23 Глава
Книга Йова
Книга Йова
1 И отвечал Ийов, и сказал:
1 И отвечал Ийов, и сказал:
2 И ныне [как прежде] горечь жалоб моих; рука моя давит стенания мои;
2 И ныне [как прежде] горечь жалоб моих; рука моя давит стенания мои;
3 О, если бы мог я найти Его, достичь местопребывания Его,
3 О, если бы мог я найти Его, достичь местопребывания Его,
4 Изложил бы я перед Ним дело [мое] и уликами наполнил уста мои;
4 Изложил бы я перед Ним дело [мое] и уликами наполнил уста мои;
5 Узнал бы я слова, [которыми] Он ответит мне, и понял бы, что скажет мне Он;
5 Узнал бы я слова, [которыми] Он ответит мне, и понял бы, что скажет мне Он;
6 Разве станет Он в полную силу со мной тягаться? Нет! Он лишь даст мне [силу];
6 Разве станет Он в полную силу со мной тягаться? Нет! Он лишь даст мне [силу];
7 Там правота [моя] рассудится с ним, и спасен я [буду] навеки от Судьи моего;
7 Там правота [моя] рассудится с ним, и спасен я [буду] навеки от Судьи моего;
8 [Но] вот на восток иду - и нет Его, на запад - и не ощущаю Его;
8 [Но] вот на восток иду - и нет Его, на запад - и не ощущаю Его;
9 Когда на север Он держит [путь] - не вижу [Его]; на юг обратится - не замечаю;
9 Когда на север Он держит [путь] - не вижу [Его]; на юг обратится - не замечаю;
10 Ему же мой путь известен; сделает пробу мне - чист [я] как золото;
10 Ему же мой путь известен; сделает пробу мне - чист [я] как золото;
11 Стопа моя придерживалась Его следов, путь Его соблюдал я; и не отклонюсь;
11 Стопа моя придерживалась Его следов, путь Его соблюдал я; и не отклонюсь;
12 От заповеди Его не отступлю; правило мое - хранить слова уст Его;
12 От заповеди Его не отступлю; правило мое - хранить слова уст Его;
13 Но [тверд] Он в одном, и кто Его повернет? Что душа Его пожелает, то и творит;
13 Но [тверд] Он в одном, и кто Его повернет? Что душа Его пожелает, то и творит;
14 Вот, исполнит Он положенное мне; и много за Ним такого;
14 Вот, исполнит Он положенное мне; и много за Ним такого;
15 Поэтому я боюсь Его; высматриваю и страшусь Его;
15 Поэтому я боюсь Его; высматриваю и страшусь Его;
16 И Эль расслабил сердце мое; и Шаддай устрашил меня;
16 И Эль расслабил сердце мое; и Шаддай устрашил меня;
17 Ибо не погиб я во тьме; и скрыта тьма от лица моего.
17 Ибо не погиб я во тьме; и скрыта тьма от лица моего.
Малки Авраам (перевод)
Малки Авраам (перевод)
1 И отвечал Ийов, и сказал:
1 И отвечал Ийов, и сказал:
2 И ныне (как прежде) горечь жалоб моих; рука моя давит стенания мои;
2 И ныне (как прежде) горечь жалоб моих; рука моя давит стенания мои;
3 О, если бы мог я найти Его, достичь местопребывания Его,
3 О, если бы мог я найти Его, достичь местопребывания Его,
4 Изложил бы я перед Ним дело (мое) и уликами наполнил уста мои;
4 Изложил бы я перед Ним дело (мое) и уликами наполнил уста мои;
5 Узнал бы я слова, (которыми) Он ответит мне, и понял бы, что скажет мне Он;
5 Узнал бы я слова, (которыми) Он ответит мне, и понял бы, что скажет мне Он;
6 Разве станет Он в полную силу со мной тягаться? Нет! Он лишь даст мне (силу);
6 Разве станет Он в полную силу со мной тягаться? Нет! Он лишь даст мне (силу);
7 Там правота (моя) рассудится с ним, и спасен я (буду) навеки от Судьи моего;
7 Там правота (моя) рассудится с ним, и спасен я (буду) навеки от Судьи моего;
8 (Но) вот на восток иду - и нет Его, на запад - и не ощущаю Его;
8 (Но) вот на восток иду - и нет Его, на запад - и не ощущаю Его;
9 Когда на север Он держит (путь) - не вижу (Его); на юг обратится - не замечаю;
9 Когда на север Он держит (путь) - не вижу (Его); на юг обратится - не замечаю;
10 Ему же мой путь известен; сделает пробу мне - чист (я) как золото;
10 Ему же мой путь известен; сделает пробу мне - чист (я) как золото;
11 Стопа моя придерживалась Его следов, путь Его соблюдал я; и не отклонюсь;
11 Стопа моя придерживалась Его следов, путь Его соблюдал я; и не отклонюсь;
12 От заповеди Его не отступлю; правило мое - хранить слова уст Его;
12 От заповеди Его не отступлю; правило мое - хранить слова уст Его;
13 Но (тверд) Он в одном, и кто Его повернет? Что душа Его пожелает, то и творит;
13 Но (тверд) Он в одном, и кто Его повернет? Что душа Его пожелает, то и творит;
14 Вот, исполнит Он положенное мне; и много за Ним такого;
14 Вот, исполнит Он положенное мне; и много за Ним такого;
15 Поэтому я боюсь Его; высматриваю и страшусь Его;
15 Поэтому я боюсь Его; высматриваю и страшусь Его;
16 И Эль расслабил сердце мое; и Всемогущий устрашил меня;
16 И Эль расслабил сердце мое; и Всемогущий устрашил меня;
17 Ибо не погиб я во тьме; и скрыта тьма от лица моего.
17 Ибо не погиб я во тьме; и скрыта тьма от лица моего.