1 Глава

01 Глава.mp3

От Марка 1

Синодальный текст

1 Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,

2 как написано у пророков: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.

3 Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.

4 Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.

5 И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои.

6 Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед.

7 И проповедывал, говоря: идет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его;

8 я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым.

9 И было в те дни, пришел Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане.

10 И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него.

11 И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.

12 Немедленно после того Дух ведет Его в пустыню.

13 И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему.

14 После же того, как предан был Иоанн, пришел Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия

15 и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие.

16 Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.

17 И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков.

18 И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним.

19 И, пройдя оттуда немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, также в лодке починивающих сети;

20 и тотчас призвал их. И они, оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним.

21 И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил.

22 И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники.

23 В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал:

24 оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.

25 Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него.

26 Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него.

27 И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?

28 И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности в Галилее.

29 Выйдя вскоре из синагоги, пришли в дом Симона и Андрея, с Иаковом и Иоанном.

30 Теща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.

31 Подойдя, Он поднял ее, взяв ее за руку; и горячка тотчас оставила ее, и она стала служить им.

32 При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых.

33 И весь город собрался к дверям.

34 И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов, и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос.

35 А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился.

36 Симон и бывшие с ним пошли за Ним

37 и, найдя Его, говорят Ему: все ищут Тебя.

38 Он говорит им: пойдем в ближние селения и города, чтобы Мне и там проповедывать, ибо Я для того пришел.

39 И Он проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов.

40 Приходит к Нему прокаженный и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, говорит Ему: если хочешь, можешь меня очистить.

41 Иисус, умилосердившись над ним, простер руку, коснулся его и сказал ему: хочу, очистись.

42 После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист.

43 И, посмотрев на него строго, тотчас отослал его

44 и сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и принеси за очищение твое, что повелел Моисей, во свидетельство им.

45 А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.

От Марка 1

Дословный текст

1 Начало благовестия Иисуса Христа Сына Бога.

2 Как написано в Исаие пророке, вот посылаю вестника Моего перед лицом Твоим, который приготовит путь Твой;

3 голос кричащего в пустыне, Приготовьте путь Господа, прямые делайте дороги Его,

4 появился Иоанн ο крестящий в пустыне и возвещающий крещение покаяния в прощение грехов.

5 И выходила к нему вся Иудейская страна и Иерусалимляне все, и они были крещаемы от него в Иордане реке признающие грехи их.

6 И был Иоанн, одетый [в] волосы верблюда и пояс кожаный вокруг бедра его, и едящий саранчу и мёд дикий.

7 И он возвещал говорящий, приходит ο сильнее моего за мной, Которого, не есть я достоин нагнувшийся развязать ремень обуви Его;

8 я окрестил вас водой, Он же будет крестить вас в Духе Святом.

9 И случилось в те дни пришёл Иисус из Назарета Галилеи и был погружён в Иордан Иоанном.

10 И тотчас восходящий из воды увидел разрывающиеся небеса и Духа как голубя сходящего на Него;

11 и голос сделался с небес, Ты есть Сын Мой любимый, в Тебе Я обрёл удовольствие.

12 И тотчас Дух Его изгоняет в пустыню.

13 И Он был в пустыне сорок дней искушаемый Сатаной, и был со зверями, и ангелы служили Ему.

14 После же [того, как] был предан Иоан пришёл Иисус в Галилею возвещающий благовестие Бога

15 и говорящий, что исполнился срок и приблизилось Царство Бога; кайтесь и верьте в Евангелие.

16 И проходящий у моря Галилеи Он увидел Симона и Андрея брата Симона забрасывающих [сети] в море; они были ведь рыбаки.

17 И сказал им Иисус, Идите за Мной, и сделаю вас оказаться рыбаками людей.

18 И тотчас оставившие сети они последовали Ему.

19 И прошедший немного Он увидел Иакова [сына] Зеведея и Иоанна брата его, и их в лодке латающих сети,

20 и тотчас Он призвал их. И оставившие отца их Зеведея в лодке с работниками они ушли за Ним.

21 И входят в Капернаум. И тотчас [в] субботу, вошедший в синагогу Он учил.

22 И поражались на учение Его, Он был ведь учащий их как власть имеющий, а не как книжники.

23 И тотчас был в синагоге их человек в духе нечистом, и он вскричал

24 говорящий, что нам и Тебе, Иисус Назарянин? Пришёл уничтожить нас? Знаю Тебя кто Ты есть, Святой Бога.

25 И запретил ему Иисус говорящий, Онемей и выйди из него.

26 И сведший судорогой его дух нечистый и заголосивший голосом громким вышел из него.

27 И были приведены в ужас все, так что вместе соискали к себе говорящие, что есть это? Учение новое по власти; и духам нечистым приказывает, и слушаются Его.

28 И вышел слух [о] Нём тотчас повсюду во всю окрестность Галилеи.

29 И тотчас из синагоги вышедшие они пришли в дом Симона и Андрея с Иаковом и Иоанном.

30 Же тёща Симона лежала страдающая горячкой, и тотчас говорят Ему о ней.

31 И подошедший Он поднял её взявший руку; и отпустила её горячка, и она служила им.

32 Вечера же случившегося, когда зашло солнце, они доставляли к Нему всех плохо имеющих и одержимых бесами;

33 и был весь город, собравшийся к двери.

34 И Он исцелял многих плохо имеющих различными болезнями, и демонов многих Он изгнал, и не допускал говорить демонам, потому что они знали Его.

35 И рано утром в ночи [ещё] очень вставший Он вышел и ушёл в пустынное место и там молился.

36 И нагнал Его Симон и которые с ним,

37 и нашёл Его и говорят Ему что все ищут Тебя.

38 И говорит им, Идёмте в другое место в имеющиеся селения, чтобы и там я возвестил; для этого ведь я вышел.

39 И Он пришёл возвещающий в синагоги их во всю Галилею и демонов изгоняющий.

40 И приходит к Нему прокажённый просящий Его и преклоняющий колена и говорящий Ему что Если хочешь можешь меня очистить.

41 И сжалившийся вытянувший руку Его Он коснулся и говорит ему, хочу, будь очищен;

42 и тотчас отошла от него проказа, и он был очищен.

43 И обратившийся со строгостью [к] нему тотчас выгнал его,

44 и говорит ему, смотри никому ничто скажи, но иди тебя самого покажи священнику и принеси за очищение твоё которое приказал Моисей, во свидетельство им.

45 Он же вышедший начал возвещать многое и разглашать слово, так что уже не Ему мочь явно в город войти, но вне в пустынных местах Он был; и приходили к Нему отовсюду.

От Марка 1

Адаптивный текст

1. Начало Доброй Вести Йешуа Машиаха, Бен Эло`им:

2. Написано у пророка Йеша'ягу: "Вот, я посылаю своего вестника (одн, приобретенного) впереди тебя; он приготовит путь перед тобой. (Малахия 3:1)

3. Голос кричащего: 'В пустыне приготовьте путь ЯХВХ. Выпрямите путь (одн. поведение) для Него!' (Йешайягу - Исайя 40:3)

4. И вот появился Йоханан Погружающий, в пустыне (одн. уста) возвещающий покаяние в прощении (Афэсин - освобождение) ошибок.

5. К нему выходили люди из всей Й'гуды, а также все жители Йерушалаима. Признавая свои ошибки, они принимали от него погружение в реке Ярден.

6. Йоханан носил одежду из верблюжьего (одн. завершать) волоса и перепоясывался кожаным (одн. свет) ремнём вокруг бедра (môthen – дар); питался саранчой (одн. засада) и диким мёдом (одн. горб верблюда).

7. Он возвещал: "Вслед за мной идёт тот, кто могущественнее меня. Я не достоин даже нагнуться и развязать его сандалии (одн. благодать).

8. Я погружал вас в воду, а он погрузит вас в Дыхание Выделенное". (Быт.2:7)

9. Вскоре после этого из Нацерета, что в Галиле, пришёл Йешуа и принял погружение от Йоханана в реке Ярден.

10. Как только он вышел из воды, он увидел, что небеса (силы) раскрылись, и сошло на него Дыхание подобно голубю (Йона); (Быт.8:10)

11. вслед за тем раздался голос с небес: "Ты Сын мой, любимый (агапэтОс); я весьма доволен тобой".

12. И в тот же миг Дыханием гоним в пустыню (одн. уста),

13. и он находился в ней сорок дней, и противление искушало его. Он был там с дикими зверями, и вестники (одн. приобретенного) заботились о нём.

14. После того, как Йоханана бросили в темницу, Йешуа пришёл в Галиль, возвещая Добрую Весть от ЯХВХ:

15. "Время пришло, Царство ЯХВХ близко! Кайтесь и верьте в Евангелие!"

16. Идя вдоль озера Кинерет, он увидел Шим'она и Андрея, брата Шим'она, забрасывающих в озеро сети; так как они были рыбаками.

17. Йешуа сказал им: "Пойдёмте, следуйте за мной, и я сделаю вас ловцами адама!"

18. Они тотчас оставили свои сети и пошли за ним.

19. Пройдя немного дальше, он увидел Я'акова Бен-Завдая и его брата Йоханана, чинящих сети.

20. Он тут же позвал их, и они оставили своего отца Завдая в лодке с наёмными работниками, и пошли за Йешуа.

21. Они направились в К'фар-Нахум, и в Шаббат Йешуа вошёл в синагогу и стал учить.

22. Они поразились тому, как он учит, потому что он не наставлял их, подобно учителям Торы, но так, будто у него были на то полномочия.

23. В их синагоге в тот момент находился один адам, в котором было нечистое дыхание, и он закричал:

24. "Чего ты хочешь от нас, Йешуа из Нацерета? Ты пришёл погубить нас? Знаю, кто ты - Выделенный ЯХВХ!"

25. И запретил ему Йешуа говорящий, онемей и выйди из него.

26. Вызвав у него судороги, он испустил пронзительный крик и вышел из него.

27. Все они пришли в изумление и начали спрашивать друг у друга: "Что это? Новое учение и такая власть за ним! Он приказывает даже нечистому дыханию (бес – не дышит ЯХВХ), и слушает Его!"

28. И весть об этом быстро разнеслась по всей области Галиля.

29. Они вышли из синагоги и направились вместе с Я'аковом и Йохананом в дом Шим'она и Андрея.

30. У тёщи Шим'она был сильный жар, и она лежала в постели, и они сказали о ней Йешуа.

31. Он подошёл, взял её за руку и поднял на ноги. Жар исчез, и она стала помогать (диэкОнэй) им.

32. В тот вечер после захода солнца к Йешуа привели всех больных и людей, находившихся во власти бесов (даймонидзомЭнус – преданные существа),

33. и весь город толпился у дверей.

34. Он исцелил многих страдавших различными болезнями и изгнал множество бесов (даймОниа корень- δαι, гой), но не позволял бесам говорить, так как они знали, кто он.

35. Рано утром, когда ещё было темно, Йешуа поднялся, вышел, отправился в уединённое место и молился там.

36. Но Шим'он и те, кто были с ним, нагнали Его;

37. и, найдя его, сказали: "Все тебя ищут".

38. Он отвечал: "Пойдёмте куда-нибудь, в другие селения поблизости. Мне нужно и там проповедовать весть, ведь для этого я и пришёл".

39. И они ходили по всему Галилю, проповедуя в их синагогах и изгоняя бесов.

40. Один прокаженный приходит к Нему, умоляя Его, стоя на коленях: "Если ты хочешь, можешь очистить меня".

41. Полный сострадания, Йешуа протянул руку, коснулся его и сказал: "Да, хочу! Очистись!"

42. В тот же миг кожная болезнь оставила его, и он очистился.

43. Йешуа отослал его, строго предупредив:

44. "Смотри, никому не говори; лучше, для свидетельства, пойди и покажись когену, и принеси жертву за своё очищение, о которой заповедал Моше".

45. Но он пошёл и стал распространять новость, ничего не утаивая; так что Йешуа не мог больше открыто входить в город, а оставался в сёлах, куда к нему отовсюду стекались люди.

от Марка - Еврейский Новый Завет с комментариями, перевод Давида Стерна

ГЛАВА 1

1. Начало Доброй Вести Йешуа Мессии , Сына Божьего:

См. коммент. Матф.1:1

2. Написано у пророка Йеша'ягу: "Вот, я посылаю своего вестника впереди тебя; он приготовит путь перед тобой. (Малахия 3:1)

3. Голос кричащего: 'В пустыне приготовьте путь Адонаю. Выпрямите тропы для него!' (Йешайягу - Исайя 40:3)

Стих 3. Голос кричащего. Этими словами начинается вторая часть книги Исайи (Главы 40-66), которая предлагает утешение Израилю и содержит множество упоминаний о Мессии. Кричащий - это Йоханан, духовно отождествляемый с Илией. Голос кричащего: "В пустыне приготовьте путь Адонаю!" В Синодальном переводе читаем: "глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу". Большинство других переводов, как и первые две версии ЕНЗ, утверждают, что кричащий находится в пустыне. Однако, изучив пунктуацию Масоретского текста Исайи, я пришёл к выводу, что это неверное прочтение. Пунктуация показывает, что слова "в пустыне" объединены с фразой "приготовьте путь" и не относятся к словам "голос кричащего". Хотя расстановка знаков не может считаться богодухновенной, она всё же указывают на то, как евреи читали и понимали текст в период до VIII века н.э. (примерно в это время были проставлены пунктуационные знаки). Если нет убедительных доказательств в пользу того, что текст надо читать по-другому, то лучшим решением было бы предположить, что такая расстановка знаков верна.

4. И вот в пустыне появился Йоханан Погружающий, который провозглашал водное погружение, символизирующее оставление грехов и обращение к Богу для получения прощения.

Стих 4. Йоханан Погружающий, обычно называемый "Иоанн Креститель". Имя "Иоанн", как и множество его вариантов в других языках - Жан, Хуан, Джон, Ян, Иван, Джованни - происходит от еврейского Йоханан, что означает "ЙХВХ был добр, проявил благосклонность". Греческий глагол "баптизеин" очевидно является первообразной русского слова "баптист"; корень его означает "погружать, вымачивать, окунать в жидкость так, чтобы погружаемое принимало качество того, во что оно погружается" - например, одежда в краситель или кожа в дубильный раствор. Чтобы понять, какое значение здесь имеет слово "баптизеин", нужно рассмотреть само еврейское понятие. Согласно Торе, прежде чем войти в Скинию или Храм, необходимо было пройти ритуал очищения. Утратить обрядовую чистоту можно было многими способами, главным же методом её восстановления было омовение. Даже если наскоро просмотреть книгу Левит, можно увидеть, что там очень часто упоминается об омовении. Одна из шести частей Талмуда (Тахарот, "Очищения") полностью посвящена этой теме. И хотя не существует более Храма, еврейские женщины, соблюдающие традиции, проходят микву (ритуальное омовение) по окончании каждого менструального цикла, проявляя послушание 15 главе Левита. Человек, принимающий омовение, участвует в ритуале, смысл которого заключён в следующем: омовение водой, освобождающее от нечистоты плотской, символизирует восстановление чистоты обрядовой. Йоханан Погружающий провозглашает новое значение старого ритуала погружения - очищение от грешного образа жизни.

В наши дни обряд крещения в некоторых направлениях христианства не подразумевает полного погружения тела в воду, но заменяет его возлиянием или окроплением. Некоторые учителя Библии полагают, что в Новом Завете, по крайней мере, некоторые крещения проводились как окропления или возлияния, но не как полные погружения. В качестве доказательства своей точки зрения они приводят такие места как Иезекииль 36:25 (Евр.10:22) и Лук.3:16, наряду с Деян.2:17-18, 10:45. Различные "баптистские" деноминации возникли из движения XVI-XVII вв., придававшего особое значение полному погружению верующих и выступавшего против окропления или возлияния воды крещения на младенцев, которые не достигли того возраста, когда человек способен сознательно решиться стать христианином. Традиционный иудаизм развил собственную доктрину о христианском крещении. Может быть, по той причине, что от язычника, переходящего в иудаизм, требуется своего рода крещение (полное самостоятельное погружение в микве), иудаизм традиционно воспринимал христианское крещение как момент, когда еврей отделяет себя от еврейского общества и принимает религию чуждую и даже враждебную иудаизму и еврейскому народу. Именно из-за этих ложных ассоциаций, возникающих у евреев со словом "крещение" (англ. "баптизм"), в тексте ЕНЗ используется более точное, описательное название "погружение".

5. К нему выходили люди из всей Й'гуды, а также все жители Йерушалаима. Исповедуя свои грехи, они принимали от него погружение в реке Ярден.

6. Йоханан носил одежду из верблюжьего волоса и перепоясывался кожаным ремнём; питался саранчой и диким мёдом.

7. Он возвещал: "Вслед за мной идёт тот, кто могущественнее меня. Я не достоин даже нагнуться и развязать его сандалии.

8. Я погружал вас в воду, а он погрузит вас в Руах ГаКодеш".

Стих 8. Он погрузит вас в Руах ГаКодеш, "Дух Святой", Дух Божий. Это обещание, данное самим Йешуа (Лук.24:49; Ин.15:26, 16:13-14; Деян.1:8); исполнение этого обещания начинается в Деян. 2:1 и дальше.

9. Вскоре после этого из Нацерета, что в Галиле, пришёл Йешуа и принял погружение от Йоханана в реке Ярден.

10. Как только он вышел из воды, он увидел, что небеса раскрылись, и Дух сошёл на него подобно голубю;

11. вслед за тем раздался голос с небес: "Ты Сын мой, любимый мною; я весьма доволен тобой".

12. И в тот же миг Дух повёл его в пустыню,

13. и он находился в ней сорок дней, и Противник искушал его. Он был там с дикими зверями, и ангелы заботились о нём.

14. После того, как Йоханана бросили в темницу, Йешуа пришёл в Галиль, возвещая Добрую Весть от Бога:

15. "Время пришло, Царство Божье близко! Отвернитесь от своих грехов и обратитесь к Богу и верьте Доброй Вести!"

Стих 15. Царство Небес. Слово "Небеса" использовалось, когда люди из благочестия хотели избежать употребления слова "Бог" (см. 1:20); и по сей день выражение на иврите малхут-гаШамайим ("Царство Небес") используется в еврейской религиозной литературе вместо "Божьего Царства". Последнее выражение, часто употребляемое в Новом Завете, впервые встречается в 6:33. В Еврейском Новом Завете "Небеса" пишется с большой буквы, когда речь идёт о Боге; "небеса" с маленькой, когда говорится о небе или рае. В проповеди Йоханана, как и в проповеди Йешуа (4:17), необходимость в покаянии вызвана близостью Царства Небес. Концепция Божьего Царства играет решающую роль в понимании Библии. Божье Царство - это не место, не время, но состояние, при котором человечество признаёт правление Бога, состояние, когда исполняются или начинают исполняться обещания Бога о восстановлении свободной от греха и смерти вселенной. В отношении к Божьему Царству вся история человечества может быть разделена на четыре периода: до прихода Йешуа, период его земной жизни, нынешний век (Олам газе) и будущий век (Олам габа). Учение Нового Завета о Божьем Царстве, на первый взгляд, противоречиво. С одной стороны, Царство приблизилось и настало (настоящий стих, 4:17, 12:34, Лук.17:21), с другой стороны, оно всё ещё должно прийти (25:1, Ин. 18:36, Деян.1:6,7).

Теолог Джордж Лэдд объясняет и разрешает это противоречие, назвав свою книгу о Божьем Царстве "Будущее в настоящем". Сегодня Божье Царство приходит немедленно, истинно, но всё же частично, ко всем, кто верит Йешуа и его Доброй Вести и посвящает себя святой жизни, которой требует царствование Бога. Можно привести в пример следующую ситуацию: в сердцах верующих царит покой, в то время как весь мир лишён покоя. Однако в будущем, когда подойдёт к концу современная история, когда вернётся Йешуа, он утвердит своё Царство истинно и совершенно (Отк.19:6); и тогда Бог исполнит все остальные пророчества о Царстве. Учение о Божьем Царстве - одно из самых глубоких духовных учений Библии, раскрываемое в Танахе и Новом Завете.

16. Идя вдоль озера Кинерет, он увидел Шим'она и Андрея, брата Шим'она, забрасывающих в озеро сети; так как они были рыбаками.

Стих 16. Озеро Кинерет - название пресноводного водоёма в Израиле, образованного рекой Ярден (Иордан) в Галиле (Галилее). Озеро названо Кинерет, так как его береговая линия имеет вид арфы (кинор на древнееврейском языке). В синодальном переводе оно известно нам как Галилейское море; в Йохн. 6:1, 23 и 21:1 греческий текст называет его "море Тиберия" (СП: "тивериадское море").

17. Йешуа сказал им: "Пойдёмте, следуйте за мной, и я сделаю вас ловцами людей!"

18. Они тотчас оставили свои сети и пошли за ним.

19. Пройдя немного дальше, он увидел Я'акова Бен-Завдая и его брата Йоханана , чинящих сети.

Стих 19. Я'аков Бен-Завдай и Йоханан, обычно переводится как "Иаков сын Зеведея и Иоанн". Русскоговорящие люди не всегда знают, что имя "Яша, Яков" происходит от еврейского имени "Я'аков" ("Иаков"). Я'аков стало "Иакобу" в греческом; в латинском оно приобрело форму "Иакобус" и, позже, "Йакомус", от которого происходит англ. Джеймс. Таким образом, языческое, на первый взгляд, имя "Яков", имеет еврейские корни, и как мы видели выше, то же можно сказать и об имени "Иван".

20. Он тут же позвал их, и они оставили своего отца Завдая в лодке с наёмными работниками, и пошли за Йешуа.

21. Они направились в К'фар-Нахум , и в Шаббат Йешуа вошёл в синагогу и стал учить.

Стих 21. К'фар-Нахум (Капернаум: еврейское название означает "посёлок Наума") находился на северо-западном берегу озера Кинерет. Согласно Новому Завету, в Капернауме Йешуа провёл много времени. В наши дни этот посёлок стал археологическим парком, который находится под покровительством Римской, католической церкви и является обязательной остановкой христианских туристических маршрутов по Израилю. Говорят, что остатки восьмиугольной византийской церкви V века стоят на том месте, где находился дом Кифы.

22. Они поразились тому, как он учит, потому что он не наставлял их, подобно учителям Торы , но так, будто у него были на то полномочия.

Стих 22. Учителя Торы (книжники) не проходили обряд с'миха (то есть не были рукоположены как раввины; см. Мат.21:23) и потому не могли заниматься кидушим (введением новых интерпретаций) или производить позек галаха (официальный суд; см. Мат.2:4). Именно поэтому люди поразились (можно даже сказать, "были в шоке", ивритское гиштомему): Йешуа учил как раби, а не как книжник. Это первая причина для такого удивления. Второй же причиной было то, что он учил так, будто у него были на то полномочия. Каждый раввин должен был учить (или судить, пазак) в соответствии с галахой своего собственного раввина. Но Йешуа, у которого не было учителя, показал, что его власть превосходит власть любого из них (стихи 23-27&К). Согласно его собственным словам (Йохн. 5-9 и особенно 12:44-50), его власть была непосредственно от Отца, Бога; см. также Даниил 7:14, Мат.28:18). Наконец, в ст.2:10, Йешуа заявляет, что обладает полномочиями прощать грехи. Это высшая "власть, данная людям" (Мат.9:8), поэтому бывшие там "поразились" и этим словам (2:12).

23. В их синагоге в тот момент находился один человек, в котором был нечистый дух, и он закричал:

24. "Чего ты хочешь от нас, Йешуа из Нацерета? Ты пришёл погубить нас? Знаю, кто ты - Святой Божий!"

25. Но Йешуа запретил нечистому духу: "Замолчи и выйди вон из него!"

26. Вызвав у человека судороги, он испустил пронзительный крик и вышел из него.

27. Все они пришли в изумление и начали спрашивать друг у друга: "Что это? Новое учение и такая власть за ним! Он приказывает даже нечистым духам, и те ему подчиняются!"

Стих 23 - 27. В отличие от раввинов, у Йешуа была власть над бесами. Поэтому "Новое учение" (ст.27) так поразило слушавших. Таргум Онкелос ("толковый перевод" на арамейский, выполненный Онкелосом), написанный в первом веке н.э., объясняет отрывок из Исайи 12:3, ставший песней для традиционного израильского танца ("Ушавтем майим 6'сассон ми ма'айяней гайешу'а", "И в радости будете черпать воду из источников спасения") следующим образом: "И вы получите новое учение от первородного праведного сына Божьего". Таким образом, Онкелос толкует Исайю 12:3 как Мессианское пророчество, определённо относящееся к Йешуа.

В Талмуде сказано, что Рабби Йоханан Бен-Заккай, собравший Совет (Сангедрин) в Явне около 90 г. н.э., на котором были разработаны основы иудаизма, развивавшегося после разрушения Храма, изучал речь шедим (бесы, Сукка 28а), но шедим ему не повиновались.

28. И весть об этом быстро разнеслась по всей области Галиля.

29. Они вышли из синагоги и направились вместе с Я'аковом и Йохананом в дом Шим'она и Андрея.

30. У тёщи Шим'она был сильный жар, и она лежала в постели, и они сказали о ней Йешуа.

31. Он подошёл, взял её за руку и поднял на ноги. Жар исчез, и она стала помогать им.

32. В тот вечер после захода солнца к Йешуа привели всех больных и людей, находившихся во власти бесов,

Стих 32. После захода солнца. Под влиянием П'рушим (фарисеев) люди считали исцеление в Шаббат нарушением постановлений о работе. Поэтому они ждали вечера после захода солнца. Согласно галахе, Шаббат (ст.21) официально заканчивается, когда на небосклоне появляются три звезды среднего размера.

33. и весь город толпился у дверей.

34. Он исцелил многих страдавших различными болезнями и изгнал множество бесов, но не позволял бесам говорить, так как они знали, кто он.

35. Рано утром, когда ещё было темно, Йешуа поднялся, вышел, отправился в уединённое место и молился там.

36. Но Шим'он и те, кто были с ним, пошли за ним;

37. и, найдя его, сказали: "Все тебя ищут".

38. Он отвечал: "Пойдёмте куда-нибудь, в другие деревни поблизости. Мне нужно и там проповедовать весть, ведь для этого я и пришёл".

39. И они ходили по всему Галилю, проповедуя в их синагогах и изгоняя бесов.

40. Один человек, у которого была отталкивающая кожная болезнь, подошёл к Йешуа и умолял его, стоя на коленях: "Если ты хочешь, можешь очистить меня".

Стих 40. Можешь очистить меня: не только освободи меня от отталкивающего кожного заболевание, обычно называемого "проказа" (однако, вероятно, это не болезнь Хансена, которая есть проказа в современном понимании); но и сделай меня ритуально чистым (ивр. тахор) так, чтобы мне не нужно было отделяться от общества. Правила, применявшиеся к "прокажённым", указаны в трактате Талмуда Н'га'им и основаны на Левите 13-14.

41. Полный сострадания, Йешуа протянул руку, коснулся его и сказал: "Да, хочу! Очистись!"

42. В тот же миг кожная болезнь оставила его, и он очистился.

43. Йешуа отослал его, строго предупредив:

44. "Смотри, никому не говори ; лучше, для свидетельства людям, пойди и покажись когену , и принеси жертву за своё очищение, о которой заповедал Моше".

Стих 44. Коген - священник, слово, которое сегодня ассоциируется с духовенством в официальных христианских деноминациях или со жрецами в восточных или примитивных религиях. Произошло так потому, что еврейское священство оставалось бездейственным с тех пор, как был разрушен Второй Храм в 70г. н. э. Однако во времена Йешуа, когда Храм ещё действовал, иудаизм невозможно было представить без священников. Задача священника, как и пророка, заключается в том, чтобы служить посредником между Богом и человеком. Пророк обращается к человеку от лица Бога, священник же говорит Богу от лица человека. Коганим, служившие в храме, были потомками Аарона, брата Моше, праправнука Л'ви, третьего сына Я'акова. Практически их работа заключалась в том, чтобы приносить жертвы на алтаре Храма. Этот жертвенник в Храме Господа, на котором всегда была кровь, служил постоянным напоминанием о том, что плата за грех - смерть (см. Евр.10:3). Концепции священничества и жертвоприношений в современном иудаизме сведены к минимуму (см. Евр.9:22), но библейский иудаизм не может существовать без них. Мессианский иудаизм говорит о том, что Мессия Йешуа является нашим вечным священником (когеном) (Евр.7:23-25) и вечной жертвой (Евр.7:27).

45. Но он пошёл и стал распространять новость, ничего не утаивая; так что Йешуа не мог больше открыто входить в город, а оставался в сёлах, куда к нему отовсюду стекались люди.