2 Глава

1 И взошел посланник(mal'âk) ЯХВХ из Гилгала в Бохим, и сказал: Я вывел вас из Египта и ввел вас в землю, о которой клялся отцам вашим, и сказал: "Не нарушу Я завета Моего с вами вовек. 

2 И вы не заключайте союза с жителями земли этой, жертвенники их разрушьте". Но вы не послушали гласа Моего. Что это вы сделали? 

3 И потому говорю и Я: не прогоню их от вас, и будут они для вас тенетами, и божества('ĕlôhı̂ym) их будут для вас западнею. 

4 И вот, когда говорил посланник ЯХВХ эти слова всем сынам Исраэйлевым, завопил народ и заплакал. 

5 И нарекли этому месту имя Бохим (Плачущие), и принесли там жертвы ЯХВХ. (Суд.2:1-5)

Бохим ננים — местность вблизи Гилгала, где, евреи, вскоре после смерти Иошуи, узрели посланца Божия и воздвигли жертвенник (Суд., 2, 1, 5). Название Б. сама Библия толкует, как «плачущие» в связи с речью ангела, носившей угрожающий характер и вызвавшей, вследствие этого, народный плач. Возможно, однако, что сам рассказ является результатом имени Б. Греческая версия читает έπί τόν κλαυθμωνα καί έπί Βαιθήλ καί τόν Ισραήλ, из чего можно заключить, что Б. находился вблизи Бет-Эля. — Ср.: Cheyne, Jew. Quart. Rev., July 1898; Budde, Die Bücher Richter und Samuel, ihre Quellen und ihr Aufbau, 1890, 20 и сл.; Benzinger, Hebräisch. Archäologie, 100; Black and Cheyne, Encyclop. Biblica, 594—595. https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%95%D0%AD%D0%91%D0%95/%D0%91%D0%BE%D1%85%D0%B8%D0%BC

6 И Йеошуа отпустил народ; и разошлись сыны Исраэйля, каждый в свой удел для завладения землею. 

7 И служил народ ЯХВХ во все дни Йеошуи и во все дни старейшин, жизнь которых длилась после Йеошуи, которые видели всякое великое деяние ЯХВХ, какое Он сделал для Исраэйля. 

8 И умер Йеошуа, сын Нуна, раб ЯХВХ, будучи ста десяти лет. 

9 И похоронили его в границах удела его, в Тимнат-Хэрэсе, на горе Эфраимовой, на севере от горы Гааш. (Суд.2:6-9)

10 А также все то поколение приобщилось к отцам своим, и встало после него поколение другое, которое не знало ЯХВХ и деяний Его, совершенных Им для Исраэйля. 

11 И стали сыны Исраэйля делать злое пред очами ЯХВХ, и служили Баалам. 

12 И оставили они ЯХВХ, Эло’им отцов своих, выведшего их из земли Египетской, и последовали за Богами ('ĕlôhı̂ym) другими, из божеств народов, которые вокруг них; и поклонялись им, и гневили ЯХВХ, 

13 И оставили они ЯХВХ, и служили Баалу и Аштортам. 

14 И воспылал гнев ЯХВХ на Исраэйля, и предал Он их в руки грабителей, и они грабили их; и предал их в руки врагов их, окружавших их; и не могли они больше устоять пред врагами своими. 

15 Повсюду, куда они выходили, рука ЯХВХ была во зло им, как предсказал ЯХВХ и как клялся ЯХВХ им. И стало им очень плохо. (Суд.2:10-15)

1.Баа́л — вообще является эпитетом «бог, владыка» для разных богов и градоначальников у древних западных семитов. Также являлся конкретным божеством в ассиро-вавилонской этнокультуре, почитавшийся в Финикии, Ханаане и Сирии как громовержец, бог плодородия, вод, войны, неба, солнца и прочего. ...

И́штар[1], также Эштар, 'Аштар (аккад. dIštar, также dEštar, d'Aštar; логографика: dINANNA, d15) — центральное женское божество аккадской мифологии: богиня плодородия и плотской любви, войны и распри, астральное божество (олицетворение планеты Венера); зачастую имела андрогинные черты. В источниках на шумерском языке соответствует Инанне[1]

https://ru.wikipedia.org/wiki/Иштар

16 И поставил ЯХВХ судей (shaw-fat), и они спасали их от рук грабителей их. Но и судей своих они не слушали, ибо ходили блудно вслед за другими Богами ('ĕlôhı̂ym) и поклонялись им; скоро уклонились они от пути, которым шли отцы их, исполняя заповеди ЯХВХ. 

17 Они так не поступали. 

18 И когда поставил им ЯХВХ судей, то Сам ЯХВХ был с судьею и спасал их от руки врагов их, доколе был жив судья, ибо жалел их ЯХВХ из-за стонов их от угнетавших и притеснявших их. 

19 Но лишь только умирал судья, они опять развращались хуже отцов своих, следуя за иными божествами, служа им и поклоняясь им; не уступали ни в чем проступкам (родителей) своих и (не отступали) от строптивого пути их. 

20 И воспылал гнев ЯХВХ на Исраэйль, и сказал Он: за то что преступил народ этот завет Мой, который Я установил с отцами их, и не слушали гласа Моего, 

21 Я тоже не стану больше изгонять от них ни одного из тех народов, которых оставил Йеошуа, умирая, 

22 Чтобы испытать ими Исраэйля: станут ли они держаться пути ЯХВХ и ходить по нему, как держались их отцы, или нет? 

23 И оставил ЯХВХ народы (gôy gôy) эти, и не изгнал их сразу, и не предал их ,в руки Йеошуи. (Суд.2:16-23)