12 Глава
1 И собрались Эфраимляне, и перешли на север, и сказали Ифтаху: отчего отправился ты воевать с сынами Аммоновыми, а нас не позвал идти с тобою? Дом твой мы сожжем огнем над тобой.
1 И собрались Эфраимляне, и перешли на север, и сказали Ифтаху: отчего отправился ты воевать с сынами Аммоновыми, а нас не позвал идти с тобою? Дом твой мы сожжем огнем над тобой.
2 Но Ифтах сказал им: в постоянном раздоре был я и народ мой с сынами Аммоновыми; и звал я вас, но вы не спасали меня от рук их.
2 Но Ифтах сказал им: в постоянном раздоре был я и народ мой с сынами Аммоновыми; и звал я вас, но вы не спасали меня от рук их.
3 И видел я, что ты не помогаешь, и подвергал я опасности жизнь мою, и пошел на Аммонитян, и предал их ЯХВХ в руки мои.
3 И видел я, что ты не помогаешь, и подвергал я опасности жизнь мою, и пошел на Аммонитян, и предал их ЯХВХ в руки мои.
4 Зачем же поднялись вы ко мне ныне воевать со мною ? И собрал Ифтах всех людей Гилада, и сразился с Эфраимля-нами, и побили жители Гиладские Эфраимлян за то, что те сказали: ничтожества Эфраимовы вы, Гиладяне, в среде Эфраима и в среде Менашше.
4 Зачем же поднялись вы ко мне ныне воевать со мною ? И собрал Ифтах всех людей Гилада, и сразился с Эфраимля-нами, и побили жители Гиладские Эфраимлян за то, что те сказали: ничтожества Эфраимовы вы, Гиладяне, в среде Эфраима и в среде Менашше.
5 И перехватили Гиладяне переправы Ярдэйнские у Эфраимлян; и было, когда говорил кто из беглецов Эфраимовых: дай мне переправиться, то жители Гиладские говорили ему: не Эфраимлянин ли ты?, - и он говорил: нет, - То говорили они ему: скажи-ка: "шибболэт", - а говорил он: "сибболэт" - и не мог правильно выговорить, то они хватали его и резали у переправ Ярдэйнских.
5 И перехватили Гиладяне переправы Ярдэйнские у Эфраимлян; и было, когда говорил кто из беглецов Эфраимовых: дай мне переправиться, то жители Гиладские говорили ему: не Эфраимлянин ли ты?, - и он говорил: нет, - То говорили они ему: скажи-ка: "шибболэт", - а говорил он: "сибболэт" - и не мог правильно выговорить, то они хватали его и резали у переправ Ярдэйнских.
6 И пало в то время сорок две тысячи Эфраимлян.
6 И пало в то время сорок две тысячи Эфраимлян.
7 И судил Ифтах Исраэйль шесть лет; и умер Ифтах Гиладянин, и погребен был в (одном из) городов Гиладских.
7 И судил Ифтах Исраэйль шесть лет; и умер Ифтах Гиладянин, и погребен был в (одном из) городов Гиладских.
8 И судил после него Исраэйль Ивцан из Бэйт-Лэхэма.
8 И судил после него Исраэйль Ивцан из Бэйт-Лэхэма.
9 И было у него тридцать сыновей, а тридцать дочерей отпустил он из дома, и тридцать дочерей привел он со стороны за сыновей своих; и судил он Исраэйль семь лет.
9 И было у него тридцать сыновей, а тридцать дочерей отпустил он из дома, и тридцать дочерей привел он со стороны за сыновей своих; и судил он Исраэйль семь лет.
10 И умер Ивцан, и погребен был в Бэйт-Лэхэме,
10 И умер Ивцан, и погребен был в Бэйт-Лэхэме,
11 И судил после него Исраэйль Эйлон Зевулонянин, и судил он Исраэйль десять лет.
11 И судил после него Исраэйль Эйлон Зевулонянин, и судил он Исраэйль десять лет.
12 И умер Эйлон Зевулонянин, и погребен был в Айалоне, в земле Зевулуновой.
12 И умер Эйлон Зевулонянин, и погребен был в Айалоне, в земле Зевулуновой.
13 И судил после него Исраэйль Авдон, сын Иллейля,
13 И судил после него Исраэйль Авдон, сын Иллейля,
14 Пиратонянин, И было у него сорок сыновей и тридцать внуков, ездивших на семидесяти молодых ослах. И судил он Исраэйль восемь лет.
14 Пиратонянин, И было у него сорок сыновей и тридцать внуков, ездивших на семидесяти молодых ослах. И судил он Исраэйль восемь лет.
15 И умер Авдон; сын Иллейля, Пиратонянин, и погребен был в Пиратоне, в земле Эфраимовой, на горе Амалэйковой.
15 И умер Авдон; сын Иллейля, Пиратонянин, и погребен был в Пиратоне, в земле Эфраимовой, на горе Амалэйковой.
шибболэт : שִׁבֳּלִים
шибболэт : שִׁבֳּלִים
Транслитерация: shibbôl shibbôleth
Транслитерация: shibbôl shibbôleth
Произношение: shib-bole', shib-bo'-leth
Произношение: shib-bole', shib-bo'-leth
В (RST) Синодальном переводе:
В (RST) Синодальном переводе:
1. шибболет (еврейское слово обозн. колос);
1. шибболет (еврейское слово обозн. колос);
2. колос; 3. ветка; 4. поток, быстрое течение;
2. колос; 3. ветка; 4. поток, быстрое течение;
שׁ шин самех ס
שׁ шин самех ס
сибболэт : סִבֹּ֫לֶת
сибболэт : סִבֹּ֫לֶת
Транслитерация: sibbôleth
Транслитерация: sibbôleth
Произношение: sib-bo'-leth
Произношение: sib-bo'-leth
В (RST) Синодальном переводе: сибболет
В (RST) Синодальном переводе: сибболет
Колос: שִׁבֳּלִים
Колос: שִׁבֳּלִים
Транслитерация: shibbôl shibbôleth
Транслитерация: shibbôl shibbôleth
Так говорил Иосиф в своем сне о колосьях
Так говорил Иосиф в своем сне о колосьях
שׁ- шин Гармония, совершенство, восприятие информации
שׁ- шин Гармония, совершенство, восприятие информации
ס - самех
ס - самех
Окружающее пространство
Окружающее пространство