10 Глава
От Иоанна 10
От Иоанна 10
Синодальный текст
Синодальный текст
1 Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инде, тот вор и разбойник;
1 Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инде, тот вор и разбойник;
2 а входящий дверью есть пастырь овцам.
2 а входящий дверью есть пастырь овцам.
3 Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их.
3 Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их.
4 И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
4 И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
5 За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса.
5 За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса.
6 Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им.
6 Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им.
7 Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам.
7 Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам.
8 Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
8 Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
9 Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет.
9 Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет.
10 Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
10 Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
11 Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.
11 Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.
12 А наемник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их.
12 А наемник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их.
13 А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах.
13 А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах.
14 Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.
14 Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.
15 Как Отец знает Меня, [так] и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец.
15 Как Отец знает Меня, [так] и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец.
16 Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь.
16 Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь.
17 Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее.
17 Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее.
18 Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отца Моего.
18 Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отца Моего.
19 От этих слов опять произошла между Иудеями распря.
19 От этих слов опять произошла между Иудеями распря.
20 Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
20 Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
21 Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
21 Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
22 Настал же тогда в Иерусалиме [праздник] обновления, и была зима.
22 Настал же тогда в Иерусалиме [праздник] обновления, и была зима.
23 И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом.
23 И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом.
24 Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
24 Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
25 Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего, они свидетельствуют о Мне.
25 Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего, они свидетельствуют о Мне.
26 Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.
26 Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.
27 Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
27 Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
28 И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей.
28 И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей.
29 Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
29 Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
30 Я и Отец - одно.
30 Я и Отец - одно.
31 Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его.
31 Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его.
32 Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?
32 Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?
33 Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом.
33 Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом.
34 Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?
34 Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?
35 Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, -
35 Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, -
36 Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?
36 Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?
37 Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;
37 Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;
38 а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем.
38 а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем.
39 Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,
39 Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,
40 и пошел опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там.
40 и пошел опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там.
41 Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но все, что сказал Иоанн о Нем, было истинно.
41 Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но все, что сказал Иоанн о Нем, было истинно.
42 И многие там уверовали в Него.
42 И многие там уверовали в Него.
От Иоанна 10
От Иоанна 10
Подстрочный текст
Подстрочный текст
1 Истинно, истинно говорю вам, ο не входящий через дверь во двор овец, но восходящий ещё откуда тот вор есть и разбойник;
1 Истинно, истинно говорю вам, ο не входящий через дверь во двор овец, но восходящий ещё откуда тот вор есть и разбойник;
2 ο же входящий через дверь пастух есть овец.
2 ο же входящий через дверь пастух есть овец.
3 Этому ο привратник открывает, и овцы голос его слышат, и собственных овец зовёт по имени и выводит их.
3 Этому ο привратник открывает, и овцы голос его слышат, и собственных овец зовёт по имени и выводит их.
4 Когда собственных всех выведет, перед ними идёт, и овцы ему следуют, потому что знают голос его;
4 Когда собственных всех выведет, перед ними идёт, и овцы ему следуют, потому что знают голос его;
5 [за] чужим же нет не последуют, но убегут от него, потому что не знают чужаков голос.
5 [за] чужим же нет не последуют, но убегут от него, потому что не знают чужаков голос.
6 Эту притчу сказал им Иисус; те же не осознали, что было которое Он говорил им.
6 Эту притчу сказал им Иисус; те же не осознали, что было которое Он говорил им.
7 Сказал итак опять Иисус, истинно, истинно говорю вам что я есть дверь овец.
7 Сказал итак опять Иисус, истинно, истинно говорю вам что я есть дверь овец.
8 Все сколькие пришли передо Мной воры есть и разбойники; но не услышали их овцы.
8 Все сколькие пришли передо Мной воры есть и разбойники; но не услышали их овцы.
9 Я есть дверь; через Меня если кто-либо войдёт будет спасён и будет входить, и выходить и пастбище найдёт.
9 Я есть дверь; через Меня если кто-либо войдёт будет спасён и будет входить, и выходить и пастбище найдёт.
10 Вор не приходит если не чтобы он украл и заколол, и погубил; Я пришёл чтобы жизнь они имели и чрезмерное они имели.
10 Вор не приходит если не чтобы он украл и заколол, и погубил; Я пришёл чтобы жизнь они имели и чрезмерное они имели.
11 Я есть пастух хороший; пастух хороший душу его кладёт ради овец;
11 Я есть пастух хороший; пастух хороший душу его кладёт ради овец;
12 наёмник и не сущий пастух, которого не есть овцы собственные, видит волка приходящего и пускает овец и бежит-- и волк похищает их и разгоняет--
12 наёмник и не сущий пастух, которого не есть овцы собственные, видит волка приходящего и пускает овец и бежит-- и волк похищает их и разгоняет--
13 потому что наёмник он есть и не заботит его относительно овец.
13 потому что наёмник он есть и не заботит его относительно овец.
14 Я есть пастух хороший, и знаю моих и знают Меня мои,
14 Я есть пастух хороший, и знаю моих и знают Меня мои,
15 как знает Меня Отец и я знаю Отца; и душу Мою кладу ради овец.
15 как знает Меня Отец и я знаю Отца; и душу Мою кладу ради овец.
16 И других овец имею которые не есть из двора этого; и тех надлежит Мне привести, и голос Мой будут слышать, и сделаются одно стадо, один пастух.
16 И других овец имею которые не есть из двора этого; и тех надлежит Мне привести, и голос Мой будут слышать, и сделаются одно стадо, один пастух.
17 Из-за этого Меня Отец любит потому что я кладу душу Мою, чтобы опять я получил её.
17 Из-за этого Меня Отец любит потому что я кладу душу Мою, чтобы опять я получил её.
18 Никто берёт её от Меня, но я кладу её от Меня Самого. Власть имею положить её, и власть имею опять принять её; эту заповедь получил у Отца Моего.
18 Никто берёт её от Меня, но я кладу её от Меня Самого. Власть имею положить её, и власть имею опять принять её; эту заповедь получил у Отца Моего.
19 Раздор опять сделался в Иудеях из-за слов этих.
19 Раздор опять сделался в Иудеях из-за слов этих.
20 Говорили же многие из них, Демона имеет и бесится; что Его слушаете?
20 Говорили же многие из них, Демона имеет и бесится; что Его слушаете?
21 Другие говорили, эти слова не есть одержимого демоном; не демон может слепых глаза открыть?
21 Другие говорили, эти слова не есть одержимого демоном; не демон может слепых глаза открыть?
22 Случился тогда праздник Обновления в Иерусалиме; ненастье было,
22 Случился тогда праздник Обновления в Иерусалиме; ненастье было,
23 и ходил Иисус в Храме в галерее Соломона.
23 и ходил Иисус в Храме в галерее Соломона.
24 Окружили итак Его Иудеи и говорили Ему, до, когда душу нашу берёшь? Если Ты есть Христос, скажи нам открыто.
24 Окружили итак Его Иудеи и говорили Ему, до, когда душу нашу берёшь? Если Ты есть Христос, скажи нам открыто.
25 Ответил им Иисус, я сказал вам и не верите; дела которые я делаю в имени Отца Моего эти свидетельствуют обо Мне;
25 Ответил им Иисус, я сказал вам и не верите; дела которые я делаю в имени Отца Моего эти свидетельствуют обо Мне;
26, но вы не верите, потому что не вы есть из овец Моих.
26, но вы не верите, потому что не вы есть из овец Моих.
27 Овцы Мои голос Мой слышат, и я знаю их, и следуют Мне,
27 Овцы Мои голос Мой слышат, и я знаю их, и следуют Мне,
28 и я даю им жизнь вечную, и нет не погибнут во век, и не схватит кто-либо их из руки Моей.
28 и я даю им жизнь вечную, и нет не погибнут во век, и не схватит кто-либо их из руки Моей.
29 Отец Мой ο которое дал Мне всех больше есть, и никто может хватать из руки Отца.
29 Отец Мой ο которое дал Мне всех больше есть, и никто может хватать из руки Отца.
30 Я и Отец одно мы есть.
30 Я и Отец одно мы есть.
31 Принесли опять камни Иудеи чтобы они побили камнями Его.
31 Принесли опять камни Иудеи чтобы они побили камнями Его.
32 Ответил им Иисус, Многие дела хорошие я показал вам от Отца; из-за какого [из] них дела Меня побиваете камнями?
32 Ответил им Иисус, Многие дела хорошие я показал вам от Отца; из-за какого [из] них дела Меня побиваете камнями?
33 Ответили Ему Иудеи, за хорошее дело не побиваем камнями Тебя, но за хулу, и потому что Ты человек сущий делаешь Тебя Самого Богом.
33 Ответили Ему Иудеи, за хорошее дело не побиваем камнями Тебя, но за хулу, и потому что Ты человек сущий делаешь Тебя Самого Богом.
34 Ответил им Иисус, [Разве] не есть написано в Законе вашем что я сказал, Боги вы есть?
34 Ответил им Иисус, [Разве] не есть написано в Законе вашем что я сказал, Боги вы есть?
35 Если тех Он сказал богами, к которым слово Бога сделалось, и не может быть уничтоженным Писание,
35 Если тех Он сказал богами, к которым слово Бога сделалось, и не может быть уничтоженным Писание,
36 Которого Отец освятил и послал в мир вы говорите, что богохульствуешь, потому что я сказал, Сын Бога Я есть?
36 Которого Отец освятил и послал в мир вы говорите, что богохульствуешь, потому что я сказал, Сын Бога Я есть?
37 Если не делаю дела Отца Моего, не верьте Мне;
37 Если не делаю дела Отца Моего, не верьте Мне;
38 если же делаю, и, если Мне не будете верить вы, делам верьте, чтобы вы узнали и осознавали, что во Мне Отец и я в Отце.
38 если же делаю, и, если Мне не будете верить вы, делам верьте, чтобы вы узнали и осознавали, что во Мне Отец и я в Отце.
39 Они искали итак Его опять схватить; и Он вышел из руки их.
39 Они искали итак Его опять схватить; и Он вышел из руки их.
40 И ушёл опять за Иордан в место где был Иоанн сначала крестящий, и Он остался там.
40 И ушёл опять за Иордан в место где был Иоанн сначала крестящий, и Он остался там.
41 И многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн ведь знамение сделал никакое, всё же сколькое сказал Иоанн об этом истинное было.
41 И многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн ведь знамение сделал никакое, всё же сколькое сказал Иоанн об этом истинное было.
42 И многие поверили в Него там.
42 И многие поверили в Него там.
От Ионна
От Ионна
Адоптивный текст
Адоптивный текст
1. Истинно, истинно вам, который не входит в овчарню дверью, но забирается другим путём, - вор и разбойник.
1. Истинно, истинно вам, который не входит в овчарню дверью, но забирается другим путём, - вор и разбойник.
2. Но тот, кто входит через дверь (откровение), и есть пастух овец.
2. Но тот, кто входит через дверь (откровение), и есть пастух овец.
3. Его признаёт привратник, и овцы слушают его голос (фонЭс). Он зовёт своих овец, каждую по имени (shêm), и выводит (выносит) их.
3. Его признаёт привратник, и овцы слушают его голос (фонЭс). Он зовёт своих овец, каждую по имени (shêm), и выводит (выносит) их.
4. Когда собственных всех выведет, он идёт впереди них, и овцы идут за ним, потому что узнают его голос.
4. Когда собственных всех выведет, он идёт впереди них, и овцы идут за ним, потому что узнают его голос.
5. Они никогда не пойдут за чужим, но убегут от того, потому что чужие голоса незнакомы им".
5. Они никогда не пойдут за чужим, но убегут от того, потому что чужие голоса незнакомы им".
6. Йешуа говорил с ними в форме притчи, но они не догадались, о чём шла речь.
6. Йешуа говорил с ними в форме притчи, но они не догадались, о чём шла речь.
7. Тогда Йешуа сказал им снова: " Истинно, истинно говорю вам, что я дверь для овец.
7. Тогда Йешуа сказал им снова: " Истинно, истинно говорю вам, что я дверь для овец.
8. Все приходившие до меня были ворами и разбойниками, но овцы не послушались их.
8. Все приходившие до меня были ворами и разбойниками, но овцы не послушались их.
9. Я дверь (откровение). Если кто-либо войдёт мною, будет в безопасности, войдёт и выйдет, и найдёт пастбище.
9. Я дверь (откровение). Если кто-либо войдёт мною, будет в безопасности, войдёт и выйдет, и найдёт пастбище.
10. Вор приходит для того только, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришёл, чтобы имели жизнь, жизнь с избытком. (вор - gannâb, сад, рай - gan)
10. Вор приходит для того только, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришёл, чтобы имели жизнь, жизнь с избытком. (вор - gannâb, сад, рай - gan)
11. Я добрый пастух. Добрый пастух полагает свою душу (нефеш - раздувать) ради овец.
11. Я добрый пастух. Добрый пастух полагает свою душу (нефеш - раздувать) ради овец.
12. Наёмный работник видит приближающегося волка (зев, глотка), покидает овец и убегает, потому что он не пастух, и овцы не принадлежат ему. Тогда волк хватает овец и разгоняет стадо.
12. Наёмный работник видит приближающегося волка (зев, глотка), покидает овец и убегает, потому что он не пастух, и овцы не принадлежат ему. Тогда волк хватает овец и разгоняет стадо.
13. Наёмный работник ведёт себя так, потому что в этом его суть - он работает по найму; его не волнует, что происходит с овцами.
13. Наёмный работник ведёт себя так, потому что в этом его суть - он работает по найму; его не волнует, что происходит с овцами.
14. Я добрый пастух. Я знаю своих, и мои знают меня –
14. Я добрый пастух. Я знаю своих, и мои знают меня –
15. подобно тому, как Отец знает меня, и я знаю Отца - и я отдаю свою душу (нефеш) за овец.
15. подобно тому, как Отец знает меня, и я знаю Отца - и я отдаю свою душу (нефеш) за овец.
16. Кроме того, у меня есть и другие овцы, не из этого двора (алей); мне нужно привести их, и они будут слушаться моего голоса, и будет одно стадо и один пастух.
16. Кроме того, у меня есть и другие овцы, не из этого двора (алей); мне нужно привести их, и они будут слушаться моего голоса, и будет одно стадо и один пастух.
17. Отец любит меня, потому что я отдаю свою душу - чтобы принять её обратно!
17. Отец любит меня, потому что я отдаю свою душу - чтобы принять её обратно!
18. Никто не отнимает её у меня. Нет, я сам я отдаю её по собственной воле. У меня есть власть отдать её, и власть взять её обратно. Так повелел мне поступить Отец мой".
18. Никто не отнимает её у меня. Нет, я сам я отдаю её по собственной воле. У меня есть власть отдать её, и власть взять её обратно. Так повелел мне поступить Отец мой".
19. И снова между иудеянами произошла распря из-за сказанных им слов.
19. И снова между иудеянами произошла распря из-за сказанных им слов.
20. Многие из них говорили: "В нём демон!" и "Он бесится. Зачем вы его слушаете?"
20. Многие из них говорили: "В нём демон!" и "Он бесится. Зачем вы его слушаете?"
21. Остальные говорили: "одержимый демоном не может совершать такое - как может демон открыть глаза слепому?"
21. Остальные говорили: "одержимый демоном не может совершать такое - как может демон открыть глаза слепому?"
22. 3атем в Йерушалаиме наступила Ханука. Была зима,
22. 3атем в Йерушалаиме наступила Ханука. Была зима,
23. и Йешуа ходил по территории Храма, в Колоннаде Шломо.
23. и Йешуа ходил по территории Храма, в Колоннаде Шломо.
24. И так окружили его Иудеи и говорили Ему, так, когда же жизнь (nephesh) нашу поднимешь? Если ты Машиах, скажи нам открыто!
24. И так окружили его Иудеи и говорили Ему, так, когда же жизнь (nephesh) нашу поднимешь? Если ты Машиах, скажи нам открыто!
25. Йешуа ответил им: "Я уже говорил вам, но вы не доверяете мне. Дела, которые я совершаю в имени (shêm )моего Отца, свидетельствуют обо мне.
25. Йешуа ответил им: "Я уже говорил вам, но вы не доверяете мне. Дела, которые я совершаю в имени (shêm )моего Отца, свидетельствуют обо мне.
26. Но вы не доверяете мне, потому что вы не из моих овец.
26. Но вы не доверяете мне, потому что вы не из моих овец.
27. Мои овцы слушают мой голос, я узнаю их, они следуют за мной,
27. Мои овцы слушают мой голос, я узнаю их, они следуют за мной,
28. и я даю им вечную жизнь. Они никогда не погибнут, и никто не вырвет их из моих рук.
28. и я даю им вечную жизнь. Они никогда не погибнут, и никто не вырвет их из моих рук.
29. Мой Отец, давший их мне, превыше всех, и никто не может вырвать что-либо из рук Отца.
29. Мой Отец, давший их мне, превыше всех, и никто не может вырвать что-либо из рук Отца.
30. Я и Отец соединен один. (проявляет через него)
30. Я и Отец соединен один. (проявляет через него)
31. И тут иудеяне стали собирать камни, чтобы побить его.
31. И тут иудеяне стали собирать камни, чтобы побить его.
32. Йешуа ответил им: "Вы видели, что я сделал множество добрых дел, свидетельствующих о том, что я от Отца; за какое из них вы собираетесь побить меня камнями?
32. Йешуа ответил им: "Вы видели, что я сделал множество добрых дел, свидетельствующих о том, что я от Отца; за какое из них вы собираетесь побить меня камнями?
33. Иудеяне ответили: "Мы побиваем тебя не за доброе дело, а за хулу, потому что ты всего лишь адам, а делаешь из себя Эло’им".
33. Иудеяне ответили: "Мы побиваем тебя не за доброе дело, а за хулу, потому что ты всего лишь адам, а делаешь из себя Эло’им".
34. Йешуа ответил им: "Не написано ли в вашей Торе что я сказал: 'Вы Эло’им? (пс. 81;6)
34. Йешуа ответил им: "Не написано ли в вашей Торе что я сказал: 'Вы Эло’им? (пс. 81;6)
35. Если он назвал именем Эло’им тех, к которым было обращено слово Эло’им (а Танах не может быть нарушен),
35. Если он назвал именем Эло’им тех, к которым было обращено слово Эло’им (а Танах не может быть нарушен),
36, кого Отец выделил и послал в мир: вы говорите: 'Ты богохульствуешь', только за то, что я сказал: ' бен Эло’им Я есть'? (один раз в Писании)
36, кого Отец выделил и послал в мир: вы говорите: 'Ты богохульствуешь', только за то, что я сказал: ' бен Эло’им Я есть'? (один раз в Писании)
37. Если я не делаю дела Отца Моего, не доверяйте мне.
37. Если я не делаю дела Отца Моего, не доверяйте мне.
38. Но если делаю, то даже если не доверяете мне, поверьте этим делам, чтобы раз и навсегда понять, чтобы вы узнали и осознавали, что местонахождение мне Отец и я в пространстве Отца.
38. Но если делаю, то даже если не доверяете мне, поверьте этим делам, чтобы раз и навсегда понять, чтобы вы узнали и осознавали, что местонахождение мне Отец и я в пространстве Отца.
39. Опять они попытались схватить его, но он ускользнул от них.
39. Опять они попытались схватить его, но он ускользнул от них.
40. Вновь он вышел за Ярден, туда, где в начале проводил погружение Йоханан, и оставался там.
40. Вновь он вышел за Ярден, туда, где в начале проводил погружение Йоханан, и оставался там.
41. Множество людей приходило к нему, и они говорили: "Йоханан не совершал чудес, но всё, что он сказал об этом человеке, было верно".
41. Множество людей приходило к нему, и они говорили: "Йоханан не совершал чудес, но всё, что он сказал об этом человеке, было верно".
42. И многие поверили в него.
42. И многие поверили в него.
от Йоханана - Еврейский Новый Завет с комментариями, перевод Давида Стерна
от Йоханана - Еврейский Новый Завет с комментариями, перевод Давида Стерна
ГЛАВА 10
ГЛАВА 10
1. Да, верно! Говорю вам, человек, который не входит в овчарню дверью, но забирается другим путём, - вор и грабитель.
1. Да, верно! Говорю вам, человек, который не входит в овчарню дверью, но забирается другим путём, - вор и грабитель.
2. Но тот, кто входит через ворота, и есть настоящий пастух овец.
2. Но тот, кто входит через ворота, и есть настоящий пастух овец.
3. Его признаёт сторож у ворот, и овцы слушают его голос. Он зовёт своих овец, каждую по имени, и выводит их.
3. Его признаёт сторож у ворот, и овцы слушают его голос. Он зовёт своих овец, каждую по имени, и выводит их.
4. Отобрав принадлежащих ему, он идёт впереди них, и овцы идут за ним, потому что узнают его голос.
4. Отобрав принадлежащих ему, он идёт впереди них, и овцы идут за ним, потому что узнают его голос.
5. Они никогда не пойдут за посторонним, но убегут от того, потому что чужие голоса незнакомы им".
5. Они никогда не пойдут за посторонним, но убегут от того, потому что чужие голоса незнакомы им".
6. Йешуа говорил с ними в форме притчи, но они не догадались, о чём шла речь.
6. Йешуа говорил с ними в форме притчи, но они не догадались, о чём шла речь.
7. Тогда Йешуа сказал им снова: "Да, именно! Говорю вам, что я врата для овец.
7. Тогда Йешуа сказал им снова: "Да, именно! Говорю вам, что я врата для овец.
8. Все приходившие до меня были ворами и разбойниками, но овцы не послушались их.
8. Все приходившие до меня были ворами и разбойниками, но овцы не послушались их.
Приходившие до меня были ворами и разбойниками. Ср. Иер. 23:1-2. Иез. 34:1-22; см. также Деят. 5:36-37 и ком.
Приходившие до меня были ворами и разбойниками. Ср. Иер. 23:1-2. Иез. 34:1-22; см. также Деят. 5:36-37 и ком.
9. Я врата. Если кто-либо войдёт мною, будет в безопасности, войдёт и выйдет, и найдёт пастбище.
9. Я врата. Если кто-либо войдёт мною, будет в безопасности, войдёт и выйдет, и найдёт пастбище.
10. Вор приходит для того только, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришёл, чтобы дать жизнь, жизнь во всей полноте.
10. Вор приходит для того только, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришёл, чтобы дать жизнь, жизнь во всей полноте.
11. Я добрый пастух. Добрый пастух отдаёт свою жизнь за овец.
11. Я добрый пастух. Добрый пастух отдаёт свою жизнь за овец.
12. Наёмный работник видит приближающегося волка, покидает овец и убегает, потому что он не пастух, и овцы не принадлежат ему. Тогда волк хватает овец и разгоняет стадо.
12. Наёмный работник видит приближающегося волка, покидает овец и убегает, потому что он не пастух, и овцы не принадлежат ему. Тогда волк хватает овец и разгоняет стадо.
13. Наёмный работник ведёт себя так, потому что в этом его суть - он работает по найму; его не волнует, что происходит с овцами.
13. Наёмный работник ведёт себя так, потому что в этом его суть - он работает по найму; его не волнует, что происходит с овцами.
14. Я добрый пастух. Я знаю своих, и мои знают меня –
14. Я добрый пастух. Я знаю своих, и мои знают меня –
15. подобно тому, как Отец знает меня, и я знаю Отца - и я отдаю свою жизнь за овец.
15. подобно тому, как Отец знает меня, и я знаю Отца - и я отдаю свою жизнь за овец.
16. Кроме того, у меня есть и другие овцы, не из этого загона; мне нужно привести их, и они будут слушаться моего голоса, и будет одно стадо и один пастух.
16. Кроме того, у меня есть и другие овцы, не из этого загона; мне нужно привести их, и они будут слушаться моего голоса, и будет одно стадо и один пастух.
У меня есть и другие овцы, не из этого загона, а именно язычники, о которых Йешуа говорит, что он соберет их вместе с евреями в одно стадо под свое руководство, руководство одного пастуха. И хотя, вначале он посылал своих талмидим только к «потерянным овцам дома Израилева» (Мат. 10:5) и говорил, что он сам послан именно для них (Мат. 15:24), это ограничение относится лишь к периоду до его воскресения. Более того, он указал на предстоящее присоединение язычников, исцелив ординарца офицера римской армии (Мат. 8:5-13) и дочь женщины из Ханаана (Мат 15:22-28). Он также проповедовал женщине у колодца в Шомроне (4:1-26) и пророчествовал о том, что многие придут от востока и запада и сядут вместе с Патриархами (Мат. 8:11) и что к некоторым народам (или язычникам; см. ком. к Мат. 5:46) он отнесется благосклонно на суде (Мат. 25:31-46 и ком.).
У меня есть и другие овцы, не из этого загона, а именно язычники, о которых Йешуа говорит, что он соберет их вместе с евреями в одно стадо под свое руководство, руководство одного пастуха. И хотя, вначале он посылал своих талмидим только к «потерянным овцам дома Израилева» (Мат. 10:5) и говорил, что он сам послан именно для них (Мат. 15:24), это ограничение относится лишь к периоду до его воскресения. Более того, он указал на предстоящее присоединение язычников, исцелив ординарца офицера римской армии (Мат. 8:5-13) и дочь женщины из Ханаана (Мат 15:22-28). Он также проповедовал женщине у колодца в Шомроне (4:1-26) и пророчествовал о том, что многие придут от востока и запада и сядут вместе с Патриархами (Мат. 8:11) и что к некоторым народам (или язычникам; см. ком. к Мат. 5:46) он отнесется благосклонно на суде (Мат. 25:31-46 и ком.).
Это присоединение неевреев к Божьему народу вновь упоминается в 11:52 и является главной темой Книги Деяний, Посланий Шауля к Римлянам, Галатам и Ефесянам и Книги Откровения. Сбор язычников уже начался, но еще не завершен. Библия или ее отрывки переведены на 1800 языков из 5000 (в зависимости от того, как определять само понятие «язык»). В сотнях народов есть верующие в Мессию и Божье Слово, но сотни других народов, по сути, еще не слышали Доброй Вести. «Другие овцы» будут присоединяться до тех пор, «пока не войдет полное число язычников» (Рим. 11:25).
Это присоединение неевреев к Божьему народу вновь упоминается в 11:52 и является главной темой Книги Деяний, Посланий Шауля к Римлянам, Галатам и Ефесянам и Книги Откровения. Сбор язычников уже начался, но еще не завершен. Библия или ее отрывки переведены на 1800 языков из 5000 (в зависимости от того, как определять само понятие «язык»). В сотнях народов есть верующие в Мессию и Божье Слово, но сотни других народов, по сути, еще не слышали Доброй Вести. «Другие овцы» будут присоединяться до тех пор, «пока не войдет полное число язычников» (Рим. 11:25).
Танах всегда говорил о спасении язычников; см., например. Бытие 12:3, 18:14, 22:18, 26:4; Исайя 11:10, 19:6, 54:1-3. 60:1-3; Осия 1:10; Амос 9:11; Малахия 1:11; Псалмы 71, 86. Шауль цитирует в этой связи Книгу Исайи 45:23 (Фил. 2:10). Самый впечатляющий отрывок Танаха, способный оказать сильное воздействие на сознание религиозных евреев — это Захария 14:9. В синагоге этот отрывок читается каждый день в молитве Алейну: «И Адонай будет Царем над всей землей; в тот день Адонай будет один, и имя Его одно».
Танах всегда говорил о спасении язычников; см., например. Бытие 12:3, 18:14, 22:18, 26:4; Исайя 11:10, 19:6, 54:1-3. 60:1-3; Осия 1:10; Амос 9:11; Малахия 1:11; Псалмы 71, 86. Шауль цитирует в этой связи Книгу Исайи 45:23 (Фил. 2:10). Самый впечатляющий отрывок Танаха, способный оказать сильное воздействие на сознание религиозных евреев — это Захария 14:9. В синагоге этот отрывок читается каждый день в молитве Алейну: «И Адонай будет Царем над всей землей; в тот день Адонай будет один, и имя Его одно».
В то время как Книга Захарии 14:16-19 свидетельствует, что новозаветное поклонение приобретет более еврейский характер в будущем (см. ком. к 7:2), настоящий стих и другие отрывки Нового Завета, перечисленные в этом примечании, показывают, что Божий избранный народ в своем окончательном виде будет включать в себя язычников, которые не будут прозелитами, то есть обращенными в иудаизм.
В то время как Книга Захарии 14:16-19 свидетельствует, что новозаветное поклонение приобретет более еврейский характер в будущем (см. ком. к 7:2), настоящий стих и другие отрывки Нового Завета, перечисленные в этом примечании, показывают, что Божий избранный народ в своем окончательном виде будет включать в себя язычников, которые не будут прозелитами, то есть обращенными в иудаизм.
17. Отец любит меня, потому что я отдаю свою жизнь - чтобы принять её обратно!
17. Отец любит меня, потому что я отдаю свою жизнь - чтобы принять её обратно!
18. Никто не отнимает её у меня. Нет, я сам я отдаю её по собственной воле. У меня есть власть отдать её, и власть взять её обратно. Так повелел мне поступить Отец мой".
18. Никто не отнимает её у меня. Нет, я сам я отдаю её по собственной воле. У меня есть власть отдать её, и власть взять её обратно. Так повелел мне поступить Отец мой".
Стихи 1-18. Йешуа использует еще одну метафору. Он добрый пастух (ст. 11-14); ср.21:15-17. Ме. 13:20, 1 Кеф. 5:4; см. также Иез. 34:23, 37:24 Пс. 22.
Стихи 1-18. Йешуа использует еще одну метафору. Он добрый пастух (ст. 11-14); ср.21:15-17. Ме. 13:20, 1 Кеф. 5:4; см. также Иез. 34:23, 37:24 Пс. 22.
Я отдаю свою жизнь... Никто не отнимает ее у меня. Нет, я сам отдаю ее но собственной воле. Йешуа не был ни жертвой, ни организатором «Пасхального заговора», но исполнял вечный замысел Бога, который состоял в том, что вечное Слово (1:1-2) смирит себя, облекшись в человеческую плоть, и отдаст жизнь за грехи человечества (1:14, Фил. 2:6-11). Несколько предсказаний Йешуа о своей неминуемой смерти (здесь, 12:23-36, 13:33, 16:28; Мат. 10:28, 16:21, 17:22-23, 20:17-19; и параллельные отрывки у Марка и Луки), как и отрывки Танаха говорящие о смерти и воскресении Мессии (Исайя 53:1-12, Псалом 15:8-11), являются вполне достаточным доказательством.
Я отдаю свою жизнь... Никто не отнимает ее у меня. Нет, я сам отдаю ее но собственной воле. Йешуа не был ни жертвой, ни организатором «Пасхального заговора», но исполнял вечный замысел Бога, который состоял в том, что вечное Слово (1:1-2) смирит себя, облекшись в человеческую плоть, и отдаст жизнь за грехи человечества (1:14, Фил. 2:6-11). Несколько предсказаний Йешуа о своей неминуемой смерти (здесь, 12:23-36, 13:33, 16:28; Мат. 10:28, 16:21, 17:22-23, 20:17-19; и параллельные отрывки у Марка и Луки), как и отрывки Танаха говорящие о смерти и воскресении Мессии (Исайя 53:1-12, Псалом 15:8-11), являются вполне достаточным доказательством.
У меня есть... власть взять ее обратно. Именно Отец воскресил Йешуа (Рим. 8:11), но, согласно данному стиху, Йешуа даже в смерти имел власть воскресить себя.
У меня есть... власть взять ее обратно. Именно Отец воскресил Йешуа (Рим. 8:11), но, согласно данному стиху, Йешуа даже в смерти имел власть воскресить себя.
19. И снова между иудеянами произошла распря из-за сказанных им слов.
19. И снова между иудеянами произошла распря из-за сказанных им слов.
20. Многие из них говорили: "В нём бес!" и "Он мишуга. Зачем вы его слушаете?"
20. Многие из них говорили: "В нём бес!" и "Он мишуга. Зачем вы его слушаете?"
Он мишуга, эквивалент греческого слова менете («он не в себе», «душевнобольной», «безумец», «сумасшедший») на иврите и идише, часто употребляется в разговорной речи (как в данном случае), чтобы дискредитировать содержание чьих-либо слов из-за предполагаемой неспособности человека нести ответственность за свои слова.
Он мишуга, эквивалент греческого слова менете («он не в себе», «душевнобольной», «безумец», «сумасшедший») на иврите и идише, часто употребляется в разговорной речи (как в данном случае), чтобы дискредитировать содержание чьих-либо слов из-за предполагаемой неспособности человека нести ответственность за свои слова.
21. Остальные говорили: "Бесноватый не может совершать такое - как может бес открыть глаза слепому?"
21. Остальные говорили: "Бесноватый не может совершать такое - как может бес открыть глаза слепому?"
Стихи 19—21. Вновь происходит разделение; см. 7:43 и ком., 9:16.
Стихи 19—21. Вновь происходит разделение; см. 7:43 и ком., 9:16.
О приписывании дел Святого Духа сатане см. Мат. 12:31-32 и ком., Лук. 12:8-10 и ком.
О приписывании дел Святого Духа сатане см. Мат. 12:31-32 и ком., Лук. 12:8-10 и ком.
22. 3атем в Йерушалаиме наступила Ханука. Была зима,
22. 3атем в Йерушалаиме наступила Ханука. Была зима,
Ханука, Праздник Посвящения, во время которого, начиная с 164 г. до н.э. евреи праздновали победу Маккабим над Антиохом IV, царем Сирии. Это самое раннее упоминание праздника во всей литературе и единственное упоминание о нем в Библии, так как Танах был завершен до этого времени (Книга Даниила содержит в себе пророчество о празднуемом событии). Апокрифические 1-я, 2-я, 3-я и 4-я книги Маккавейские предоставляют исторический взгляд на то, что произошло.
Ханука, Праздник Посвящения, во время которого, начиная с 164 г. до н.э. евреи праздновали победу Маккабим над Антиохом IV, царем Сирии. Это самое раннее упоминание праздника во всей литературе и единственное упоминание о нем в Библии, так как Танах был завершен до этого времени (Книга Даниила содержит в себе пророчество о празднуемом событии). Апокрифические 1-я, 2-я, 3-я и 4-я книги Маккавейские предоставляют исторический взгляд на то, что произошло.
Антиох, потерпев поражение в Египте, выразил свое негодование тем, что напал на Иудею, безжалостно убивая мужчин, женщин и детей, и захватил Храм. Оттуда он забрал золотой жертвенник, меноры и сосуды. Чтобы показать свое презрение к Богу Израиля, он принес там свинью в жертву Зевсу. Он запретил обрезание, соблюдение Шабата и кашрута, и приказал, чтобы в Храме приносились в жертву только свиньи; он самолично сварил свинью в Храме и вылил отвар на свитки святой Торы и на жертвенник.
Антиох, потерпев поражение в Египте, выразил свое негодование тем, что напал на Иудею, безжалостно убивая мужчин, женщин и детей, и захватил Храм. Оттуда он забрал золотой жертвенник, меноры и сосуды. Чтобы показать свое презрение к Богу Израиля, он принес там свинью в жертву Зевсу. Он запретил обрезание, соблюдение Шабата и кашрута, и приказал, чтобы в Храме приносились в жертву только свиньи; он самолично сварил свинью в Храме и вылил отвар на свитки святой Торы и на жертвенник.
Для того чтобы навязать народу исполнение этих жестоких богохульных указов, в страну были направлены сирийские офицеры. Однажды, когда один из этих офицеров в Модине приказал Матигьягу ГаМаккаби (Маттафию Маккавею, или Молоту), главе семейства коганим, принести в жертву свинью, он и пять его сыновей убили первого подчинившего приказу еврея (см. ком. к Деят. 6:1) и затем убили офицера и его солдат. Так началось восстание. После смерти Матитьягу его сын Йегуда (Иуда Маккавей, в честь которого Гендель назвал свою ораторию) собрал небольшое число храбрых евреев И одержал победу над сирийцами, сначала в партизанской войне, а позже в открытом сражении.
Для того чтобы навязать народу исполнение этих жестоких богохульных указов, в страну были направлены сирийские офицеры. Однажды, когда один из этих офицеров в Модине приказал Матигьягу ГаМаккаби (Маттафию Маккавею, или Молоту), главе семейства коганим, принести в жертву свинью, он и пять его сыновей убили первого подчинившего приказу еврея (см. ком. к Деят. 6:1) и затем убили офицера и его солдат. Так началось восстание. После смерти Матитьягу его сын Йегуда (Иуда Маккавей, в честь которого Гендель назвал свою ораторию) собрал небольшое число храбрых евреев И одержал победу над сирийцами, сначала в партизанской войне, а позже в открытом сражении.
25 числа месяца Кислев они освятили Храм и новый жертвенник. Был вновь зажжен нер тамид («вечный свет»), однако освященного масла хватало лишь на один день, а для приготовления нового потребовалась бы неделя. Благодаря Божьему чуду, о котором говорится во Второй книге Маккавейской, огонь горел восемь дней, по окончании которых было приготовлено масло для дальнейшего горения. По этой причине евреи празднуют Хануку восемь дней, начиная с 25-ого Кислева, которое выпадает в промежуток между 27-м ноября и 27-м декабря.
25 числа месяца Кислев они освятили Храм и новый жертвенник. Был вновь зажжен нер тамид («вечный свет»), однако освященного масла хватало лишь на один день, а для приготовления нового потребовалась бы неделя. Благодаря Божьему чуду, о котором говорится во Второй книге Маккавейской, огонь горел восемь дней, по окончании которых было приготовлено масло для дальнейшего горения. По этой причине евреи празднуют Хануку восемь дней, начиная с 25-ого Кислева, которое выпадает в промежуток между 27-м ноября и 27-м декабря.
Библия не указывает дату рождения Йешуа, возможно, для того, чтобы люди поклонялись не дате, а лишь тому, кто достоин поклонения. Но интересно, что первые верующие явно видели связь между Ханукой и днем рождения Мессии: первое относилось к земному зданию, второе — к живому Божьему Храму, сошедшему с небес, так как сам Йешуа провел такую аналогию, когда сказал: «Разрушьте этот храм, и в три дня я восстановлю его» (2:19). Итак, начиная с конца третьего века, 25-ое декабря, дата римского календаря, соответствующая 25-му числу месяца Кислев, была принята как дата Рождества в западных церквях (Греческая православная церковь празднует его 6 января. Армянская — 19 января).
Библия не указывает дату рождения Йешуа, возможно, для того, чтобы люди поклонялись не дате, а лишь тому, кто достоин поклонения. Но интересно, что первые верующие явно видели связь между Ханукой и днем рождения Мессии: первое относилось к земному зданию, второе — к живому Божьему Храму, сошедшему с небес, так как сам Йешуа провел такую аналогию, когда сказал: «Разрушьте этот храм, и в три дня я восстановлю его» (2:19). Итак, начиная с конца третьего века, 25-ое декабря, дата римского календаря, соответствующая 25-му числу месяца Кислев, была принята как дата Рождества в западных церквях (Греческая православная церковь празднует его 6 января. Армянская — 19 января).
Светская Америка исказила как Рождество, так и Хануку. Рождество превращается в рыночную феерию, отражающую «американскую мирскую религию» благочестивых банальностей и бессмысленных обычаев, таких как елки, Санта Клаус, северные олени и обязательный обмен поздравительными открытками и подарками. В лучшем случае, оно становится временем семейного единения (хотя наблюдается и побочный эффект — высокий уровень самоубийств, поскольку именно в это время люди, скучающие по своим родным или не имеющие семей, переживают пик отчаяния), при этом мало кто вспоминает о Боге или Йешуа.
Светская Америка исказила как Рождество, так и Хануку. Рождество превращается в рыночную феерию, отражающую «американскую мирскую религию» благочестивых банальностей и бессмысленных обычаев, таких как елки, Санта Клаус, северные олени и обязательный обмен поздравительными открытками и подарками. В лучшем случае, оно становится временем семейного единения (хотя наблюдается и побочный эффект — высокий уровень самоубийств, поскольку именно в это время люди, скучающие по своим родным или не имеющие семей, переживают пик отчаяния), при этом мало кто вспоминает о Боге или Йешуа.
Подобно этому, Ханука становится способом, с помощью которого евреи стремятся избежать ассимиляции и поглощения языческим большинством: «Мы не празднуем Рождество; мы празднуем Хануку, потому что мы евреи». Подарки на Хануку (один подарок каждую ночь) — относительно недавняя еврейская традиция, развившаяся, вероятно, в ответ на более древний обычай дарить подарки на Рождество. Мессианские евреи используют Хануку как дополнительную возможность посвятить себя Богу и Его Мессии.
Подобно этому, Ханука становится способом, с помощью которого евреи стремятся избежать ассимиляции и поглощения языческим большинством: «Мы не празднуем Рождество; мы празднуем Хануку, потому что мы евреи». Подарки на Хануку (один подарок каждую ночь) — относительно недавняя еврейская традиция, развившаяся, вероятно, в ответ на более древний обычай дарить подарки на Рождество. Мессианские евреи используют Хануку как дополнительную возможность посвятить себя Богу и Его Мессии.
Во время Хануки используют особую Ханукальную менору с девятью свечами. Сначала зажигают свечу шамаш («слуга»), и уже затем с помощью этой вспомогательной свечи зажигают одну свечу в первый вечер, две — во второй, и так далее, пока в восьмой вечер не воспылают все восемь свечей и шамаш. Для мессианских евреев в этом много символизма: Йешуа, «свет мира» (8:12 и ком.), пришел как слуга (Map. 10:45), чтобы дать свет людям (1:4-5), чтобы мы сами могли стать светом для других (Мат. 5:14).
Во время Хануки используют особую Ханукальную менору с девятью свечами. Сначала зажигают свечу шамаш («слуга»), и уже затем с помощью этой вспомогательной свечи зажигают одну свечу в первый вечер, две — во второй, и так далее, пока в восьмой вечер не воспылают все восемь свечей и шамаш. Для мессианских евреев в этом много символизма: Йешуа, «свет мира» (8:12 и ком.), пришел как слуга (Map. 10:45), чтобы дать свет людям (1:4-5), чтобы мы сами могли стать светом для других (Мат. 5:14).
Что касается Рождества, оно вовсе не является библейским праздником. Если его и надо соблюдать, то только как еврейский праздник, ибо что еще более достойно добровольного соблюдения, если не приход в мир Мессии, через которого все могут иметь свет жизни? (Большая часть материала в этом примечании взята из главы о Хануке в книге «Евангелие в праздниках Израиля», написанной евреем-христианином Виктором Буксбазеном.)
Что касается Рождества, оно вовсе не является библейским праздником. Если его и надо соблюдать, то только как еврейский праздник, ибо что еще более достойно добровольного соблюдения, если не приход в мир Мессии, через которого все могут иметь свет жизни? (Большая часть материала в этом примечании взята из главы о Хануке в книге «Евангелие в праздниках Израиля», написанной евреем-христианином Виктором Буксбазеном.)
23. и Йешуа ходил по территории Храма, в Колоннаде Шломо.
23. и Йешуа ходил по территории Храма, в Колоннаде Шломо.
В Колоннаде Шломо, о которой говорится также в Деят. 3:11, 5:12. Восточная часть галереи, окружавшей внешний двор Храма Ирода, упомянутой в писаниях Иосифа Флавия.
В Колоннаде Шломо, о которой говорится также в Деят. 3:11, 5:12. Восточная часть галереи, окружавшей внешний двор Храма Ирода, упомянутой в писаниях Иосифа Флавия.
24. И вот, иудеяне окружили его и сказали ему: "Сколько еще ты будешь держать нас в неведении? Если ты Мессия, скажи же нам это прямо!"
24. И вот, иудеяне окружили его и сказали ему: "Сколько еще ты будешь держать нас в неведении? Если ты Мессия, скажи же нам это прямо!"
См. Мат. 8:4 и ком.
См. Мат. 8:4 и ком.
25. Йешуа ответил им: "Я уже говорил вам, но вы не доверяете мне. Дела, которые я совершаю во имя моего Отца, свидетельствуют обо мне.
25. Йешуа ответил им: "Я уже говорил вам, но вы не доверяете мне. Дела, которые я совершаю во имя моего Отца, свидетельствуют обо мне.
Дела, которые я совершаю... свидетельствуют. Такой же аргумент, как и в 5:36.
Дела, которые я совершаю... свидетельствуют. Такой же аргумент, как и в 5:36.
26. Но вы не доверяете мне, потому что вы не из числа моих овец.
26. Но вы не доверяете мне, потому что вы не из числа моих овец.
27. Мои овцы слушают мой голос, я узнаю их, они следуют за мной,
27. Мои овцы слушают мой голос, я узнаю их, они следуют за мной,
28. и я даю им вечную жизнь. Они никогда не погибнут, и никто не вырвет их из моих рук.
28. и я даю им вечную жизнь. Они никогда не погибнут, и никто не вырвет их из моих рук.
Я даю им вечную жизнь. Рассмотрим для сравнения следующую историю в «малом трактате», добавленном к Талмуду:
Я даю им вечную жизнь. Рассмотрим для сравнения следующую историю в «малом трактате», добавленном к Талмуду:
[Однажды раби Акива, дабы убедить женщину рассказать ему что-то очень личное] сказал ей; «Дочь моя, если ты ответишь мне на вопрос, который я задам тебе, я приведу тебя в вечную жизнь». «Поклянись мне в этом», — сказала она. Раби Акива поклялся клятвой устами, но отменил ее в своем сердце. (Калла 186 в некоторых изданиях; Калла 16 в «Малых трактатах Талмуда» в издании Сончино)
[Однажды раби Акива, дабы убедить женщину рассказать ему что-то очень личное] сказал ей; «Дочь моя, если ты ответишь мне на вопрос, который я задам тебе, я приведу тебя в вечную жизнь». «Поклянись мне в этом», — сказала она. Раби Акива поклялся клятвой устами, но отменил ее в своем сердце. (Калла 186 в некоторых изданиях; Калла 16 в «Малых трактатах Талмуда» в издании Сончино)
Акива поклялся ложно, чтобы достичь своей цели, полагая, что цель оправдывает средства. Йешуа говорит истину, потому что он в самом деле имеет власть (Map. 1:22 и ком.) даровать вечную жизнь.
Акива поклялся ложно, чтобы достичь своей цели, полагая, что цель оправдывает средства. Йешуа говорит истину, потому что он в самом деле имеет власть (Map. 1:22 и ком.) даровать вечную жизнь.
29. Мой Отец, давший их мне, превыше всех, и никто не может вырвать что-либо из рук Отца.
29. Мой Отец, давший их мне, превыше всех, и никто не может вырвать что-либо из рук Отца.
30. Я и Отец - одно".
30. Я и Отец - одно".
Я и Отец — одно, как в Шма: «Адонай, Бог наш, Адонай один» (Второзаконие 6:4). Заявление Йешуа о своей божественности обусловлено заботой о последователях: «никто не похитит их из» рук Йешуа (ст. 28) или рук Отца (ст. 29). Ани вэгаав эхад анахну («Я и Отец — одно»); и поэтому мы, о которых заботится Йешуа, имеем совершенную уверенность в том, что ничто «не сможет отделить нас от любви Божьей, которая приходит к нам через Мессию Йешуа, нашего Господа» (Рим. 8:31-39). См. также ст. 38 и ком.
Я и Отец — одно, как в Шма: «Адонай, Бог наш, Адонай один» (Второзаконие 6:4). Заявление Йешуа о своей божественности обусловлено заботой о последователях: «никто не похитит их из» рук Йешуа (ст. 28) или рук Отца (ст. 29). Ани вэгаав эхад анахну («Я и Отец — одно»); и поэтому мы, о которых заботится Йешуа, имеем совершенную уверенность в том, что ничто «не сможет отделить нас от любви Божьей, которая приходит к нам через Мессию Йешуа, нашего Господа» (Рим. 8:31-39). См. также ст. 38 и ком.
31. И тут иудеяне стали собирать камни, чтобы побить его.
31. И тут иудеяне стали собирать камни, чтобы побить его.
32. Йешуа ответил им: "Вы видели, что я сделал множество добрых дел, свидетельствующих о том, что я от Отца; за какое из них вы собираетесь побить меня камнями?
32. Йешуа ответил им: "Вы видели, что я сделал множество добрых дел, свидетельствующих о том, что я от Отца; за какое из них вы собираетесь побить меня камнями?
33. Иудеяне ответили: "Мы побиваем тебя не за доброе дело, а за богохульство, потому что ты всего лишь человек, а делаешь из себя Бога (Элогима)".
33. Иудеяне ответили: "Мы побиваем тебя не за доброе дело, а за богохульство, потому что ты всего лишь человек, а делаешь из себя Бога (Элогима)".
Стихи 31-33. И тут иудеяне стали собирать камни, чтобы побить его, как в 8:59, по той же самой причине (заявление Йешуа о своей тождественности Богу, которое они сочли богохульством, ст. 33). См. ком. к 8:5 и к 8:58-59.
Стихи 31-33. И тут иудеяне стали собирать камни, чтобы побить его, как в 8:59, по той же самой причине (заявление Йешуа о своей тождественности Богу, которое они сочли богохульством, ст. 33). См. ком. к 8:5 и к 8:58-59.
34. Йешуа ответил им: "Не написано ли в вашей Торе: 'Вы ЭЛОГИМ'?
34. Йешуа ответил им: "Не написано ли в вашей Торе: 'Вы ЭЛОГИМ'?
35. Если он назвал именем 'Элогим' людей, к которым было обращено слово Элогима (а Танах не может быть нарушен),
35. Если он назвал именем 'Элогим' людей, к которым было обращено слово Элогима (а Танах не может быть нарушен),
36. то почему вы говорите тому, кого Отец отделил как святого и послал в мир: 'Ты богохульствуешь', только за то, что я сказал: 'Я сын Элогима'?
36. то почему вы говорите тому, кого Отец отделил как святого и послал в мир: 'Ты богохульствуешь', только за то, что я сказал: 'Я сын Элогима'?
Стихи 34-36. В вашей Торе. См. ком. к 8:17, Мат. 5:17 и ком. Здесь «Тора» означает «Танах», так как процитированный отрывок находится в Псалмах, а не в Пятикнижии.
Стихи 34-36. В вашей Торе. См. ком. к 8:17, Мат. 5:17 и ком. Здесь «Тора» означает «Танах», так как процитированный отрывок находится в Псалмах, а не в Пятикнижии.
Вы Элогим, здесь употреблено греческое слово твой («боги»). Но в древнееврейском тексте Псалма 81 слово элогим может быть переведено как «Бог», «боги», «судьи» или «ангелы». Раввинский метод цитирования Библии, который применяет здесь Йешуа, подразумевает весь контекст Псалма (ком. к Мат. 2:6):
Вы Элогим, здесь употреблено греческое слово твой («боги»). Но в древнееврейском тексте Псалма 81 слово элогим может быть переведено как «Бог», «боги», «судьи» или «ангелы». Раввинский метод цитирования Библии, который применяет здесь Йешуа, подразумевает весь контекст Псалма (ком. к Мат. 2:6):
Элогим [Бог] стоит в собрании Эль [Бога]:
Элогим [Бог] стоит в собрании Эль [Бога]:
Он судит среди элогим [судей/ангелов/богов]:
Он судит среди элогим [судей/ангелов/богов]:
«До каких пор вы будете судить несправедливо?..
«До каких пор вы будете судить несправедливо?..
Я сказал: Вы элогим [судьи/ангелы/боги].
Я сказал: Вы элогим [судьи/ангелы/боги].
Все вы сыны Всевышнего.
Все вы сыны Всевышнего.
Тем не менее, вы умрете, подобно человеку,
Тем не менее, вы умрете, подобно человеку,
И падете, как любой из князей».
И падете, как любой из князей».
Поднимись, Элогим [Бог (Судья)], и суди землю.
Поднимись, Элогим [Бог (Судья)], и суди землю.
Ибо Ты унаследуешь все народы. (Псалом 81:1-2, 6-8)
Ибо Ты унаследуешь все народы. (Псалом 81:1-2, 6-8)
Первое и последнее Элогим означают «Бог», но остальные следует переводить как «судьи», «боги» или «ангелы». Чтобы напомнить читателю об этой игре слов, стоящей за греческим текстом, я заменил слово твой его еврейским эквивалентом.
Первое и последнее Элогим означают «Бог», но остальные следует переводить как «судьи», «боги» или «ангелы». Чтобы напомнить читателю об этой игре слов, стоящей за греческим текстом, я заменил слово твой его еврейским эквивалентом.
Игра слов, используемая Йешуа, подразумевает аргумент в стиле каль вэхомер (ком. к Мат. 6:30): если люди, делающие зло, когда «судят несправедливо», являются элогим, то насколько же более Йешуа, творящий добрые дела (ст. 25, 32-33, 37-38), является Элогим; и если «все вы сыны Всевышнего», то насколько же более титул «Божий Сын» применим к Йешуа.
Игра слов, используемая Йешуа, подразумевает аргумент в стиле каль вэхомер (ком. к Мат. 6:30): если люди, делающие зло, когда «судят несправедливо», являются элогим, то насколько же более Йешуа, творящий добрые дела (ст. 25, 32-33, 37-38), является Элогим; и если «все вы сыны Всевышнего», то насколько же более титул «Божий Сын» применим к Йешуа.
37. Если я не делаю дела, свидетельствующие о том, что я от Бога, не доверяйте мне.
37. Если я не делаю дела, свидетельствующие о том, что я от Бога, не доверяйте мне.
38. Но если делаю, то даже если не доверяете мне, поверьте этим делам, чтобы раз и навсегда понять, что Отец един со мной, а я един с Отцом".
38. Но если делаю, то даже если не доверяете мне, поверьте этим делам, чтобы раз и навсегда понять, что Отец един со мной, а я един с Отцом".
Отец един со мной, а я един с Отцом. Это объясняет ст. 30; также см. 17:21-23 и ком.
Отец един со мной, а я един с Отцом. Это объясняет ст. 30; также см. 17:21-23 и ком.
39. Опять они попытались схватить его, но он ускользнул от них.
39. Опять они попытались схватить его, но он ускользнул от них.
40. Вновь он вышел за Ярден, туда, где в начале проводил погружение Йоханан, и оставался там.
40. Вновь он вышел за Ярден, туда, где в начале проводил погружение Йоханан, и оставался там.
41. Множество людей приходило к нему, и они говорили: "Йоханан не совершал чудес, но всё, что он сказал об этом человеке, было верно".
41. Множество людей приходило к нему, и они говорили: "Йоханан не совершал чудес, но всё, что он сказал об этом человеке, было верно".
42. И многие поверили в него.
42. И многие поверили в него.
Многие поверили в него, как и в 2:23,7:31, 8:30,11:45,12:11
Многие поверили в него, как и в 2:23,7:31, 8:30,11:45,12:11