8 Глава

8 Глава.mp3

От Иоанна 8

Синодальный текст

1 Иисус же пошел на гору Елеонскую.

2 А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их.

3 Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди,

4 сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии;

5 а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?

6 Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания.

7 Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень.

8 И опять, наклонившись низко, писал на земле.

9 Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди.

10 Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя?

11 Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.

12 Опять говорил Иисус к народу и сказал им: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.

13 Тогда фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, свидетельство Твое не истинно.

14 Иисус сказал им в ответ: если Я и Сам о Себе свидетельствую, свидетельство Мое истинно; потому что Я знаю, откуда пришел и куда иду; а вы не знаете, откуда Я и куда иду.

15 Вы судите по плоти; Я не сужу никого.

16 А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня.

17 А и в законе вашем написано, что двух человек свидетельство истинно.

18 Я Сам свидетельствую о Себе, и свидетельствует о Мне Отец, пославший Меня.

19 Тогда сказали Ему: где Твой Отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего.

20 Сии слова говорил Иисус у сокровищницы, когда учил в храме; и никто не взял Его, потому что еще не пришел час Его.

21 Опять сказал им Иисус: Я отхожу, и будете искать Меня, и умрете во грехе вашем. Куда Я иду, туда вы не можете придти.

22 Тут Иудеи говорили: неужели Он убьет Сам Себя, что говорит: "куда Я иду, вы не можете придти"?

23 Он сказал им: вы от нижних, Я от вышних; вы от мира сего, Я не от сего мира.

24 Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших; ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших.

25 Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.

26 Много имею говорить и судить о вас; но Пославший Меня есть истинен, и что Я слышал от Него, то и говорю миру.

27 Не поняли, что Он говорил им об Отце.

28 Итак Иисус сказал им: когда вознесете Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я и что ничего не делаю от Себя, но как научил Меня Отец Мой, так и говорю.

29 Пославший Меня есть со Мною; Отец не оставил Меня одного, ибо Я всегда делаю то, что Ему угодно.

30 Когда Он говорил это, многие уверовали в Него.

31 Тогда сказал Иисус к уверовавшим в Него Иудеям: если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики,

32 и познаете истину, и истина сделает вас свободными.

33 Ему отвечали: мы семя Авраамово и не были рабами никому никогда; как же Ты говоришь: сделаетесь свободными?

34 Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха.

35 Но раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно.

36 Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете.

37 Знаю, что вы семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Мое не вмещается в вас.

38 Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего.

39 Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы.

40 А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.

41 Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога.

42 Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшел и пришел; ибо Я не Сам от Себя пришел, но Он послал Меня.

43 Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего.

44 Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи.

45 А как Я истину говорю, то не верите Мне.

46 Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне?

47 Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога.

48 На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?

49 Иисус отвечал: во Мне беса нет; но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня.

50 Впрочем Я не ищу Моей славы: есть Ищущий и Судящий.

51 Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдет слово Мое, тот не увидит смерти вовек.

52 Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: кто соблюдет слово Мое, тот не вкусит смерти вовек.

53 Неужели Ты больше отца нашего Авраама, который умер? и пророки умерли: чем Ты Себя делаешь?

54 Иисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы говорите, что Он Бог ваш.

55 И вы не познали Его, а Я знаю Его; и если скажу, что не знаю Его, то буду подобный вам лжец. Но Я знаю Его и соблюдаю слово Его.

56 Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался.

57 На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, - и Ты видел Авраама?

58 Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь.

59 Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.

От Иоанна 8

Подстрочный текст

1 Иисус же пошёл на Гору Олив.

2 [На] заре же опять прибыл в Храм, и весь народ приходил к Нему, и Он севший учил их.

3 Ведут же книжники и фарисеи женщину при прелюбодеянии забранную, и поставившие её в середине

4 говорят Ему, Учитель, эта женщина забрана в самом деле прелюбодействующая;

5 же Законе нам Моисей приказал таковых побивать камнями; Ты итак, что говоришь?

6 Это же говорили испытывающие Его, чтобы они имели обвинять Его. Же Иисус, вниз нагнувшийся пальцем писал на земле.

7 Как же они оставались спрашивающие Его, Он выпрямился и сказал им, Который безгрешный [из] вас первый в неё пусть бросит камень;

8 и опять согнувшийся он писал на земле.

9 Они же услышавшие выходили один за одним начавшие от старших, и Он был оставлен один, и женщина в середине сущая.

10 Выпрямившийся же ο Иисус сказал ей, Женщина, где они есть? Никто тебя осудил?

11 Она же сказала, никто, Господи. Сказал же Иисус, и не я тебя осуждаю; иди, и от ныне уже не греши.

12 Опять итак им сказал Иисус говорящий, я есть свет мира; ο последовавший Мне нет не пойдёт в темноте, но будет иметь свет жизни.

13 Сказали итак Ему фарисеи, Ты о Тебе Самом свидетельствуешь; свидетельство Твоё не есть истинное.

14 Ответил Иисус и сказал им, Если Я свидетельствую о Мне Самом, истинное есть свидетельство Моё, потому что знаю откуда пришёл и куда иду; вы же не знаете откуда прихожу или куда иду.

15 Вы по плоти судите, я не сужу никого.

16, а если сужу же я, суд мой истинный есть, потому что один не я есть, но я и пославший Меня Отец.

17 И в Законе же вашем написано, что двух людей свидетельство истинное есть.

18 Я есть Свидетельствующий о Мне Самом и свидетельствует о Мне пославший Меня Отец.

19 Говорили итак Ему, где есть Отец Твой? Ответил Иисус, и не Меня знаете и не Отца Моего; если Меня вы знали [бы], и Отца Моего вы знали [бы].

20 Эти слова Он сказал в сокровищнице уча в Храме; и никто схватил Его, потому что ещё не пришёл час Его.

21 Сказал итак опять им, я иду и будете искать Меня, и в грехе вашем умрёте; куда я иду вы не можете прийти.

22 Говорили итак Иудеи, ведь не убьёт [ли] Самого Себя, что Он говорит, Куда Я иду вы, не можете прийти?

23 И говорил им, Вы из [которых] внизу есть, я из [которых] наверху есть; вы из этого мира есть, я не есть из мира этого.

24 Сказал итак вам что умрёте в грехах ваших; если ведь не поверите что я есть, умрёте в грехах ваших.

25 Говорили итак Ему, Ты кто есть? Сказал им Иисус, [От] начала ο Который что и говорю вам?

26 Многое имею о вас говорить и судить; но Пославший Меня истинен есть, и я которое услышал от Него это говорю в мир.

27 Не узнали, что [об] Отце им Он говорил.

28 Сказал итак им Иисус, когда возвысите Сына человека, тогда познаете что я есть, и от меня самого делаю ничего, но как научил Меня Отец это говорю.

29 И пославший Меня со Мной есть; не оставил Меня одного, потому что я угодное Ему делаю всегда.

30 Это Его говорящего многие поверили в Него.

31 Говорил итак Иисус к поверившим Ему Иудеям, если вы останетесь в слове Моём, истинно ученики Мои вы есть,

32 и познаете истину, и истина освободит вас.

33 Они ответили к Нему, Семя Авраама мы есть и никого мы были рабами когда-либо; как Ты говоришь, что Свободные сделайтесь?

34 Ответил им Иисус, истинно, истинно говорю вам что всякий творящий грех раб есть греха.

35 Же раб не остаётся в доме во век; ο сын остаётся во век.

36 Если итак Сын вас освободит, действительно свободные будете.

37 Знаю, что семя Авраама вы есть; но ищите Меня убить, потому что слово Моё не вмещается в вас.

38 Которое Я увидел у Отца говорю; и вы итак которое вы услышали у Отца делайте.

39 Они ответили и сказали Ему, Ο отец наш Авраам есть. Говорит им Иисус, если дети Авраама вы есть, дела Авраама вы делали;

40 теперь же ищите Меня убить, Человека Который истину вам произнёс которую я услышал у Бога; этого Авраам не сделал.

41 Вы делаете дела отца вашего. Они сказали итак Ему, мы от блуда не были рождены; одного Отца имеем Бога.

42 Сказал им Иисус, если ο Бог Отец ваш был [бы], вы любили [бы] Меня, я ведь от бога вышли пришёл; и не ведь от Меня Самого пришёл, но Тот Меня послал.

43 Из-за чего речь Мою не осознаёте? Потому что не можете слышать слово Моё.

44 Вы из отца дьявола есть и желания отца вашего желаете творить. Тот человекоубийца был от начала, и в α истине не стоит, потому что не есть истина в нём. Когда произнесёт ложь, из собственного говорит, потому что лжец он есть и отец её.

45 Я же потому что истину говорю, не верите Мне.

46 Кто из вас обличает Меня грехе? Если истину говорю, из-за чего вы не верите Мне?

47 Сущий из Бога слова Бога слушает; из-за этого вы не слышите, потому что из Бога не есть вы.

48 Ответили Иудеи и сказали Ему, [Разве] не хорошо говорим мы что Самаритянин есть Ты и демона имеешь?

49 Ответил Иисус, я демона не имею, но чту Отца Моего, и вы бесчестите Меня.

50 Я же не ищу славу Мою; есть Ищущий и Судящий.

51 Истинно, истинно говорю вам, если кто-либо Моё слово сохранит, смерть нет не увидит во век.

52 Сказали итак Ему Иудеи, теперь мы узнали, что демона имеешь. Авраам умер и пророки, и Ты говоришь, если кто-либо слово Моё сохранит, нет не вкусит смерти во век.

53 Не Ты Больший есть отца нашего Авраама, того, который умер? И пророки умерли; кого Тебя Самого делаешь?

54 Ответил Иисус, Если Я прославлю Меня Самого, слава Моя ничто есть; есть Отец Мой ο прославляющий Меня, [о] Котором вы говорите, что Бог наш Он есть;

55 и не узнали вы Его, я же знаю Его. Если скажу, что не знаю Его, буду подобен вам лжец; но знаю Его и слово Его храню.

56 Авраам отец ваш возликовал чтобы он увидел день Мой, и он увидел и обрадовался.

57 Сказали итак Иудеи к Нему, Пятьдесят лет ещё не имеешь и Авраама Ты увидел?

58 Сказал им Иисус, истинно, истинно говорю вам, прежде Аврааму случиться я есть.

59 Они взяли итак камни чтобы они бросили в Него; Иисус же был скрыт и вышел из Храма.

От Иоанна 8

Адаптивный текст

1. А Йешуа пошёл на Масличную гору.

2. На рассвете он снова появился во дворе Храма, где его окружил народ, и он сел и учил их.

3. Учителя Торы и прушим привели женщину, уличённую в супружеской неверности, и поставили её посреди народа.

4. Затем они сказали ему: "Раби, эта женщина была поймана в тот момент, когда прелюбодействовала.

5. В нашей Торе Моше повелел побить такую женщину камнями. Что ты скажешь об этом?"

6. Они говорили так, дабы поймать его на слове, чтобы у них был повод для его осуждения; но Йешуа сидел и писал пальцем на земле.

7. Когда они настояли на своём вопросе, он встал и сказал им: "Пусть тот из вас, кто не ошибается, первым бросит в неё камень".

8. 3атем он опять сел и продолжал писать что-то на земле.

9. Услышав это, они стали уходить один за другим, первыми ушли старшие, пока не остались он и женщина.

10. Поднявшись, Йешуа сказал ей: "Где они? Никто не обвиняет тебя?"

11. Она сказала: "Никто, Адон". Йешуа сказал: "Я тоже не обвиняю. Иди и больше не ошибайся".

12. Йешуа вновь обратился к ним: "Я свет мира; тот, кто последует за мной, никогда не будет ходить во тьме, но будет иметь свет, дающий жизнь".

13. Тогда прушим сказали ему: "Вот ты свидетельствуешь сам о себе - твоё свидетельство недействительно".

14. Йешуа ответил им: "Хотя я и свидетельствую сам о себе, свидетельство моё действительно, потому что я знаю, откуда я и куда ухожу, но вы не знаете, откуда я и куда я ухожу.

15. Вы судите по плоти. А я не сужу никого;

16. но, если бы мне пришлось судить, мой суд (крИно - отделять) был бы действительным, потому что я не сужу один, но с Тем, Кто послал меня.

17. И даже в ТОРЕ вашей написано, что свидетельство двух действительно.

18. Я свидетельствую о самом себе, а также Отец, пославший меня".

19. Они сказали ему: "Где же этот твой 'отец'?" Йешуа ответил: "Вы не знаете ни меня, ни моего Отца; если бы вы знали меня, то знали бы и моего Отца".

20. Он говорил это, когда учил в сокровищнице Храма, и никто не арестовал его, потому что его время ещё не пришло.

21. Он вновь сказал им: "Я ухожу, и вы будете искать меня, но умрёте в своей ошибке - куда я иду, туда вы не можете прийти".

22. Иудеяне сказали: "Он что, собирается покончить с собой? Может быть, это он имеет в виду, когда говорит: 'Куда я иду, вы не можете прийти?"

23. Йешуа сказал им: "Вы от низших (Египет), я от высших (Йерушалаим), вы из этого мира, я не из этого мира.

24. Поэтому я сказал вам, что вы умрёте в своих ошибках, потому что, если вы не поверите, что я тот, за кого себя выдаю, вы умрёте в своих ошибках".

25. На это они сказали ему: "Ты? Кто ты такой?" Йешуа ответил: "Я-то, о чем говорил вам с самого начала.

26. Я мог бы многое рассказать о вас, и о многом судить. Впрочем, Пославший меня истинен, и я говорю в мире только то, что услышал от Него".

27. Они не понимали, что он говорил им об Отце.

28. Тогда Йешуа сказал: "Когда вы возвысите Сына Адама, тогда поймёте, что я тот, кем себя называю, и что ничего я не делаю по своей воле, но говорю лишь то, чему научил меня мой Отец.

29. А пославший меня всегда со мною, Он не оставил меня одного, потому что я всегда делаю то, что угодно Ему". (правильно, справедливо)

30. Многие люди, услышав от него эти слова, поверили в него.

31. Тогда Йешуа сказал иудеянам, поверившим в него: "Если вы слушаетесь и исполняете то, что я говорю, тогда вы действительно мои ученики,

32. вы узнаете истину, и истина сделает вас свободными",

33. Они ответили: "Мы семя Аврагама и никогда никому не были рабами; что же ты имеешь в виду, когда говоришь: 'Вы станете свободными?"

34. Йешуа ответил им: "Да, именно! Говорю вам, что всякий ошибающийся - раб ошибки.

35. Раб не остаётся в семье навсегда, а сын остаётся.

36. И если Сын освободит вас, то будете истинно свободными!

37. Я знаю, что вы семя Аврагама. Однако намереваетесь убить меня, потому что слова мои не находят в вас отклика.

38. Я говорю то, что увидел у Отца; итак, вы что услышали у Отца делайте.

39. Они ответили ему: "Наш отец Аврагам". Йешуа сказал в ответ: "Если вы дети Аврагама, то делайте дела Аврагама!

40. Вы замышляете убить меня, Адама, рассказавшего вам правду, которую я слышал от ЯХВХ. Аврагам ничего подобного не делал!

41. Вы делаете дела вашего отца". "Мы не какие-нибудь незаконнорождённые! - сказали они ему. - У нас только один отец – ЯХВХ!"

42. Йешуа ответил им: "Если бы ЯХВХ был вашим Отцом, вы любили бы меня; потому что я вышел от ЯХВХ; и вот, я пришёл сюда. Я не пришёл по своей воле, Он послал меня.

43. Почему вы не понимаете того, что я говорю? Потому что не можете вынести моих слов.

44. Вы из отца клевещущего исходите, и желания отца вашего желаете творить. Тот был убийца Адама от начала, и в истине не стоит, потому что нет в нем истины. Когда же говорит ложь, это из него, ибо является лжецом и отцом лжи.

45. Ну а мне вы не довиряете, потому что я говорю вам истину.

46. Кто из вас может указать мне, в чём я не прав? А если я говорю истину, то почему вы не верите мне?

47. Всякий, принадлежащий ЯХВХ прислушивается к тому, что говорит ЯХВХ; вы не слушаете, потому что не принадлежите ЯХВХ ".

48. Иудеяне ответили ему: "Разве мы не правы в том, что ты из Шомрона, и в тебе бес?"

49. "Во мне нет беса. Я почитаю своего Отца. А вы бесчестите меня.

50. Я не ищу себе славы. Есть Ищущий и Судящий (отделяющий).

51. Да, именно! Говорю вам, всякий, кто послушается моего учения, не вкусит смерти".

52. Иудеяне сказали ему: "Теперь мы точно знаем, что в тебе бес! Аврагам умер, умерли и пророки; а ты говоришь: 'Всякий, кто послушается моего учения, никогда не вкусит смерти'.

53. Аврагам авину умер; и ты не больше его, не так ли? И пророки также умерли. Что ты возомнил о себе?"

54. Йешуа ответил: "Если я восхваляю самого себя, моя хвала - ничто. Восхваляющий меня - мой Отец, Тот Самый, о Котором вы не перестаёте говорить: 'Он наш ЯХВХ.

55. Так вот, вы не узнали Его, но я знаю Его; и верно, если бы я сказал, что не знаю Его, то был бы таким же лжецом, как и вы! Но я знаю Его и исполняю Его слово.

56. Аврагам, ваш отец, был рад увидеть день мой; и увидев его, возликовал от радости".

57. "Как это? Тебе нет и пятидесяти лет, - ответили иудеяне - и ты видел Аврагама?"

58. Йешуа сказал им: "Да, именно так! Прежде чем появился Аврагам, Я был!"

59. Услышав это, они стали подбирать камни, чтобы забросать его ими; но Йешуа скрылся от них и покинул территорию Храма.

(Берешит1:21) И сказал Эло 'им: воскишит вода ползучей душой (нефеш) живой (хая), и птица полетит над землёю по своду небесному! (воскишит, пресмыкаться, вилять, раболепствовать) Животная природа адама, убившая Адама с Неба.

(Берешит2:7) И сформировал ЯХВХ Эло 'им Адама - прах из земли, и вдохнул (нефеш) в нос его дыхание (нешемат) жизни (хаим), и стал Адам душою (нефеш) живою (хая).

Фактически "нешемат" и есть СЛОВО или то где пребывает Имя "ШЕМ" ЯХВХ.

(Берешит2:15-25) 15 .И взял ЯХВХ Эло 'им Адама, и поместил его в саду Эдэна, чтобы обрабатывать его и охранять. И приказал ЯХВХ Эло 'им Адаму, говоря: от всякого дерева сада ешь! И от дерева знания добра и зла - не ешь от него, потому что в день, когда ты съешь от него, смертью умрёшь. И сказал ЯХВХ Эло 'им: не хорошо, так как Адам одинок, сделаю ему подмогу напротив него. И сформировал ЯХВХ Эло 'им из земли всякого полевого зверя и всякую птицу небесную, и привёл к Адаму посмотреть, как назовёт его. И как назовет Адам всякую душу живую, так имя его. И назвал Адам имена всякому скоту и птице небесной, и всякому зверю полевому, а для Адама не нашёл подмоги напротив него.

(Как видим пока Адам Небесный пребывает в земном, ибо адам руководствуется в соем служении СЛОВОМ что есть Адам Небесный!)

И навёл ЯХВХ Эло 'им сон на Адама; и спал, и взял одну из сторон его, и закрыл плотью то место. И перестроил Ашем Эло 'им сторону, которую взял от Адама, в женщину, и привел её к Адаму. И сказал Адам: на этот раз - кость из костей моих и плоть из плоти моей; эта будет называться Иша, потому что от Иш взята эта. Поэтому оставит Иш отца своего и мать свою (Адама), и прилепится к Ише своей, и станут плотью одной. И были они оба обнаженными, Адам и Иша его, и не задержались.

(Теперь иш и ише нужно руководствоваться через Иш словом Адама Небесного, несущего в себе "ШЕМ" Имя ЯХВХ. Чтобы оставаться в том послушании что было до разделения)

Йешуа - ЯХВХ спасает

Я Есьм

ХЙХ הָיָה буду ה – хет יָ - Йуд ה – хет

И ОТВЕТИЛ ЭЛОИМ СКАЗАВ МОШЕ Я БУДУ КОТОРЫЙ Я БУДУ И СКАЗАЛ ЕЩЕ ТАК СКАЖИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ Я БУДУ ПОСЛАЛ МЕНЯ К ВАМ (Исх.3:14)

ЯХВХ יְהֹוָה Сущий יָ - Йуд ה – хет וָ – вав ה – хет

Я ОТКРЫВАЛСЯ АВРАhАМУ ИЦХАКУ И ЯАКОВУ В ОБРАЗЕ ВСЕМОГУЩЕГО НО СВОЕЙ БОЖЕСТВЕННОЙ СУЩНОСТИ Я ИМ НЕ ОТКРЫВАЛ (Исх.6:3)

Йуд - Активный импульс,

ХЕТ - существование бытие деление,

ВАВ - пассирование связывание в однородное целое.

ХЕТ - существование бытие деление

от Йоханана - Еврейский Новый Завет с комментариями, перевод Давида Стерна

ГЛАВА 8

1. [А Йешуа пошёл на Масличную гору.

2. На рассвете он снова появился во дворе Храма, где его окружили люди, и он сел и учил их.

3. Учителя Торы и прушим привели женщину, уличённую в супружеской неверности, и поставили её посреди народа.

4. Затем они сказали ему: "Раби, эта женщина была поймана в тот момент, когда изменяла мужу.

5. В нашей Торе Моше повелел побить такую женщину камнями. Что ты скажешь об этом?"

Левит 20:10, Второзаконие 22:22-24; см. также Числа 5:11-31.

Во время римского правления еврейским судам было запрещено приводить в исполнение смертный приговор, но в то время это не всегда могло предотвратить побитие камнями (Деят. 7:58-59) или подобные попытки (ст. 59. 10:31).

6. Они говорили так, дабы поймать его на слове, чтобы у них был повод для его осуждения; но Йешуа сидел и писал пальцем на земле.

7. Когда они настояли на своём вопросе, он встал и сказал им: "Пусть тот из вас, кто без греха, первым бросит в неё камень".

8. 3атем он опять сел и продолжал писать что-то на земле.

9. Услышав это, они стали уходить один за другим, первыми ушли старшие, пока не остались он и женщина.

10. Поднявшись, Йешуа сказал ей: "Где они? Никто не обвиняет тебя?"

11. Она сказала: "Никто, господин". Йешуа сказал: "Я тоже не обвиняю. Иди и больше не греши".]

Стихи 7-11. Ответ Йешуа позволяет сделать четыре вывода: он не был против Торы, он был милостив по отношению к женщине, он был против ее греха (Исход 20:13 (14), он заставил замолчать людей, готовых наброситься на женщину, и пристыдил их (ср. Мат 22:46)

7 :53-8:11 Большинство ученых считает, что текст 7:53-8:11 (отрывок в скобках) не принадлежит перу Йоханана. Многие придерживаются точки зрения, что это повествование о Йешуа правдоподобно, однако записано каким-либо другим его учеником.

Брюс Мецгер в «Текстуальном комментарии к греческому Новому Завету» пишет:

Этот отрывок имеет все признаки исторической правдоподобности. Очевидно, это часть устной традиции, распространенной в определенных западных церквях и впоследствии включенной в разные места различных рукописей, а именно, в Евангелие Йоханана после 7:36, 7:44 или 7:52, а также в Евангелие Луки после 21:25 или 21:38. Учитывая предполагаемую «историческую правдоподобность» этого отрывка, ЕНЗ помещает его здесь, в традиционном месте и объясняя в примечании, что некоторые ученые сомневаются в том, что этот отрывок изначально был частью данного Евангелия.

Тогда все они разошлись по своим домам (7:53). Если эта запись соответствует хронологическому порядку, то, похоже, речь идет о возвращении паломников по окончании праздника Сукот в свои родные места, расположенные вдалеке от Иерусалима (см. ком. к 5:1), в то время как Йешуа пошел на Масличную юру (8:1), вместо того чтобы возвратиться в Назарет. Возможно, он оставался в Вифании, на склонах Масличной горы, в доме своих друзей Мирьям, Марты и Эльазара (11:1—2 и ком), по крайней мере, до наступления Хануки (10:22) или даже до тех пор, пока он не отправился на восточный берег реки Иордан (10:40).

Разговор с женщиной, уличенной в прелюбодеянии, произошел на рассвете (8:2) следующего дня, а это все еще был праздник Гошана Раба (7:37 и ком.), так как по еврейскому календарю день начинается с заходом солнца. Познее в тот же день он скажет: «я свет мира», что имеет отношение к обычаям Гошана Раба (8:12 и ком.).

12. Йешуа вновь обратился к ним: "Я свет мира; тот, кто последует за мной, никогда не будет ходить во тьме, но будет иметь свет, дающий жизнь".

Йешуа вновь обратился к ним, в последний день Сухота, Гошана Раба (7:37 и ком., ком. к 7:53-8:11).

Я свет мира; тот, кто последует за мной, никогда не будет ходить во тьме, но будет иметь свет, дающий жизнь. Ср. Книгу Исайи 9:1(2): «Народ, ходящий во тьме, увидит свет великий», и Книгу Малахии 4:2(3:20): «Но для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет солнце праведности с исцелением в крыльях его»; на оба этих места есть ссылка в Лук. 1:78-79. Также см. Книгу Исайи 49:6 (это место процитировано в Деят. 13:47): Йн. 1:4-5,7-9; 3:19-21; 5:35; 9:5; 12:35-36,46; Деят. 9:3, 13:47 и ком.; 1 Кеф. 2:9; 1 Йн. 1:5-7, 2:8-10. Все эти места понимаются как говорящие о Йешуа, который отождествляется со светом или имеет отношение к свету.

Его замечание особенным образом соответствовало празднику Сукот: ибо, по словам Мишны, в Храме находились четыре золотые меноры с четырьмя золотыми чашами на верхушке каждой, и четыре лестницы, ведущие к каждой из чаш. Четыре сильных молодых когена взбирались наверх с кувшинами, каждый из которых содержал девять литров масла, которое они выливали в чаши. Из поношенных одежд и поясов коганим они изготовляли фитили, и они зажигались в менорах; и не было ни одного двора в Иерусалиме, который не освещался бы светом Бейт-ГаШоэва [торжества]. Благочестивые и добродетельные люди танцевали вокруг [менор] с горящими факелами в руках, воспевая песни и хвалу, в то время как левиты играли на арфах, лирах, цимбалах, трубах и на неисчислимом количестве других музыкальных инструментов... (Сукка 5:2-4)

Гемара на этот отрывок говорит, что высота менор составляла около 23 метров (Сукка 526). Итак, праздник черпания воды сопровождался яркими огнями и танцами, ибо Сукот — праздник радости. Когда изливалась вода из Шилоаха, Йешуа воспользовался этим обычаем, чтобы позвать людей прийти к нему и пить его воду. Теперь он использует сияние огня, сопровождавшее праздник, чтобы провозгласить: «Я свет мира», присовокупляя обещание, имеющее значение как для настоящей жизни, так и для вечности. О контексте см. ком. к 7:2 и к 7:37.

13. Тогда прушим сказали ему: "Вот ты свидетельствуешь сам о себе - твоё свидетельство недействительно".

14. Йешуа ответил им: "Хотя я и свидетельствую сам о себе, свидетельство моё действительно, потому что я знаю, откуда я и куда ухожу, но вы не знаете, откуда я и куда я ухожу.

15. Вы судите по человеческим меркам. А я не сужу никого;

Я не сужу никого. Не сейчас, не во время своего Первого пришествия. В будущем он будет судить всех и каждого (5:22,27-30).

16. но если бы мне пришлось судить, мой суд был бы действительным, потому что я не сужу один, но с Тем, Кто послал меня.

17. И даже в Торе вашей написано, что свидетельство двух действительно.

В Торе вашей. Некоторые (вероятно, чтобы подвергнуть сомнению тот факт, что Йешуа считал себя евреем) предполагают, что этими словами он отдалил себя от Торы. Говоря «в Торе вашей», он имел в виду, что она принадлежала иудеянам или прушим, но не ему самому. Такое предположение ложно, потому что Йешуа тоже принадлежит еврейскому народу, которому была дана Тора. Скорее всего, смысл заключается в том, что раз уж Тора принадлежит им, как они уже сами заявили (ст. 5), то они должны прислушиваться к ней. (Ср. обращение Президента Джона Кеннеди при вступлении в должность: «Спрашивайте не о том, что может сделать ваша страна для вас, а о том, что вы можете сделать для своей страны». Нет нужды говорить, что Кеннеди, безусловно, считал Америку и своей страной.)

Свидетельство двух действительно. Второзаконие 17:15, 19:15.

18. Я свидетельствую о самом себе, а также Отец, пославший меня".

Очевидно, Йешуа не имеет в виду буквальный смысл отрывков Писания, упомянутых в предыдущем стихе, говоря (так, как если бы он защищался на суде), что у него есть два свидетеля, на которых можно положиться. Он использует иносказательный смысл: он и его Отец обладают независимой волей (ком. к 5:19), и потому они «два» свидетеля.

19. Они сказали ему: "Где же этот твой 'отец'?" Йешуа ответил: "Вы не знаете ни меня, ни моего Отца; если бы вы знали меня, то знали бы и моего Отца".

Йешуа ни в одном из Евангелий не говорит, что его отец — Йосеф; своим отцом он всегда называет Бога. См. ком. к 1:45.

20. Он говорил это, когда учил в сокровищнице Храма, и никто не арестовал его, потому что его время еще не пришло.

21. Он вновь сказал им: "Я ухожу, и вы будете искать меня, но умрёте в своём грехе - куда я иду, туда вы не можете прийти".

Умрете в своем грехе. Новое учение. До этого момента Йешуа не говорил, что нужно верить в него, чтобы не умереть в грехе.

22. Иудеяне сказали: "Он что, собирается покончить с собой? Может быть, это он имеет в виду, когда говорит: 'Куда я иду, вы не можете прийти?"

23. Йешуа сказал им: "Вы от низших, я от высших, вы от этого мира, я не от этого мира.

24. Поэтому я сказал вам, что вы умрёте в своих грехах, потому что если вы не поверите, что я тот, за кого себя выдаю, вы умрёте в своих грехах".

Я тот, за кого себя выдаю, буквально «я». Здесь и в ст. 28 Йешуа намекает на то, что его нужно отождествлять с Богом; см. ком. к 4:26.

25. На это они сказали ему: "Ты? Кто ты такой?" Йешуа ответил: "Я то, о чем говорил вам с самого начала.

26. Я мог бы многое рассказать о вас, и о многом судить. Впрочем, Пославший меня истинен, и я говорю в мире только то, что услышал от Него".

27. Они не понимали, что он говорил им об Отце.

28. Тогда Йешуа сказал: "Когда вы вознесёте Сына Человеческого, тогда поймёте, что я тот, кем себя называю, и что ничего я не делаю по своей воле, но говорю лишь то, чему научил меня мой Отец.

Когда вы вознесете Сына Человеческого. Йешуа предсказывает, какой смертью он умрет: иудеяне распнут его при помощи римлян. См. ком. к 3:14,12:32.

29. А пославший меня всегда со мною, Он не оставил меня одного, потому что я всегда делаю то, что угодно Ему".

30. Многие люди, услышав от него эти слова, поверили в него.

31. Тогда Йешуа сказал иудеянам, поверившим в него: "Если вы слушаетесь и исполняете то, что я говорю, тогда вы действительно мои талмидим,

32. вы узнаете истину, и истина сделает вас свободными",

Существует такой тип веры, который не может действительно сделать человека талмидом (см. 2:23-25. ком. к Мат. 5:1) Йешуа. Истинный талмид послушен Йешуа, а это больше умственного признания того, кем является Йешуа. Часто цитируемые слова «Вы узнаете истину, и истина сделает вас свободами» исполняются, только когда мы проявляем послушание словам Йешуа.

33. Они ответили: "Мы семя Аврагама и никогда никому не были рабами; что же ты имеешь в виду, когда говоришь: 'Вы станете свободными?"

Мы семя Аврагама. Смотри ответ Йоханана Погружающего на подобное заявление (Мат 3:9 и ком); также Гал. 3:16 и ком., 3:29 и ком.

Мы... никогда не были рабами. Это верно по отношению к говорящим, но не ко всему народу, который был освобожден от рабства в Египте. Ответ на «Четыре вопроса» Агады, читаемой на Пасху, начинается словами Авадим гайину («Рабами были мы»). Люди, говорящие с Йешуа, пытаются уклониться от необходимости реагировать на слова Йешуа, толкуя его высказывание слишком буквально.

34. Йешуа ответил им: "Да, именно! Говорю вам, что всякий согрешающий — раб греха.

Раб греха. См. изложение этой концепции Шаулем в Рим. 6:14-23

35. Раб не остаётся в семье навсегда, а сын остаётся.

36. И если Сын освободит вас, то будете истинно свободными!

Ср. с хорошо известной строкой из Пасхальной Агады: «Сейчас мы рабы; да будем мы свободны в следующем году!» Но почему в следующем году, почему не сейчас? См. также Рим. 8:18-25.

37. Я знаю, что вы семя Аврагама. Однако намереваетесь убить меня, потому что слова мои не находят в вас отклика.

38. Я говорю то, что показал мне мой Отец; вы делаете то, что велел вам ваш отец!"

39. Они ответили ему: "Наш отец Аврагам". Йешуа сказал в ответ: "Если вы дети Аврагама, то делайте дела Аврагама!

40. Вы замышляете убить меня, человека, рассказавшего вам правду, которую я слышал от Бога. Аврагам ничего подобного не делал!

41. Вы делаете дела вашего отца". "Мы не какие-нибудь незаконнорождённые! - сказали они ему. - У нас только один отец - Бог!"

Мы не какие-нибудь незаконнорожденные, как ты (подразумевается)! Вероятно, они кое-что знали о необычных обстоятельствах рождения Йешуа. Ср. 9:34, см. также Лука 1:34-35 и примечания там.

42. Йешуа ответил им: "Если бы Бог был вашим Отцом, вы любили бы меня; потому что я вышел от Бога; и вот, я пришёл сюда. Я не пришёл по своей воле, Он послал меня.

43. Почему вы не понимаете того, что я говорю? Потому что не можете вынести моих слов.

44. Вы принадлежите своему отцу, Сатану, и хотите исполнять желания вашего отца. С самого начала он был убийцей, и никогда не придерживался истины, потому что нет истины в нём. Когда он лжёт, то делает это в соответствии со своим характером, потому что он лжец, поистине - изобретатель лжи!

Вы принадлежите своему отцу, Сатану (греч. диаболос, «дьявол», использовано в Сегпуагинте при переводе еврейского сатан, «враг», см. ком. к Мат. 4:1). Йешуа перестает церемониться с ними: он выслушал, как эти люди провозгласили Аврагама и Бога своими отцами; его больше не интересуют неправильные ответы.

45. Ну а мне вы не верите, потому что я говорю вам истину.

46. Кто из вас может указать мне, в чём я не прав? А если я говорю истину, то почему вы не верите мне?

Кто из вас может указать мне, в чем я не прав? Или: «Кто из вас может обличить меня во грехе?» В обоих случаях ответ один — никто.

47. Всякий, принадлежащий Богу прислушивается к тому, что говорит Бог; вы не слушаете, потому что не принадлежите Богу".

48. Иудеяне ответили ему: "Разве мы не правы в том, что ты из Шомрона, и в тебе бес?"

Ты из Шомрона. Конечно же, он не из Шомрона, но они оскорбляют его; см. ком. к 4:9 и к 7:20.

49. "Во мне нет беса. Я почитаю своего Отца. А вы бесчестите меня.

50. Я не ищу себе славы. Есть Ищущий, Ему и судить.

51. Да, именно! Говорю вам, всякий, кто послушается моего учения, не вкусит смерти".

52. Иудеяне сказали ему: "Теперь мы точно знаем, что в тебе бес! Аврагам умер, умерли и пророки; а ты говоришь: 'Всякий, кто послушается моего учения, никогда не вкусит смерти'.

53. Аврагам авину умер; и ты не больше его, не так ли? И пророки также умерли. Что ты возомнил о себе?"

54. Йешуа ответил: "Если я восхваляю самого себя, моя хвала - ничто. Восхваляющий меня - мой Отец, Тот Самый, о Котором вы не перестаёте говорить: 'Он наш Бог'.

55. Так вот, вы не узнали Его, но я знаю Его; и верно, если бы я сказал, что не знаю Его, то был бы таким же лжецом, как и вы! Но я знаю Его и исполняю Его слово.

56. Аврагам, ваш отец, был рад увидеть день мой; и увидев его, возликовал от радости".

57. "Как это? Тебе нет и пятидесяти лет, - ответили иудеяне - и ты видел Аврагама?"

58. Йешуа сказал им: "Да, именно так! Прежде чем появился Аврагам, Я есть!"

59. Услышав это, они стали подбирать камни, чтобы забросать его ими; но Йешуа скрылся от них и покинул территорию Храма.

Прежде чем появился Аврагам, Я есть. Этот стих и 10:30 являются наиболее ясными заявлениями Йешуа о своей божественности. О выражении "Я есть" см. ком. 4:26.

Иудеяне хорошо понимали, что именно подразумевал Йешуа под этим заявлением, потому что они тут же взяли камни, чтобы побить его (ст. 59) за богохульство. Притязания на статус Бога и, особенно, произнесение имени Бога (что только что сделал Йешуа) наказывались смертью (Левит 24:15-16, Мишна, Сангедрин 7:5: «Богохульник не считается виновным, пока он не произнесет Имя»).