой ученик пробежал быстрее Петра и пришёл первый к гробнице,

5 и склонившийся видит лежащие пелены, не, однако вошёл он.

6 Приходит итак, и Симон Пётр, следующий ему, и вошёл в гробницу; и видит пелены лежащие,

7 и платок, ο который был на голове Его, не с пеленами лежащий, но отдельно свёрнутый в одно место.

8 Тогда итак вошёл, и другой ученик пришедший первый к гробнице, и увидел и поверил;

9 ещё не ведь они знали Писание что надлежит Ему из мёртвых воскреснуть.

10 Ушли итак опять к ним ученики.

11 Мария же стояла у гробницы вне плачущая. Когда итак она плакала она нагнулась в гробницу,

12 и видит двух ангелов в белом сидящих, одного у головы и одного у ног, где лежало тело Иисуса.

13 И говорят ей те, Женщина, что плачешь? Говорит им потому что Взяли Господа моего, и не знаю где положили Его.

14 Это сказавшая она повернулась назад, и видит Иисуса стоящего, а не знала, что Иисус есть.

15 Говорит ей Иисус, Женщина, что плачешь? Кого ищешь? Та, полагающая что садовник Он есть, говорит Ему, Господин, если Ты перенёс Его, скажи мне где Ты положил Его, и я Его возьму.

16 Говорит ей Иисус, Мариам. Повернувшаяся та говорит Ему По-еврейски, Раввуни ο которое называется Учитель.

17 Говорит ей Иисус, Не Меня касайся, ещё не ведь взошёл я к Отцу; иди же к братьям Моим и скажи им, восхожу к Отцу Моему и Отца вашему и Богу Моему и Богу вашему.

18 Приходит Мариам Магдалина, сообщающая ученикам что я увидела Господа, и это Он сказал ей.

19 Сущего итак вечера [в] день один суббот, и дверей, закрытых где были ученики из-за страха [перед] Иудеями, пришёл Иисус и стал в середину и говорит им, Мир вам.

20 И это сказавший Он показал руки и бок им. Обрадовались итак ученики увидевшие Господа.

21 Сказал итак им Иисус опять, Мир вам; как послал Меня Отец, и я посылаю вас.

22 И это сказавший Он вдунул и говорит им, Примите Духа Святого;

23 если кого простите грехи прощаются им, кого будете удерживать они удержаны.

24 Фома же один из двенадцати, называемый Близнец, не был с ними, когда пришёл Иисус.

25 Говорили итак ему другие ученики, мы увидели Господа. Он же сказал им, если не увижу в руках Его след гвоздей и положу палец мой в след гвоздей и положу мою руку в бок Его, нет не поверю.

26 И после дней восьми опять были внутри ученики Его и Фома с ними. Приходит Иисус дверями закрытыми, и стал в середину и сказал, Мир вам.

27 Затем говорит Фоме, Поднеси палец твой сюда и посмотри руки Мои, и поднеси руку твою и положи в бок Мой, и не делайся безверный, но верный.

28 Ответил Фома и сказал Ему, Ο Господь мой и Бог мой.

29 Говорит ему Иисус, потому что ты увидел Меня ты поверил? Блаженны не увидевшие и поверившие.

30 Многие ведь итак и другие знамения сделал ο Иисус перед учениками Его, α которые не есть написаны в книге этой;

31 это же написано, чтобы вы поверили, что Иисус есть ο Христос Сын Бога, и чтобы верящие жизнь вы имели в имени Его.

(Иоан.20:1-31)

От Иоанна 20

Адаптивный текст

1. Рано утром в первый день недели, когда ещё было темно, Мирьям из Магдалы пошла к гробнице и увидела, что от гробницы отодвинут камень.

2. Тогда она прибежала к Шимону Кефе и другому ученику, которого любил Йешуа, и сказала им: Адона забрали из гробницы, и мы не знаем, куда его положили!"

3. Тогда Кефа, и другой ученик отправились к гробнице.

4. Они оба бежали, но другой ученик опередил Кефу и первым добрался до гробницы.

5. Нагнувшись, он увидел лежащие там льняные погребальные простыни, но не вошёл туда.

6. Вслед за ним прибежал Кефа, вошёл в гробницу и увидел погребальные простыни,

7. а также повязку, которая была у него на голове, лежавшую отдельно, всё ещё свёрнутую.

8. Тогда вошёл и другой ученик, первым пришедший к гробнице; он увидел и поверил.

9. (Они всё ещё не понимали, что Танах учит о том, что Машиах должен воскреснуть из мёртвых.)

В Книге Исайи 53:9-12 и Псалме 15:10 (цитируется в Деят. 2:24-32). 

10. 3атем ученики возвратились домой,

11. а Мирьям стояла снаружи и плакала. Плача, она нагнулась и заглянула в гробницу

12. и увидела двух приобретенных в белом, сидящих там, где прежде лежало тело Йешуа, один у изголовья, другой возле его ног.

13. "Почему ты плачешь?" - спросили они. Она сказала им: "Моего Адона взяли, а я не знаю, куда Его положили".

14. Сказав это, она обернулась и увидела стоящего там Йешуа, но не знала, что это был он.

15. Йешуа сказал ей: "Женщина, почему ты плачешь? Кого ты ищешь?" Она, решив, что перед ней садовник, сказала ему: "Адон, если ты из тех, кто вынес его, скажи мне, где вы положили его; я пойду и заберу его"

16. Йешуа сказал ей: "Мирьям!" Обернувшись, она воскликнула по-еврейски: "Рабани!" ("Учитель")

17. "Не привязывайся ко Мне", - сказал ей Йешуа, - "потому что я ещё не взошол к Отцу, а пойди к моим братьям и скажи им, что я возвращаюсь к своему и вашему Отцу, своему и вашему ЯХВХ".

18. Мирьям из Магдалы пошла к ученикам с вестью о том, что она видела Адона и пересказала его слова.

19. Вечером (шабат) в канун первого дня недели, когда ученики собрались за закрытыми дверями из-за страха перед иудеянами, пришёл Йешуа, встал посередине и сказал: "Шалом алейхем!

20. Поздоровавшись с ними, он показал им свои руки и бок. Ученики ликовали от радости, потому что увидели Адона.

21. "Шалом алейхем! - повторил Йешуа. - Так же, как Отец послал (апЭсталкЭн) меня, так и я призываю (пЭмпо) вас".

22. Сказав это, он вдунул (nâphach) и сказал: "Возьмите, Дыхание Выделенное. (быт 2: 7)

23. Если простите ошибки кого, простится им; если вы оставите (кратЭтэ) их, то останутся". (кратЭтэ - властвовать)

24. Тома же (имя означает "близнец"), один из Двенадцати, не был с ними, когда пришёл Йешуа.

25. Когда ученики сказали ему: "Мы видели Адона", он ответил: "До тех пор, пока я не увижу на его руках следы от гвоздей и не вложу свой палец в раны от гвоздей, не вложу свою руку в рану на его боку, ни за что не поверю".

26. Через неделю ученики вновь собрались в комнате. На этот раз среди них был Тома. Несмотря на то, что двери были заперты, Йешуа вошёл, встал посреди них и сказал: "Шалом алейхем!

27. 3атем он сказал Томе: "Вложи сюда свой палец и взгляни на мои руки, вложи свою руку в рану на моём боку. Не будь недоверчивым, но будь верным!"

28. Тома ответил ему: "Адон мой, мой Эло’им!"

29. Йешуа сказал ему: "Ты поверил, потому что видел меня? Благословенны те, которые не видят, но всё же верят!"

30. Будучи с учениками, Йешуа совершил множество других чудес, о которых не написано в этой книге.

31. Остальные же были описаны здесь для того, чтобы вы поверили, что Йешуа - Машиах, Бен Эло'им, благодаря чему, веря, вы можете иметь жизнь в имени Его.

От Иоанна 20

от Йоханана - Еврейский Новый Завет с комментариями, перевод Давида Стерна

ГЛАВА 20

1. Рано утром в первый день недели, когда ещё было темно, Мирьям из Магдалы пошла к гробнице и увидела, что от гробницы отодвинут камень.

Рано утром в первый день недели, когда еще было темно. Здесь видно, что это происходило до рассвета, воскресным утром; см. Мат 28:1 и ком.

2. Тогда она прибежала к Шимону Кефе и другому талмиду, которого любил Йешуа, и сказала им: Господа забрали из гробницы, и мы не знаем, куда его положили!"

3. Тогда Кефа и другой талмид отправились к гробнице.

4. Они оба бежали, но другой талмид опередил Кефу и первым добрался до гробницы.

5. Нагнувшись, он увидел лежащие там льняные погребальные простыни, но не вошёл туда.

6. Вслед за ним прибежал Кефа, вошёл в гробницу и увидел погребальные простыни,

7. а также повязку, которая была у него на голове, лежавшую отдельно, всё ещё свёрнутую.

8. Тогда вошёл и другой талмид, первым пришедший к гробнице; он увидел и поверил.

Стихи 5-8. Погребальный убор состоял из савана для тела и платка для головы (ср. 11:44). Тщательное описание их расположения, особенно все еще свернутого платка, лежащего в стороне (ст. 7), говорит нам о том, что тело Йешуа было чудесным образом извлечено из погребальных одежд, так что одежды остались на своем месте, именно поэтому второй талмид увидел и поверил.

9. (Они всё ещё не понимали, что Танах учит о том, что Мессия должен воскреснуть из мёртвых.)

В Книге Исайи 53:9-12 и Псалме 15:10 (цитируется в Деят. 2:24-32).

10. 3атем талмидим возвратились домой,

11. а Мирьям стояла снаружи и плакала. Плача, она нагнулась и заглянула в гробницу

12. и увидела двух ангелов в белом, сидящих там, где прежде лежало тело Йешуа, один у изголовья, другой возле его ног.

13. "Почему ты плачешь?" - спросили они. Она сказала им: "Моего Господа унесли, а я не знаю, куда его положили".

14. Сказав это, она обернулась и увидела стоящего там Йешуа, но не знала, что это был он.

15. Йешуа сказал ей: "Женщина, почему ты плачешь? Кого ты ищешь?" Она, решив, что перед ней садовник, сказала ему: "Господин, если ты из тех, кто вынес его, скажи мне, где вы положили его; я пойду и заберу его"

Решив, что перед ней садовник. Садоводство — древнейшая профессия. Адам должен был быть садовником (Бытие 2; 15). Йешуа, «второй Адам» (1 Кор. 15:45, Рим. 5:12-21), принят за садовника.

16. Йешуа сказал ей: "Мирьям!" Обернувшись, она воскликнула по-еврейски: "Рабани!" (то есть "Учитель")

"Рабани!" (То есть "Учитель!"), буквально «Великий мой!» или «Учитель мой!» Титул «рабан» присваивался только главам центральной академии и Сангедрина. Гамлиэль I слова которого приведены в Деят. 5:34-39, известен в еврейской истории как рабан Гамлиэль. Очевидно, этот термин в неформальной речи использовался в более широком смысле. И хотя нет свидетельств тому, что Йешуа когда-либо был официально рукоположен в раввины, из Мат. 23:8 следует, что его талмидим считали его таковым, а он не возражал против этого.

17. "Перестань держаться за меня", - сказал ей Йешуа, - "потому что я ещё не вернулся к Отцу, а пойди к моим братьям и скажи им, что я возвращаюсь к своему и вашему Отцу, своему и вашему Богу".

Перестань держаться за меня, но не как в других переводах: «Не прикасайся ко мне», что предполагает зыбкость его физического состояния после воскресения — этому противоречит оставшаяся часть Евангелия Йоханана. Йешуа предстояло исполнить труд, и ничто не должно было удерживать его, даже радостное приветствие Мирьям.

18. Мирьям из Магдалы пошла к талмидим с вестью о том, что она видела Господа и пересказала его слова.

19. Вечером того же дня, в первый день недели, когда талмидим собрались за закрытыми дверями из-за страха перед иудеянами, пришёл Йешуа, встал посередине и сказал: "Шалом алейхем!

Талмидим прятались за закрытыми дверями из-за страха перед иудеянами, обеспокоенные тем, что последним будет мало смерти их вождя, и они устроят гонения на его последователей. Традиционный перевод, «из опасения от Иудеев» (Синод, пер.), не только неверно толкует контекст первого века (ком. к 1:19), но к тому же упрочивает стереотипное представление о евреях как о кровожадных извергах.

Мессианским евреям и христианам, которые опасаются, что если они станут открыто проповедовать евреям, то на них обрушатся гонения, и считают, что легче оставаться в своем «гетто», за закрытыми дверями из-за страха перед «евреями», следовало бы подчиниться Великому поручению (Мат. 28:19 и ком.), доверившись Богу, «нашей помощи и защите» (Псалом 32:20).

Йешуа появляется чудесным образом, при этом приветствует их как обычно: «Шалом алейхем». Явления Йешуа после его воскресения сочетают в себе сверхъестественное с будничным так, что они кажутся скорее чем-то обыденным, нежели таинственным и потусторонним.

20. Поздоровавшись с ними, он показал им свои руки и бок. Талмидим ликовали от радости, потому что видят Господа.

21. "Шалом алейхем! - повторил Йешуа. - Так же, как Отец послал меня, так и я посылаю вас".

Я... посылаю вас в мир с моим посланием Доброй Вести.

22. Сказав это, он дунул на них и сказал: "Примите Руах ГаКодеш.

Дунул... Руах ГаКодеш. Дуновение Йешуа несло определенный смысл (см. ком. к 3:8), но все же было символичным. Талмидим приняли силу Святого Духа спустя полтора месяца, в праздник Шавуот (Деят. 2:4). Также см. Лук. 24:49. Деят. 1:8.

23. Если вы простите кому-либо грехи, простятся им; если вы оставите их, то останутся".

24. Тома же (имя означает "близнец"), один из Двенадцати, не был с ними, когда пришёл Йешуа.

Тома. См. 11:16 и ком.

25. Когда талмидим сказали ему: "Мы видели Господа", он ответил: "До тех пор, пока я не увижу на его руках следы от гвоздей и не вложу свой палец в раны от гвоздей, не вложу свою руку в рану на его боку, ни за что не поверю".

26. Через неделю талмидим вновь собрались в комнате. На этот раз среди них был Тома. Несмотря на то, что двери были заперты, Йешуа вошёл, встал посреди них и сказал: "Шалом алейхем!


Талмидим собрались через неделю, то есть через восемь дней, так как по еврейскому исчислению учитывается первый и последний день (обрезание «на восьмой день» совершается через неделю после рождения ребенка). Очевидно, с самого начала верующие отметили тот факт, что Йешуа воскрес из мертвых в Йом Ришон («первый день недели»), то есть в промежуток между заходом солнца в субботу и рассветом в воскресенье. Поэтому христиане-неевреи, использующие современный солнечный календарь, празднуют воскресенье, а не библейскую Субботу, особый день недели. Однако еврейские верующие, по всей видимости, собирались в субботу вечером (Деят. 20:7 и ком.. 1 Кор. 16:2 и ком.). См. также ком. к Отк. 1:10.

27. 3атем он сказал Томе: "Вложи сюда свой палец и взгляни на мои руки, вложи свою руку в рану на моём боку. Не будь недоверчивым, но имей веру!"

28. Тома ответил ему: "Господь мой и Бог мой!"

Господь мой и Бог мой! Исповедание «Фомы неверующего» — это, пожалуй, самое прямое заявление Нового Завета о том, что Йешуа «Бог» (если не считать Тим. 2:13; см. примечание там). И все же это не безоговорочное утверждение, а восклицание талмида, который только что собственными глазами уввдел то, что считал невозможным, а именно воскресшего Йешуа. Это важно для еврейских читателей, которые не смогут смириться с провозглашением Йешуа Богом. Смысл замечания не в том, что «Йешуа не есть Бог», а в том, что точный способ определения божественности Йешуа в Новом Завете не сводится к простому «есть» или «не есть». См. 1:1-3,14,18,45; 4:26; 5:17-19; 8:24,58-59; 10:30,34-36; 11:25; 14:6,9-11,14,28; 17:1-26; 18:6 и примечания ко всем этим местам для дальнейшего исследования того, каким образом Йешуа отождествлен с Богом, оставаясь при этом на сто процентов человеком. В этой связи заметьте, что Танах пророчествует или намекает на эту тождественность Мессии Богу в Книгах Исайи 9:5-6(6-7), Иеремии 23:5-6, Михея 5:1(2) и в Книге Притчей 30:4.

29. Йешуа сказал ему: "Ты поверил, потому что видел меня? Благословенны те, которые не видят, но всё же верят!"

30. Будучи с талмидим, Йешуа совершил множество других чудес, о которых не написано в этой книге.

Множество других чудес, подобных тем, которые были описаны, о которых не написано в этой книге. Евангелие Йоханана отличается от синоптических Евангелий во многих отношениях. Почему? Потому что оно преследует другую цель. Кроме того, Йоханан предполагает, что читателю уже известны события, описанные в синоптических Евангелиях; см. 6:1-15, 11:1, 18:10-11 и ком. там. Он мог бы написать больше (см. ком. к 21:25), но он знает цену краткости (ср. Екклесиаст 2:12).

31. Остальные же были описаны здесь для того, чтобы вы поверили, что Йешуа - Мессия, Сын Божий, благодаря чему, веря, вы можете иметь жизнь.

Стихи 28-31. В этих стихах в сжатом виде сообщена цель Евангелия Йоханана. Здесь присутствует текстуальная проблема: словосочетание в ст. 31. переведенное как «чтобы вы поверили», встречается в древних манускриптах в двух вариантах. Первый означает «чтобы вы продолжали верить» и подразумевает, что книга имеет своей целью укрепить и утвердить веру в уже уверовавших людях. Второй означает «чтобы вы однажды поверили», подразумевая, что книга обращена к неверующим. В любом случае, верить нужно в то, что Йешуа отождествлен с Богом, и, исходя из этого, в его власти даровать нам благословение вечной жизни.