27 Глава
Книга Йова
Книга Йова
1 И продолжал Ийов произносить свое слово, и провозгласил:
1 И продолжал Ийов произносить свое слово, и провозгласил:
2 [Как] жив Эль, отнявший правоту (мишпат: суд) мою, Шаддай, удручавший вдох мой,
2 [Как] жив Эль, отнявший правоту (мишпат: суд) мою, Шаддай, удручавший вдох мой,
3 Так, - доколе моё дыхание (нешамат) во мне, и дыхание Элоа в ноздрях моих, -
3 Так, - доколе моё дыхание (нешамат) во мне, и дыхание Элоа в ноздрях моих, -
4 [Клянусь], что не произнесут уста мои несправедливое и язык мой не скажет лжи!
4 [Клянусь], что не произнесут уста мои несправедливое и язык мой не скажет лжи!
5 Да не будет так, чтобы я признал вас правыми; не отступлюсь от непорочности моей, пока не умру;
5 Да не будет так, чтобы я признал вас правыми; не отступлюсь от непорочности моей, пока не умру;
6 За правду мою держался я, и не отступлю от нее; не посрамит меня сердце мое во все дни мои;
6 За правду мою держался я, и не отступлю от нее; не посрамит меня сердце мое во все дни мои;
7 Да будет враг мой, как нечестивец, и восстающий на на меня - как неправедный;
7 Да будет враг мой, как нечестивец, и восстающий на на меня - как неправедный;
8 Ибо какова лицемерящего надежда на пользу себе – что Элоа оставит [в покое] вдох его?
8 Ибо какова лицемерящего надежда на пользу себе – что Элоа оставит [в покое] вдох его?
9 Услышит (шма) ли Эль его вопль, когда придет на него беда?
9 Услышит (шма) ли Эль его вопль, когда придет на него беда?
10 Будет ли он радоваться Шаддаю, призывать Элоа во всякий час?
10 Будет ли он радоваться Шаддаю, призывать Элоа во всякий час?
11 Покажу я вам, что в Эль руке; что у Шаддай - не скрою.
11 Покажу я вам, что в Эль руке; что у Шаддай - не скрою.
12 Впрочем, вы все видели; зачем же вам суесловить?
12 Впрочем, вы все видели; зачем же вам суесловить?
13 Вот доля адаму нечестивому (раша) от Эль, и [вот] судьба притеснителей, которую они получают от Шаддая;
13 Вот доля адаму нечестивому (раша) от Эль, и [вот] судьба притеснителей, которую они получают от Шаддая;
14 И если умножатся сыновья его, мечу они [обречены]; и потомки его не напитаются хлебом;
14 И если умножатся сыновья его, мечу они [обречены]; и потомки его не напитаются хлебом;
15 Оставшихся после него схоронит мор; и вдовы его по нему не заплачут;
15 Оставшихся после него схоронит мор; и вдовы его по нему не заплачут;
16 Если накопит он серебра, как песка, и наготовит одежды, как праха,
16 Если накопит он серебра, как песка, и наготовит одежды, как праха,
17 [То] наготовит он, а оденется праведник; и непорочному достанется серебро;
17 [То] наготовит он, а оденется праведник; и непорочному достанется серебро;
18 Строит он дом свой, как [строит] моль; и как шалаш, что ставит сторож;
18 Строит он дом свой, как [строит] моль; и как шалаш, что ставит сторож;
19 Ляжет богатым, но не умрет [таковым]; откроет глаза - и нет [богатства] его.
19 Ляжет богатым, но не умрет [таковым]; откроет глаза - и нет [богатства] его.
20 Страхи настигнут его, как воды; ночью вихрь обкрадет его;
20 Страхи настигнут его, как воды; ночью вихрь обкрадет его;
21 Ветер восточный его понесет, и исчезнет он; и умчит его бурей с места его.
21 Ветер восточный его понесет, и исчезнет он; и умчит его бурей с места его.
22 И бросит [бросающий] на него, и не пощадит; и бегом побежит от него [тот, кто с ним];
22 И бросит [бросающий] на него, и не пощадит; и бегом побежит от него [тот, кто с ним];
23 [Люди] всплеснут руками о нем и освищут его с места своего.
23 [Люди] всплеснут руками о нем и освищут его с места своего.
Малки Авраам (перевод)
Малки Авраам (перевод)
1 И продолжал Ийов произносить свое слово, и сказал:
1 И продолжал Ийов произносить свое слово, и сказал:
2 (Как) жив Элоа, отнявший правоту мою, Всемогущий, удручавший душу мою,
2 (Как) жив Элоа, отнявший правоту мою, Всемогущий, удручавший душу мою,
3 Так, - доколе моя душа во мне, и дух Элоимов в ноздрях моих, -
3 Так, - доколе моя душа во мне, и дух Элоимов в ноздрях моих, -
4 (Клянусь), что не произнесут уста мои неправды и язык мой не скажет лжи!
4 (Клянусь), что не произнесут уста мои неправды и язык мой не скажет лжи!
5 Да не будет так, чтобы я признал вас правыми; не отступлюсь от непорочности моей, пока не умру;
5 Да не будет так, чтобы я признал вас правыми; не отступлюсь от непорочности моей, пока не умру;
6 За правду мою держался я, и не отступлю от нее; не посрамит меня сердце мое во все дни мои;
6 За правду мою держался я, и не отступлю от нее; не посрамит меня сердце мое во все дни мои;
7 Да будет враг мой, как нечестивец, и восстающий на на меня - как неправедный;
7 Да будет враг мой, как нечестивец, и восстающий на на меня - как неправедный;
8 Ибо какова лицемерящего надежда на пользу себе - что Элоа оставит (в покое) его душу?
8 Ибо какова лицемерящего надежда на пользу себе - что Элоа оставит (в покое) его душу?
9 Услышит ли Эль его вопль, когда придет на него беда?
9 Услышит ли Эль его вопль, когда придет на него беда?
10 Будет ли он радоваться Всемогущему, призывать Элоимов во всякий час?
10 Будет ли он радоваться Всемогущему, призывать Элоимов во всякий час?
11 Покажу я вам, что в руке Эля; что у Всемогущего - не скрою.
11 Покажу я вам, что в руке Эля; что у Всемогущего - не скрою.
12 Впрочем, вы все видели; зачем же вам суесловить?
12 Впрочем, вы все видели; зачем же вам суесловить?
13 Вот доля нечестивцу от Элоимов, и (вот) судьба притеснителей, которую они получают от Всемогущего;
13 Вот доля нечестивцу от Элоимов, и (вот) судьба притеснителей, которую они получают от Всемогущего;
14 И если умножатся сыновья его, мечу они (обречены); и потомки его не напитаются хлебом;
14 И если умножатся сыновья его, мечу они (обречены); и потомки его не напитаются хлебом;
15 Оставшихся после него схоронит мор; и вдовы его по нему не заплачут;
15 Оставшихся после него схоронит мор; и вдовы его по нему не заплачут;
16 Если накопит он серебра, как песка, и наготовит одежды, как праха,
16 Если накопит он серебра, как песка, и наготовит одежды, как праха,
17 (То) наготовит он, а оденется праведник; и непорочному достанется серебро;
17 (То) наготовит он, а оденется праведник; и непорочному достанется серебро;
18 Строит он дом свой, как (строит) моль; и как шалаш, что ставит сторож;
18 Строит он дом свой, как (строит) моль; и как шалаш, что ставит сторож;
19 Ляжет Элоимовтым, но не умрет (таковым); откроет глаза - и нет (Элоимовтства) его.
19 Ляжет Элоимовтым, но не умрет (таковым); откроет глаза - и нет (Элоимовтства) его.
20 Страхи настигнут его, как воды; ночью вихрь обкрадет его;
20 Страхи настигнут его, как воды; ночью вихрь обкрадет его;
21 Ветер восточный его понесет, и исчезнет он; и умчит его бурей с места его.
21 Ветер восточный его понесет, и исчезнет он; и умчит его бурей с места его.
22 И бросит (бросающий) на него, и не пощадит; и бегом побежит от него (тот, кто с ним);
22 И бросит (бросающий) на него, и не пощадит; и бегом побежит от него (тот, кто с ним);
23 (Люди) всплеснут руками о нем и освищут его с места своего.
23 (Люди) всплеснут руками о нем и освищут его с места своего.