16 Глава

16 Глава.mp3

Синодальный текст

От Матфея 16

1 И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба.

2 Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет вёдро, потому что небо красно;

3 и поутру: сегодня ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете.

4 Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел.

5 Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов.

6 Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской.

7 Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли.

8 Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли?

9 Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек, и сколько коробов вы набрали?

10 ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали?

11 как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской?

12 Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.

13 Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого?

14 Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков.

15 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?

16 Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты - Христос, Сын Бога Живаго.

17 Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;

18 и Я говорю тебе: ты - Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее;

19 и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах.

20 Тогда [Иисус] запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.

21 С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.

22 И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою!

23 Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.

24 Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,

25 ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня, тот обретет ее;

26 какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?

27 ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его.

28 Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своем.

Подстрочный текст

От Матфея 16

1 И подошедшие фарисеи и саддукеи, испытывающие попросили Его знамение с неба показать им.

2 Он же ответивший сказал им, Вечера случившегося говорите, Хорошая погода, пламенеет ведь небо;

3и рано утром, сегодня ненастье, пламенеет ведь мрачнеющее небо. Ведь лицо неба знаете [как] различать, же знамения времён не можете.

4 Поколение злое и распутное знамение ищет, и знамение не будет дано ему если не знамение Ионы. И оставивший их ушёл.

5 И пришедшие ученики на противоположную сторону забыли хлебы взять.

6 Же Иисус сказал им, смотрите и удерживайтесь от закваски фарисеев и саддукеев.

7 Они же рассуждали в себе говорящие потому [говорит] что Хлебы не взяли.

8 Узнавший же ο Иисус сказал, что рассуждаете в себе, маловеры, что хлебов не имеете?

9 Ещё не понимаете, и не помните пять хлебов пяти тысяч и сколько корзин взяли?

10 И не семь хлебов четырёх тысяч и сколько корзин взяли?

11 Как не понимаете, что не о хлебе сказал вам? Удерживайтесь же от закваски фарисеев и саддукеев.

12 Тогда поняли, что не сказал удерживаться от закваски хлебов, но от учения фарисеев и саддукеев.

13 Пришедший же ο Иисус в пределы Кесарии Филиппийской спрашивал учеников Его говорящий, Кто говорят люди есть Сын человека?

14 Они же сказали, Которые ведь Иоанн Креститель, другие же Илия, другие же Иеремия или один [из] пророков.

15 Говорит им, Вы же кого Меня говорите быть?

16 Ответивший же Симон Пётр сказал, Ты есть ο Христос Сын Бога живущего.

17 Ответивший же ο Иисус сказал ему, Счастливый есть ты, Симон Бариона, потому что плоть и кровь не открыла тебе, но ο Отец Мой ο Который в Небесах.

18 И Я же тебе говорю, что ты есть Пётр, и на этой скале построю Мою Церковь, и ворота ада не осилят Её.

19 Дам тебе ключи Царства небес, и которое если свяжешь на земле будет связано в Небесах, и которое если развяжешь на земле будет развязано в Небесах.

20 Тогда приказал ученикам чтобы никому сказали, что Он есть Христос.

21 От того времени начал Иисус показывать ученикам Его что надлежит Ему в Иерусалим пойти и многое претерпеть от старейшин и первосвященников и книжников и быть убитым и [на] третий день быть воскрешённым.

22 И привлёкший Его Пётр начал возражать Ему говорящий, Милостив [будь] к Себе, Господи; нет не будет Тебе этого.

23 Он же повернувшийся сказал Петру, Иди от Меня, Сатана; совращение ты есть Мне, потому что не думаешь которое Бога, но которое людей.

24 Тогда Иисус сказал ученикам Его, если кто-либо желает за Мной прийти, пусть откажется самого себя и пусть возьмёт крест его и последует Мне.

25 Который ведь если будет желать душу его спасти погубит её; который же погубит душу его ради Меня найдёт её.

26 Какую ведь получит пользу человек если мир весь приобретёт же душой его будет ущерблён? Или что даст человек взамен души его?

27 Готовится ведь Сын человека прийти в славе Отца Его с ангелами Его, и тогда отдаст каждому по делам его.

28 Истинно говорю вам что есть некоторые [из] здесь стоящих которые нет не вкусят смерти пока увидят Сына человека, приходящего в Царстве Его.

(Матф.16:1-28)

Адаптивный текст

От Матфея 16

1 Пришли фарисеи и саддукеи дразнили Его, попросили показать им знамение в небесах.

2, но его ответ был таков: "Когда настаёт вечер, вы говорите: 'Будет хорошая погода, потому что небо красное;

3, а утром говорите: 'Сегодня будет буря!', потому что небо красное и хмурое. Вы знаете, как распознавать погоду по тому, как выглядит небо, а знамения времён распознавать не умеете!

4 Поколение испорченное и прелюбодейное знамение ищет? Не будет ему никакого знамения, кроме знамения пророка Ионы!" С этими словами он отошёл от них и удалился.

5 И пришедшие ученики, переправившись на противоположный берег озера, забыли взять с собой хлеб.

6 Тогда Йешуа сказал им: "Смотрите! Остерегайтесь закваски фарисеев и садукеев,

7 они решили, что он говорит так, потому что они не взяли хлеба.

8, Но Йешуа зная сказал им, что рассуждаете внутри себя маловеры, что хлеба не имеете?

9 Разве не помните пять хлебов на пять тысяч и сколько получилось корзин?

10 Или семь хлебов на четыре тысячи и сколько корзин вы наполнили?

11 Как вы можете думать, что я говорил вам о хлебе? Остерегайтесь же закваски фарисеев и саддукеев

12 Тогда они поняли, им надо остерегаться не хлебных дрожжей, а учения фарисеев и саддукеев.

13 Когда Йешуа пришёл в земли Кесарии Филипповой (кесарь Ирод Филип), он спросил своих учеников: "Что говорят люди о том, кто такой Бен Адам (сын человеческий)?"

14 Они отвечали: "Ну, одни говорят, что он Йоханан Погружающий, другие - Элиягу, третьи - Йирмиягу или кто-то из пророков".

15 А вы, - сказал он им, - вы как считаете, кто я?

16 Шим'он Кифа ответил: "Ты Машиах, Сын (чреда потомков) Живого Эло'им"

17 «Шим’он Бар-Йоханан», - сказал ему Йешуа, - благословен ты! Потому что не плоть тебе открыла это; нет, это сделал мой Отец (патЭр) в пространстве Эло'им (уранОйс).

18 И ещё я тебе скажу вот что - ты Кифа [что значит 'Камень'], и на этой скале я построю свою Общину, и врата Ш'ола (однокоренное с шейла – вопрос) не одолеют её.

19 Я дам тебе особые ключи от владения в пространстве небес (уранойс). (уранойс соответствует слову элоим – боги) Всё, что ты свяжешь на земле, будет запрещено в пространстве небес (уранойс), а всё, что разрешишь на земле, будет разрешено в пространстве небес".

20 3атем он предупредил своих учеников, чтобы те никому не говорили о том, что он Йешуа хаМашиах.

21 с того времени Йешуа начал объяснять своим ученикам, что ему нужно идти в Йерушалаим и перенести множество страданий от старейшин, главенствующих священников и учителей Торы; и что его должны предать смерти; но что на третий день он должен будет воскреснуть из мёртвых.

22 Кифа отвёл его в сторону и начал возражать: "Будь благосклонен к себе Адон! Да не произойдёт этого с тобой!"

23 Ho Йешуа отвернулся от него, говоря: "Отойди от меня, противящийся (сатан – противление)! Ты препятствуешь мне, потому что рассуждаешь с позиции адама, а не ЯХВХ!" (тут мы видим проявление нахаша как того, кто противится воле Создателя)

24 3атем Йешуа сказал ученикам: "Если кто-либо хочет идти за мной, пусть скажет: 'Нет' самому себе, возьмёт на себя крест и следует за мной.

25 Потому что всякий, кто хочет спасти свою собственную жизнь, погубит её, но тот, кто погубит свою жизнь ради меня, обретёт её.

26 Какая польза адаму, если он приобретёт весь космос, но поплатится за это своей жизнью? Или что, может предложить адам в обмен на свою жизнь?

27, Ибо Сын (обещанный Адаму, сын спаситель, праправнук) адама придёт в славе своего Отца (Создателя, Отца Адама, вдохнувшего дух в Адама) с Его приобретенными; и затем воздаст каждому по его делам.

28. Да! Говорю вам, что здесь находяться некоторые, которые ещё не испытают смерти, но уже увидят, как Бен Адам идёт в своём Царстве!" (Матф.16: 1-28)

Сын Бога Живого υιος - (ийОс) потомок

γιός - (йОс) сын

Отец (патЭр) Небес (уранОйс)

πατήρ - (патЭр) Корень, праотец

πατέρας - (патЭрас) Отец

πατρος - (патрОс) Родитель

Небо

ουρανοις (уранОйс) небеса (мн. число)

ουρανός (уранОс) небо (ед.число)

1) небо (χάλκεος , πολύχαλκος , σιδήρεος , αστερόεις Гомер (X-IX вв. до н.э.)): οι εξ ουρανοũ Эсхил (525-456 гг. до н.э.) и οι εν ουρανω̣ θεοί Платон (427-347 гг. до н.э.) небесные боги; νη τον ουρανόν ! Аристофан (444-380 гг.

АД

שאלה вопрос shaw-ale'-шейла внутрь и ответ

(ибо царствие элоим внутрь вас есть - речь идет о мыслях)

שְׁאוֹל могила sheh-ole’-шеол внутрь без ответа

Свяжешь

δήση̣ς (дЭсэс) – добросовестный

сделать что-либо составной частью законодательства

Душа

ψυχην (псюхЭн) – душа

nephesh – животная

Речь идет об этой жизни, не загробной.

Коментарии Давида Стерна

Стих 1. Знамение с Неба. Тройная игра слов:

1 ) то, как выглядит небо, по чему можно предсказать погоду;

2 ) знамение от Бога (Небес); и

3 ) "знамения времён" (ст. 3), где слово "времена" может обозначать как погоду, время года, так и наше местоположение в историческом потоке. См. 3:2К

Стих 6. Хамец, "закваска", обычно - символ греха или зла, что становится ясным из ст. 12 (см. 1Кор.5:6-8).

Стих 7-8. Альфред Эдершейм, еврейский христианский учёный девятнадцатого века, предположил, что Йешуа верил, что его ученики не взяли хлеба, чтобы вынудить его совершить ещё одно чудо умножения хлеба. В таком случае это была бы такая же охота за знамениями, какой увлекались п'рушим и ц'дуким, что указывало бы на их малую веру.

Стих 13. Кесария Филиппова, современный город Баниас у подножия горы Хермон, где берёт своё начало река Иордан. Ирод Филипп (14:3&К) перестроил этот город и переименовал его, дав ему имя императора и своё собственное.

Стих 16. Шим'он Кифа. Или: "Шим'он. Камень" (см. 4:19К). Значение арамейского слова "кифа" эквивалентно греческому "петрос", играет важную роль в этом отрывке, что становится ясно из ст.18&К.

Стих 17. Шим'он Бар-Йоханан, Арамейский вариант имени "Шим'он, сын Йоханана". Греческое слово, используемое здесь - Бариона, традиционно считалось транслитерацией ивритского Бар-Иона и переводилось словами "Бариона" или "сын Ионы (Ионин)". Но в Йохн.1:42, 21:15-17 Шим'он назван Иоанну, "Йохананов"; и ивритские/арамейские имена Йоханан и Иона достаточно сходны, и поэтому могли быть спутаны после транслитерации на греческий язык. Так, комментарий Бродаса выдвигает гипотезу, что Бариона - это бар-иоана, перевод арамейского бар-йоханан (ad /ос., стр. 354).

Человек, буквально: "плоть и кровь", соответствует часто употребляющемуся ивритскому словосочетанию басар в'дам, которое подчёркивает человеческую ограниченность и слабость. Стих 18. Ты Кифа, греч. Петрос. Что значит "Камень", фраза добавлена мною, переводчиком. И на этой скале, греч. "петра". "Петрос"-мужского рода, "петра" - женского. См. ст. 16К. Слово "петра" появляется как заимствованное слово в иврите в самом необычном контексте. Ялкут Шим'они, антология мидрашим Средних Веков к еврейской Библии, включает в себя следующий отрывок:

"Когда Святой хотел сотворить мир, он прошёл мимо поколений Еноха и мимо потопа, но когда он увидел Авраама, которому предстояло явиться на свет, он сказал: 'Вот, я нашёл скалу, (петра) на которой я могу построить и установить мир. Поэтому он назвал Авраама скалой, как сказано (Исайя 51:1): 'Взгляните на скалу, из которой вы иссечены'" (Ялкут 766 к Числам 23:9, цитирующий более ранний источник, Танхума Б, Йеламдену)

Мы можем только догадываться о том, была ли известна эта притча во дни Йешуа.

Стих 18. Община, греч. экклесиа, что означает "призванные", используется в Септуагинте для перевода ивритского слова кагаль, "собрание, конгрегация, община". Традиционно экклесиа переводится словом "церковь". ЕНЗ иногда употребляет "мессианская община" или "собрание" для передачи значения слова экклесиа. Слово это обозначает духовное собрание людей, основанное на вере в Бога и его сына, Мессию Йешуа. Это могут быть все люди, которые в течение всей истории посвятили себя Богу подобным образом, или же группа таких людей в определённом времени и месте, как, к примеру, мессианская община в Коринфе или Иерусалиме. Фраза "домашняя экклесиа" (Рим.16:4) относится к определённому собранию. В отличие от слова "церковь", экклесиа никогда не обозначает учреждение или здание.

Стих 19. Следствием исповедания Кифы стало то, что Йешуа назначил его (1) шамашем (шамаш - "управляющий"; см. Рим.16:1, Фил.1:1, Тим.3:8-13) с ключами и (2) даяном (даян - "судья"), который имея власть запретить и разрешить, устанавливает новозаветную Галаху (см. 18:18-20&К).

Стих 21-22. Йешуа учит своих талмидим тому, что надлежит произойти с ним, Мессией, и они совершенно неверно понимают его как здесь, так и в двух других случаях (17:22-23, 20:17-19&К) - настолько сильно отличался сценарий Йешуа от того, что ожидалось обществом. Даже в ходе Последней Вечери (Иохн.14:28) и после его воскресения (Деян.1:6-7) ученики не поняли, каков Божий план для Мессии.

Стих 23. Даже в ближайшем ученике Йешуа распознал Врага. Мы узнаём, что верующие могут находиться под влиянием бесов (о том, что это значит, см. 4:24К).

Стих 24. Йешуа призывает учеников научиться мыслить так, чтобы мышление походило на Божье (ст. 23). Дитрих Бонхоффер, немецкий лютеранский теолог, который был заключён в Терезин-штадский концлагерь и расстрелян нацистами в возрасте тридцати девяти лет, за несколько дней до окончания Второй Мировой войны, писал в книге Цена ученичества, что не существует "дешёвой благодати", пути наслаждения, ведущего на Небеса. Евреи часто думали, что христианство предлагает именно это. И некоторые христианские теологи, делая ударение на труде, исполняемом Богом и преуменьшая усилие человека в процессе спасения, поощряют подобное неверное понимание. Этот стих - противоядие. Следовать за Йешуа - это значит сказать "нет" самому себе, но не путём аскетизма или выработки низкой самооценки, а через предпочтение воли Божьей своим собственным чувствам, желаниям и побуждениям. Взять свою стойку казни - это значит понести на себе орудие своей собственной смерти (см. 10:38К), ибо, как сказал Бонхоффер: "Когда Христос призывает человека, он приглашает его прийти и умереть". Последствия принятия этой стойки всем сердцем описаны в ст. 25-26.