43 Глава

Берешит 43 

1 И это голод тяжкий на земле.

2 И когда они осуществили [всю] пищу хлеба, которую привезли из Мицрайм, тогда отец их сказал им: - Пойдите, опять купите нам немного пищи.

3 И сказал ему Йהуда, сказав: - Тот Муж решительно объявил нам, сказав: - Не являйтесь ко мне на лицо, если этого брата вашего не будет с вами.

4 - Если пошлёшь с нами брата нашего, то спустимся и купим тебе пищи.

5 А если не пошлёшь, то не спустимся, ибо тот Муж сказал нам: - Не являйтесь ко мне на лицо, если брата вашего не будет с вами.

6 Исраэль сказал: - Для чего вы сделали мне такое зло, сообщив тому Мужу, что у вас есть ещё  брат?

7 Они сказали: - Расспрашивал тот Муж о нас и о родстве нашем, сказав: - Жив ли ещё  отец ваш. Есть ли у вас брат. Мы сообщили ему на эти расспросы словами. Могли ли мы знать, что он скажет: - Спустите брата вашего.

8 Йהуда же сказал Элю Исраэль, отцу его: - Пошли отрока со мною и мы встанем, и пойдём, и живы будем, и не скончаемся, и мы, и ты, и малыши(капля) наши.

9 Лично я гарантом буду за него. Из моих рук потребуешь его. Если я не приведу его к тебе и не поставлю его перед лицом твоим, то промахнусь пред тобою во все дни.

10 Если бы мы не медлили, то уже сходили бы два раза.

11 Исраэль отец их сказал им: - Еслитак,, то вот что завершайте. Возьмите с собою плодов земли сей и спустите Минху тому Мужу. Несколько бальзама и несколько меду, стираксы и ладану, фисташков и миндальных оРэхав.

12 Возьмите и второе серебро в руки ваши и серебро, возвращённое в отверстие мешков ваших, и возвратите руками вашими может быть это недосмотр?

13 И брата вашего возьмите, и встав пойдите опять к Мужу тому.

14 Эль Шаддай даст вам найти материнство перед этим Мужем, и пошлёт для вас брата вашего потом, и Бэн-Ямина. И я, когда лишился я, лишился я.

15 И взяли те люди Минху эту, и серебра вдвойне взяли в руки свои, и Бэн-Ямина. И встали, спустились в Мицрайм. И стояли пред лицом Йосэфа.

16 Йосэф увидел между ними Бэн-Ямина, и сказал начальнику дома своего: - Приведи сих людей в дом и зарежь зарезание что-нибудь из скота. И приготовь потому, что со мною будут есть эти люди в полдень.

17 И завершил Муж тот, как сказал Йосэф. И привёл Муж тот людей сих в дом Йосэфа.

18 И испугались-яра люди эти потому, что привели их в дом Йосэфа. И сказали: - Это за слово серебро возвращенное прежде в мешки наши, привели нас, чтобы придраться к нам и упасть на нас. И взять нас в работники и ослов наших.

19 И выдвинулись они к Мужу дома Йосэфа, и стали словить ему у входа дома.

20 И сказали: - Послушай, основатель наш, мы спускались уже прежде покупать пищи.

21 И случилось. что когда пришли мы на ночлег, и открыли мешки наши - вот серебро Мужа в отверстии мешка его, серебро наше по весу его. И мы возвращаем его своими руками.

22 И для покупки пищи мы спустили следущее серебро в руках наших. Мы не знаем кто положил серебро наше в мешки наши?

23 Он сказал: - Шалом! Не бойтесь-яра. Элоהим ваш и Элоהим отца вашего дал вам клад в мешках ваших. Серебро ваше пришло до меня. И вывел к ним Шимона.

24 И привёл тот Муж людей сих, в дом Йосэфа. И дал воды и они омыли ноги свои, и дал корм ослам их.

25 И они приготовили Минху к приходу Йосэфа в полдень, ибо слышали, что там будут есть хлеб.

26 И пришёл Йосэф домой, и они привели ему в дом Минху, которая была на руках их. И распластались ему до земли.

27 Он спросил их о полноте-Шалома и сказал: - Шалом отцу вашему, Старейшине, о котором вы сказали. Жив ещё  он?

28 Они сказали: - [в] Шаломе! работник твой, отец наш, жив. И склонились они, и распластались.

29 И поднял глаза свои, и увидел Бэн-Ямина, брата своего, сына матери своей. И сказал: - Это брат ваш малый, о котором вы сказывали мне? И сказал: - Да будет успокоение! Элоהим с тобою сын мой!

30 И поспешно удалился Йосэф потому, что воскипело материнство к брату его. И он готов был заплакать, и вошёл он во внутреннюю комнату, и плакал там.

31 И умыв лицо своё, вышел и скрепился, и сказал: - Положите хлеб.

32 И положили ему отдельно, и им отдельно, и [людям] Мицрайм питающихся с ним, отдельно, ибо [люди] Мицрайм не могут есть хлеб [с] Иври потому, что это гнустность для Мицрайм.

33 И сели они перед ним. Первородный по первородству его и младший по молодости его. И изумлялись эти люди, Муж пред ближним его.

34 И приносили им кушанья от него, и доля Бэн-Ямина была впятеро рук(ж.р.) умножено долей, каждого из них. И пили и довольно опьянели они с ним.