45 Глава

Йешайа 45

1 Так провозгласил ЯХВХ помазаннику (машиах) Своему, Корэшу (Кир, царь Персии 559 — 530 до н. э), которого Я держу за правую руку его, чтобы покорились пред ним народы (гой), и Я распояшу чресла царей, чтобы открыть пред ним двери и [чтобы] ворота не закрывались.

2 Я пред тобой пойду и неровности сровняю, двери медные (не хушах) сокрушу и засовы железные (барзел) сломаю.

3 И дам тебе сокровища тьмы и клады скрытые, чтобы узнал ты, что Я - ЯХВХ, вызывающий тебя по имени, Эло’им Йисраэйля.

4 Ради раба Моего - Йаакова, и Йисраэйля - избранника Моего, Я вызвал (гара: кричать) тебя по имени (шем) твоему, назвал тебя, хотя ты не знал Меня.

5 Я - ЯХВХ, и нет иного, кроме Меня - нет Эло’им; Я препояшу тебя, хотя ты не знал Меня,

6 Чтобы знали от восхода солнца и от запада, что нет кроме Меня; Я - ЯХВХ, и нет иного.

7 [Я] создаю свет (ор) и творю тьму (хошек), делаю мир (шалом) и навожу бедствие (ра‛ ра‛ах), Я, ЯХВХ, свершаю все это.

8 Кропите, небеса, сверху, и тучи [пусть] прольют справедливость, раскроется земля (эрец), и принесут спасение (йеша‛), и праведность произрастет разом. Я, ЯХВХ, сотворил это.

9 О, ссорящийся с Создателем (яцар) своим, черепок из черепков земных! Скажет ли глина горшечнику своему: "Что ты делаешь?" и изделие твое: "Нет рук у него"?

10 О, кричащий отцу: "Зачем ты рождаешь?" и женщине: "Зачем ты мучишься родами?"

11 Так провозгласил ЯХВХ, Святой (кадош: выделенный) Йисраэйля и Создатель (яцар) его: о будущем спрашиваете (ша'ал: вопрошать) вы Меня? О сынах (бен) Моих и о творении рук Моих поучать будете Меня?

12 Я создал (асах: приготовить) землю (эрец) и адама сотворил (бара) на ней; Я, руки (яд) Мои распростерли небеса, и всему воинству (цаба: служение) их повелел Я [быть].

13 Я побудил (‛ур: воздвиг) его справедливостью и все дороги его выровняю. Он построит город Мой и изгнанников (галут: пленных) Моих отпустит, не за плату и не за подкуп, - провозгласил ЯХВХ Ц-ваот.

14 Так провозгласил ЯХВХ: труд египтян, и торговля кушиян (Эфиопия), и севаяне (народ в Эфиопии), люди рослые, к тебе перейдут и твоими будут, за тобой пойдут они, в оковах пройдут и тебе кланяться будут, умолять будут тебя: только у тебя Эль, и нет более, нет иного Эло’им.

15 Истинно Ты, Эль сокровенный (сатхар: скрыться), Эло’им Иисраэйля спасающий (яша).

16 Посрамлены и пристыжены все они, вместе пристыженными ушли делающие идолов (тсир: внешность).

17 Йисраэйль [же] спасен (яша) ЯХВХ спасением (те шу‛aах) вечным (олям); не устыдитесь вы и не осрамитесь во веки (олям) веков (ад),

18 Ибо так провозгласил ЯХВХ, сотворивший (бара) небеса (шамаим), Он - Эло’им, образовавший (яцар: формировать) землю (эрец) и создавший (асах: приготавливать) ее, Он утвердил (кун: восстановил) ее, не [для] пустоты сотворил (бара) Он ее, Он образовал (яцар: формировать) ее, чтобы населить (яшаб: обитание). Я - ЯХВХ, и нет иного.

19 Не тайно словил (дабар) Я, [не] в месте темном (хошек: мрак) земли (эрец); не напрасно провозгласил Я семени (зера: племя) Йаакова: "Ищите Меня!" Я - ЯХВХ, изрекающий правду (цебек: справедливость), говорящий справедливо (мейшар: договор)

20 Соберитесь и придите, сойдитесь вместе, спасшиеся (палият: уцелевшие) из народов (гой). Невежды (яда: знать) те, которые носят (наша: превозносить) деревянного идола (песел: истукан) своего и молятся (палал: надеется) эль не помогающему (яша: спасать).

21 Скажите и представьте, [пусть] посоветуются вместе, кто возвестил это из древних времен, заранее сказал это? Не Я ли, ЯХВХ? И нет более Эло’им, кроме Меня, Эло’им справедливого и спасающего (яша: избавлять) нет, кроме Меня.

22 Обратитесь (панах: поворачиваться) ко Мне и спасены (яша: избавлять) будете, все концы земли (эрец), ибо Я - Эль, и нет иного.

23 Собою клялся Я, вышла из уст Моих правда, слово непреложное, что Мне покорится всякое колено, поклянется всякий язык.

24 Только в ЯХВХ, - провозгласит Мне, - правда и сила; к Нему придут и устыдятся (буш: медлить) все, негодовавшие (chârâh: вражда, соревнование) на Него.

25 В ЯХВХ оправдается и прославится все семя Иисраэйля.