08 Псалом
Тегилим 8
Тегилим 8
1 Руководителю: на гиттит (Гефском); псалом Давида.
1 Руководителю: на гиттит (Гефском); псалом Давида.
2 ЯХВХ! Адон наш! Как величественно имя Твое во всей земле!
2 ЯХВХ! Адон наш! Как величественно имя Твое во всей земле!
3 Ты, который дал славу Твою на небесах, Из уст младенцев и грудных детей основал Ты силу - из-за неприятелей Твоих, чтобы остановить врага (оэб) и мстителя (накам).
3 Ты, который дал славу Твою на небесах, Из уст младенцев и грудных детей основал Ты силу - из-за неприятелей Твоих, чтобы остановить врага (оэб) и мстителя (накам).
4 Когда вижу (ра’ах) я небеса (шамаим)Твои, дело перстов Твоих, луну и звезды, которые устроил Ты,
4 Когда вижу (ра’ах) я небеса (шамаим)Твои, дело перстов Твоих, луну и звезды, которые устроил Ты,
5 [Думаю]: что [есть] муж, что Ты помнишь (закар) его, и сын (бен) человеческий (адам), что Ты вспоминаешь о нем?
5 [Думаю]: что [есть] муж, что Ты помнишь (закар) его, и сын (бен) человеческий (адам), что Ты вспоминаешь о нем?
6 И Ты умалил его немного перед ангелами (элохим), славой и великолепием увенчал его.
6 И Ты умалил его немного перед ангелами (элохим), славой и великолепием увенчал его.
7 Ты сделал его властелином (машал) над творениями рук Твоих, все положил к ногам его:
7 Ты сделал его властелином (машал) над творениями рук Твоих, все положил к ногам его:
8 Весь мелкий и крупный скот и зверей полевых,
8 Весь мелкий и крупный скот и зверей полевых,
9 Птиц небесных и рыб морских, проходящих путями морскими.
9 Птиц небесных и рыб морских, проходящих путями морскими.
10 ЯХВХ! Адон наш! Как величественно (адир) имя (шем) Твое во всей земле (эрец)!
10 ЯХВХ! Адон наш! Как величественно (адир) имя (шем) Твое во всей земле (эрец)!
Псалмы 8
Псалмы 8
(синодальный перевод)
1 Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.
1 Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.
2 Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
2 Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
3 Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
3 Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
4 Когда взираю я на небеса Твои — дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,
4 Когда взираю я на небеса Твои — дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,
5 то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
5 то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
6 Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
6 Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
7 поставил его владыкою над делами рук Твоих; все положил под ноги его:
7 поставил его владыкою над делами рук Твоих; все положил под ноги его:
8 овец и волов всех, и также полевых зверей,
8 овец и волов всех, и также полевых зверей,
9 птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями.
9 птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями.
10 Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!
10 Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!
Псальми 8
Псальми 8
(Переклад Хоменка)
1 Провідникові хору. На струнах. На октаву. Псалом. Давида.
1 Провідникові хору. На струнах. На октаву. Псалом. Давида.
2 Господи, Боже наш, яке предивне твоє ім'я по всій землі! Ти возніс славу свою вище неба.
2 Господи, Боже наш, яке предивне твоє ім'я по всій землі! Ти возніс славу свою вище неба.
3 З уст дітей і немовлят учинив єси хвалу супроти твоїх супостатів, щоб угамувати ворога й бунтаря.
3 З уст дітей і немовлят учинив єси хвалу супроти твоїх супостатів, щоб угамувати ворога й бунтаря.
4 Коли на небеса спогляну, твір твоїх пальців, на місяць та на зорі, що створив єси,
4 Коли на небеса спогляну, твір твоїх пальців, на місяць та на зорі, що створив єси,
5 то що той чоловік, що згадуєш про нього, або людська істота, що про неї дбаєш.
5 то що той чоловік, що згадуєш про нього, або людська істота, що про неї дбаєш.
6 Мало чим зменшив єси його від ангелів, славою й честю увінчав його.
6 Мало чим зменшив єси його від ангелів, славою й честю увінчав його.
7 Поставив його володарем над творами рук твоїх, усе підбив йому під ноги:
7 Поставив його володарем над творами рук твоїх, усе підбив йому під ноги:
8 вівцю й усю скотину, та ще й дикого звіря,
8 вівцю й усю скотину, та ще й дикого звіря,
9 птицю небесну й рибу в морі, і все, що морськими стежками ходить.
9 птицю небесну й рибу в морі, і все, що морськими стежками ходить.
10 Господи, Боже наш, яке предивне ім'я твоє по всій землі.
10 Господи, Боже наш, яке предивне ім'я твоє по всій землі.