02 Псалом
Тегилим 2
Тегилим 2
1 Почему волнуются народы (гой) и племена (ле’ом) замышляют тщетное?
1 Почему волнуются народы (гой) и племена (ле’ом) замышляют тщетное?
2 Встают цари (мелек) земли (ерец) и властелины (разан) совещаются вместе – против ЯХВХ и против помазанника (машиах) Его:
2 Встают цари (мелек) земли (ерец) и властелины (разан) совещаются вместе – против ЯХВХ и против помазанника (машиах) Его:
3 "Разорвем узы их и сбросим с себя путы их!"
3 "Разорвем узы их и сбросим с себя путы их!"
4 Сидящий в небесах (шамаим) усмехается (шавкхак), адонай насмехается (лав’ак) над ними.
4 Сидящий в небесах (шамаим) усмехается (шавкхак), адонай насмехается (лав’ак) над ними.
5 Тогда заговорит Он с ними в гневе (апх) Своем и в ярости (кхарон) Своей напугает (бахаль) их.
5 Тогда заговорит Он с ними в гневе (апх) Своем и в ярости (кхарон) Своей напугает (бахаль) их.
6 Ведь Я поставил (насак) царя (мелек) Моего над Цийоном, горой святой Моей!
6 Ведь Я поставил (насак) царя (мелек) Моего над Цийоном, горой святой Моей!
7 Расскажу (шафар) о решении (хок): ЯХВХ провозгласил (амар) мне: сын Мой ты, сегодня Я родил тебя.
7 Расскажу (шафар) о решении (хок): ЯХВХ провозгласил (амар) мне: сын Мой ты, сегодня Я родил тебя.
8 Проси Меня, и Я дам народы (гой) в наследие тебе, и во владение тебе - края земли (эерец).
8 Проси Меня, и Я дам народы (гой) в наследие тебе, и во владение тебе - края земли (эерец).
9 Сокрушишь их жезлом железным, как сосуд горшечника (יָצַר яцар: создал), разобьешь их.
9 Сокрушишь их жезлом железным, как сосуд горшечника (יָצַר яцар: создал), разобьешь их.
10 А ныне, цари (мелек), образумьтесь (шакаль: благорозумие)! Внимайте (יָסַר ясар: исправлять) назиданию, судьи (шафат) земли (эрец)!
10 А ныне, цари (мелек), образумьтесь (шакаль: благорозумие)! Внимайте (יָסַר ясар: исправлять) назиданию, судьи (шафат) земли (эрец)!
11 Служите ЯХВХ в страхе (יִרְאָה: яр’ах) и радуйтесь (גִּיל: гиль голь) в трепете (רְעָדָה: рах’ад дрожь).
11 Служите ЯХВХ в страхе (יִרְאָה: яр’ах) и радуйтесь (גִּיל: гиль голь) в трепете (רְעָדָה: рах’ад дрожь).
12 Вооружитесь чистотой, чтобы не разгневался Он и чтобы не погибнуть вам в пути, ибо еще немного - и разгорится гнев Его. Счастливы все, полагающиеся на Него!
12 Вооружитесь чистотой, чтобы не разгневался Он и чтобы не погибнуть вам в пути, ибо еще немного - и разгорится гнев Его. Счастливы все, полагающиеся на Него!
Псалом 2
Псалом 2
(синодальный перевод)
1 Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
1 Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
2 Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
2 Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
3 "Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их".
3 "Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их".
4 Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
4 Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
5 Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
5 Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
6 "Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
6 "Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
7 возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
7 возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
8 проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
8 проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
9 Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника".
9 Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника".
10 Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
10 Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
11 Служите Господу со страхом и радуйтесь [пред Ним] с трепетом.
11 Служите Господу со страхом и радуйтесь [пред Ним] с трепетом.
12 Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
12 Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
(Пс.2:1-12)
(Пс.2:1-12)
Псальми 2
Псальми 2
(Переклад Хоменка)
1 Чого метушаться народи, і люди задумують марне?
1 Чого метушаться народи, і люди задумують марне?
2 Встають царі землі, князі зговорюються разом на Господа й на його Помазаника:
2 Встають царі землі, князі зговорюються разом на Господа й на його Помазаника:
3 “Порвімо їхні кайдани, скиньмо із себе їхню кормигу!”
3 “Порвімо їхні кайдани, скиньмо із себе їхню кормигу!”
4 Той, хто живе на небі, з них сміється, Господь із них глузує.
4 Той, хто живе на небі, з них сміється, Господь із них глузує.
5 Тоді то до них говорить у своїм гніві, в своїм обуренні їх бентежить:
5 Тоді то до них говорить у своїм гніві, в своїм обуренні їх бентежить:
6 “Адже то я настановив мого царя над Сіоном, горою святою моєю!”
6 “Адже то я настановив мого царя над Сіоном, горою святою моєю!”
7 Оповіщу про постанову. Господь сказав до мене: “Син мій єси ти, я породив тебе сьогодні.
7 Оповіщу про постанову. Господь сказав до мене: “Син мій єси ти, я породив тебе сьогодні.
8 Проси в мене, і я дам тобі народи в спадщину, і кінці землі тобі в посілість.
8 Проси в мене, і я дам тобі народи в спадщину, і кінці землі тобі в посілість.
9 Ти розторощиш їх жезлом залізним, немов посуд ганчаря, розіб'єш їх.”
9 Ти розторощиш їх жезлом залізним, немов посуд ганчаря, розіб'єш їх.”
10 Отож, царі, ви нині зрозумійте, і схаменіться ви, що правите землею.
10 Отож, царі, ви нині зрозумійте, і схаменіться ви, що правите землею.
11 Служіте Господеві в страсі й радуйтесь у тремтінні.
11 Служіте Господеві в страсі й радуйтесь у тремтінні.
12 Цілуйте його ноги, щоб він не розгнівався й не загинули ви в дорозі, коли зненацька запалає гнів його. Блаженні всі, що покладаються на нього.
12 Цілуйте його ноги, щоб він не розгнівався й не загинули ви в дорозі, коли зненацька запалає гнів його. Блаженні всі, що покладаються на нього.