38 Глава

Йешайа 38

1 В те дни заболел Хизкийау смертельно (мут: умирание), и пришел к нему Йешайау, сын Амоца, пророк, и сказал ему: так сказал ЯХВХ: сделай завещание для дома твоего, ибо ты умрешь (мут), а не выздоровеешь (хаях: оживать).

2 И обратил Хизкийау лицо свое к стене, и молился (амар: провозглашал) ЯХВХ,

3 И говорил: "Прошу, ЯХВХ! Вспомни, прошу, что ходил я пред Тобой верно и с полным сердцем, и угодное в очах Твоих делал". И заплакал Хизкийау плачем большим.

4 И было слово (дабар) ЯХВХ к Йешайау и провозглашено (амар):

5 Поди и провозгласи Хизкийау: так провозгласил ЯХВХ Эло’им Давида, отца твоего: услышал (шма) Я молитву (те пхиллах) твою, увидел Я слезы твои. Вот Я прибавляю ко дням твоим пятнадцать (по кабале: гармоничная жизнь, живой синтез материи и духа) лет.

6 И от руки царя (мелех) Ашшура спасу (нацаль: избавлю) тебя и город этот и защищу город этот.

7 И вот тебе знамение от ЯХВХ, что сделает ЯХВХ по слову (дабар) этому, которое Он изрек (дабар).

8 Вот Я возвращаю тень (тсел: защита) ступеней, которая спускалась по ступеням солнечным Ахаза, назад [на] десять ступеней. И возвратилось солнце [на] десять ступеней по ступеням, по которым оно спускалось. (возврат к покрову)

9 Писание Хизкийау, царя Йеуды, когда он болен был и выздоровел от болезни своей:

10 Я провозгласил (амар): в половине дней моих я сойду во врата преисподней (ше’ол), я лишен остатка лет моих.

11 Я провозгласил: не узрю я ЯХ (активация импульс, существование бытие дление), ЯХ на земле (эрец) живых (хая), не увижу более адама между живущими (яшхаб: население) в мире (чедел: мир мертвых).

12 Век мой отторгнут и унесен от меня, как шалаш ('охел: покров) пастуха; словно ткач, сматывал я [нить] жизни моей; [как] концы нитей от основы, отрежет Он меня; от дня до ночи Ты покончишь со мной.

13 Усмирял я себя до утра (бокер); как лев ('арий), сокрушит Он все кости мои; от дня (йом) до ночи (лайл) Ты покончишь (шалам: быть целым или здоровым) со мной.

14 Щебетал я, как ласточка, [как] журавль, ворковал, как голубь; подняты были глаза мои к небу: ЯХВХ! Стеснен я, выручи (‛араб: заступись) меня.

15 Что говорить (дабар) мне? Он провозгласил (амар) мне - Он и сделал. Кротко буду проводить все годы мои в горести (мар) души (нефеш) моей.

16 Адонай! Этим живут (хаях: оставаться живым), и во всем этом жизнь (хая: жизнь) духа (руах: ветер, дыхание) моего; Ты исцелишь (халам: сделаешь сильным) меня и оживишь (хаях) меня.

17 Вот, во благо мне сильная горечь, и возжелал Ты душу (нефеш) мою из ямы гибельной, ибо бросил позади Себя все грехи (хет: преступление) мои;

18 Ибо не преисподняя (ше’ол: могила) славит Тебя, [не] смерть (мавет: умирание) восхваляет Тебя, не уповают сошедшие (яред: спускатся) в могилу (бор: яма) на истину Твою.

19 Живущий (хая), живущий (хая), он прославит (яда: бросать) Тебя, как я ныне; отец (аб) детям (бен) возвестит истину (эмет: продолжительность) Твою.

20 ЯХВХ в помощь (яша: спасение) мне, и мы будем петь песни мои во все дни жизни нашей в доме ЯХВХ.

21 И сказал Йешайау: пусть принесут пласт сушеных смокв и натрут воспаленное место, и выздоровеет он.

22 И сказал Хизкийау: какой знак, что взойду я в дом ЯХВХ?