26 Глава

26 Глава.mp3

Синодальный перевод

1 Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:

2 вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.

3 Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,

4 и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить;

5 но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.

6 Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,

7 приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову.

8 Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?

9 Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.

10 Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня:

11 ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;

12 возлив миро сие на тело Мое, она приготовила Меня к погребению;

13 истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала.

14 Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам

15 и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников;

16 и с того времени он искал удобного случая предать Его.

17 В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?

18 Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: Учитель говорит: время Мое близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими.

19 Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.

20 Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками;

21 и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.

22 Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи?

23 Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;

24 впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться.

25 При сем и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал.

26 И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое.

27 И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все,

28 ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.

29 Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего.

30 И, воспев, пошли на гору Елеонскую.

31 Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы стада;

32 по воскресении же Моем предварю вас в Галилее.

33 Петр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.

34 Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня.

35 Говорит Ему Петр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики.

36 Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.

37 И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.

38 Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.

39 И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты.

40 И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы один час бодрствовать со Мною?

41 бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.

42 Еще, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя.

43 И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели.

44 И, оставив их, отошел опять и помолился в третий раз, сказав то же слово.

45 Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы всё еще спите и почиваете? вот, приблизился час, и Сын Человеческий предается в руки грешников;

46 встаньте, пойдем: вот, приблизился предающий Меня.

47 И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных.

48 Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его.

49 И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его.

50 Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришел? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.

51 И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо.

52 Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;

53 или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?

54 как же сбудутся Писания, что так должно быть?

55 В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня.

56 Сие же всё было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.

57 А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.

58 Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец.

59 Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,

60 и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля

61 и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать его.

62 И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?

63 Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?

64 Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.

65 Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!

66 как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти.

67 Тогда плевали Ему в лице и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам

68 и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?

69 Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.

70 Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь.

71 Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.

72 И он опять отрекся с клятвою, что не знает Сего Человека.

73 Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.

74 Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.

75 И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько.

Подстрочный перевод

И случилось когда закончил Иисус все слова эти, сказал ученикам Его,

2 Знаете что последвух дней Пасха делается, и Сын человека предаётся на распинание.

3 Тогда были собраны первосвященники и старейшины народа во двор первосвященника называемого Каиафа,

4 и вместе решили чтобы Иисуса хитростью взяли и убили;

5 говорили же, Не в праздник, чтобы не шум случился в народе.

6 Же Иисусу случившемуся в Вифании в доме Симона прокажённого,

7 подошла к Нему женщина имеющая алебастровый сосуд мира высокоценного и проливала на голову возлежащего.

8 Увидевшие же ученики вознегодовали говорящие, Для чего трата эта?

9 Могло ведь это [быть] продано многое и быть дано нищим.

10 Узнавший же Иисус сказал им, Что утруждения доставляете женщине? Дело ведь хорошее сделала на Мне;

11 всегда ведь нищих имеете с собой, Меняже не всегда имеете;

12 положившая ведь эта миро это на тело моё к погребению Меня сделал.

13 Истинно говорю вам, где если будет возвещено благовестие это во всем мире, будет сказано и которое сделала эта в воспоминание её.

14 Тогда пошедший один [из] двенадцати, называемый Иуда Искариот, к первосвященникам

15 сказал, Что желаете мне дать и я вам передам Его? Они же установили ему тридцать серебряников.

16 И от тогда искал удобное время чтобы Его передал.

17 Же [в] первый [день] опресноков подошли ученики [к] Иисусу говорящие, Где желаешь приготовили бы Тебе съесть пасху?

18 Он же ν сказал, Идите в город к такому-то и скажите ему, Учитель говорит, ВремяМоё близко есть; у тебя делаю пасху с учениками Моими.

19 И сделали ученики как приказал им ο Иисус, и приготовили пасху.

20 Вечера же случившегося возлежал с двенадцатью.

21 И едящим им сказал, Истинно говорю вам что один из вас предаст Меня.

22И печалящиеся очень начали говорить Ему один каждый, Ведь не я есть, Господи?

23 Он же ответивший сказал, погрузивший со Мной руку в блюде этот Меня предаст.

24 Ведь Сын человека идёт как написано о Нём, увы же человеку тому через которого ο Сын человека предаётся; хорошо было [бы] ему если не был [бы] рождён ο человек тот.

25 Ответивший же Иуда предающий Его сказал, Ведь не я есть, равви? Говорит ему, Ты сказал.

26 Едящих же их взявший Иисус хлеб и благословивший разломил и давший ученикам сказал, Возьмите съешьте, это есть тело Моё.

27 И взявший чашу и поблагодаривший дал им говорящий, Выпейте из неё все,

28 это ведь есть кровь Моего Завета за многих проливаемая в прощение грехов.

29 Говорю же вам, нет не выпью от ныне от этого плода виноградной лозы до дня того когда это буду пить с вами новое в Царстве Отца Моего.

30 И пропевшие гимн они вышли на Гору Олив.

31 Тогда говорит им Иисус, Все вы разуверитесь во Мне в ночь эту, написано ведь, Поражу Пастуха, и рассеются овцы стада;

32 после же быть воскрешённым Мне пойду вперёд вас в Галилею.

33 Ответивший же Пётр сказал Ему, Если все разуверятся в Тебе, я никогда [не] разуверюсь.

34 Сказал ему Иисус, Истинно говорю тебе что в эту ночь прежде петуху прокричать трижды откажешься [от] Меня.

35 Говорит Ему ο Пётр, Если надлежит мне с Тобой умереть, нет не Тебя откажусь. Подобно и все ученики сказали.

36 Тогда приходит с ними Иисус на место называемое Гефсимани, и говорит ученикам, Сядьте тут до коле ушедший там помолюсь.

37 И забравший Петра и двух сыновей Зеведея начал печалится и тосковать.

38 Тогда говорит им, Очень печальна есть душа Моя до смерти; останьтесь здесь и бодрствуйте со Мной.

39 И прошедший вперёд немного упал на лицо Его молящийся и говорящий, Отец Мой, если возможно есть, пусть минует от Меня чаша эта; однако не как Я хочу но как Ты.

40 И приходит к ученикам и находит их спящих, и говорит Петру, Так не смогли один час пободрствовать со Мной?

41 Бодрствуйте и молитесь, чтобы не вощли вы в искушение; ведь дух деятелен же плоть слабая.

42 Опять во второй [раз] ушедший помолился говорящий, Отец Мой, если не может это миновать если не её выпью, пусть сбудется воля Твоя.

43 И пришедший опять нашёл их спящих, были ведь их глаза отягчены.

44 И оставивший их опять ушедший помолился в третий [раз] Его слово сказавший опять.

45 Тогда приходит к ученикам и говорит им, Спите значит и отдыхаете? Вот приблизился час и Сын человека предаётся в руки грешных.

46 Вставайте, идёмте; вот приблизился предающий Меня.

47 И ещё Его говорящего вот Иуда один [из] двенадцати пришёл и с ним толпа многая с мечами и кольями от первосвященников и старейшин народа.

48 Же предающий Его дал им знак говорящий, Которого поцелую Он есть; схватите Его.

49 И тотчас подошедший [к] Иисусу сказал, Здравствуй, Равви; и поцеловал Его.

50 Же Иисус сказал ему, Приятель, на которое присутствуешь. Тогда подошедшие наложили руки на Иисуса и схватили Его.

51 И вот один с Иисусом вытянувший руку выхватил меч его и ударивший раба первосвященника отнял его ухо.

52 Тогда говорит ему ο Иисус, Возврати меч твой на место его, все ведь взявшие меч в мече погибнут.

53 Или полагаешь что не могу попросить Отца Моего, и предоставит мне ныне более двенадцати легионов ангелов?

54 Как итак исполнятся Писания [говорящие] что так надлежит случиться?

55 В тот час сказал Иисус толпам, Как на разбойника вы вышли с мечами и кольями взять Меня? Каждый день в Храме сидел уча и не схватили Меня.

56 Это же всё сделалось чтобы исполнились Писания пророков. Тогда ученики все оставившие Его убежали.

57 же схватившие Иисуса отвели к Каиафе первосвященнику, где книжники и старейшины были собраны.

58 Же Пётр следовал Ему из далека до двора первосвященника, и вошедший внутрь сидел со служителями увидеть конец.

59 Же первосвященники и синедрион весь искали лжесвидетельство против Иисуса чтобы Его умертвили,

60 и не нашли многих пришедших лжесвидетелей. Позднее же подошедшие два

61 сказали, Этот сказал, Могу уничтожить Святилище Бога и через три дня построить.

62 И вставший первосвященник сказал Ему, Ничто отвечаешь? Что эти тебя против свидетельствуют?

63 Же Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему, Заклинаю Тебя Богом живущим чтобы нам сказал если Ты есть Христос Сын Бога.

64 Говорит ему Иисус, Ты сказал; однако говорю вам, отныне увидите Сына человека сидящего с правой [стороны] Силы κ и приходящего на облаках неба.

65 Тогда первосвященник разорвал одежды его говорящий, Принёс хулу; что ещё нужду имеем [в] свидетелях? Смотрите ныне вы услышали хулу;

66 что вам кажется? Они же ответившие сказали, Повинный смерти есть.

67 Тогда плюнули в лицо Его и побили Его, другиеже ударили

68 говорящие, Пророчествуй нам, Христос, кто есть ударивший Тебя?

69 Же Пётр сидел вне во дворе; и подошла к нему одна служанка говорящая, И ты был с Иисусом Галилеянином.

70 Он же отказался перед всеми говорящий, Не знаю что говоришь.

71 Вышедшего же в крытый проход увидела его другая и говорит там, Этот был с Иисусом Назореем.

72 И опять отказался с клятвой что Не знаю [того] человека.

73 После малого [времени] же подошедшие другие стоящие сказали Петру, Истинно и ты из них есть, и ведь речь твоя явного тебя делает.

74 Тогда начал проклинать и клясться что Не знаю [того] человека. И тотчас петух закричал.

75 И вспомнил ο Пётр слово Иисуса сказавшего что Прежде петуху прокричать трижды откажешься Меня; и вышедший вон заплакал горько.

Адаптивный перевод

1. Когда Йешуа закончил говорить, он обратился к своим ученикам:

2. Как вы знаете, через два дня будет Песах, и Бен Адама отдадут, чтобы предать распятию.

3. Тогда руководящие коганим (священники) и старейшины народа собрались во дворце Кайафы, первосвященника.

4. Они решили тайно арестовать его и казнить;

5. но говорили: "Не во время праздника, а то народ взбунтуется".

6. Йешуа находился в Бейт-Ании, в доме Шим'она, страдавшего проказой.

7. Женщина с алебастровым кувшином, наполненным высокоценным миром (духи), подошла к Йешуа, пока тот ел, и стала возливать на голову возлежащего.

8. Увидев это, ученики разозлились: "К чему эта пустая трата?

9. Можно было бы продать миро, выручить за него много денег и раздать беднякам".

10. Но Йешуа, понимая происходящее, сказал им: "Зачем беспокоите женщину? Она сделала для меня очень хорошее дело.

11. Бедняки всегда будут среди вас, а я не всегда буду с вами.

12. Она возлила на меня это миро, чтобы подготовить моё тело к погребению.

13. Да! Говорю вам, что по всему миру, где бы не была провозглашена Добрая Весть, в память о ней скажут о том, что она сделала".

14. 3атем один из Двенадцати, по имени Й'гуда из К'риота, пошёл к руководящим священникам

15. и сказал: "Что вы мне дадите, если я передам вам Йешуа?" Они отсчитали тридцать серебряных монет и дали их Й'гуде.

(Зехарйа - Захария 11:12)

16. С того времени он искал удобного случая, чтобы предать его.

17. В первый день мацы ученики подошли к Йешуа и спросили: "Где ты хочешь, чтобы мы приготовили тебе Седер (пасху)?"

18. "Пойдите в город к такому-то, - ответил он, - и передайте ему, что Раби говорит: 'Моё время близко, я и мои ученики отпразднуем Песах в твоём доме".

19. Ученики сделали так, как им велел Йешуа и приготовили Седер.

20. Когда наступил вечер, Йешуа возлёг с двенадцатью.

21. И во время трапезы сказал: "Да, говорю вам, что один из вас собирается предать меня".

22. Они очень огорчились и стали спрашивать его, один за другим: "Адон, это ведь не я, правда?"

23. Он ответил: "Тот, кто опустит мацу в блюдо одновременно со мной, тот и предаст меня.

24. Бен Адам умрёт так, как сказано в Танахе; но горе тому адаму, который предаст Бен Адам! Лучше было бы ему вообще не родиться!"

25. Йегуда, который предавал его, спросил тогда: "Раби, ты ведь не меня имеешь в виду?" Он отвечал: "Твои слова".

26. Когда они ели, Йешуа взял кусок мацы, произнёс браху, разломил её, дал ученикам и сказал: "Берите, ешьте! Это моё тело (сОмА)!"

27. Также он взял чашу вина, произнёс браху и дал им, говоря: "Пейте из неё все!

28. Потому что это моя кровь, которая утверждает Новый Союз, кровь, пролитая за многих, чтобы им простились их ошибки.

29. Говорю вам, я не буду больше пить этого 'плода виноградной лозы' до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве моего Отца".

30. Воспев Галлель (гимн), они пошли на Масличную гору.

31. Йешуа тогда сказал им: "Сегодня вечером все вы разуверитесь во Мне, как сказано в Танахе: 'Я поражу пастуха, и овцы стада бросятся врассыпную'. (Зехарйа - Захария 13:7)

32. Но после того, как я воскресну, пойду прежде вас в Галиль".

33. Кифа ответил: "Я никогда не разуверюсь в тебе, даже если все остальные перестанут".

34. Йешуа сказал ему: "Да! Говорю тебе, что сегодня ночью, прежде чем прокричит петух, ты трижды отречёшься от меня!"

35. "Даже если придётся умереть вместе с тобой, - ответил Кифа, - никогда от тебя не отрекусь!" И все ученики говорили то же самое.

36. После этого Йешуа отправился со своими учениками в место, называемое Гат-Шманим, и сказал им: "Сидите здесь, пока я пойду помолиться".

37. Он взял с собой Кифу и двоих сыновей Завдая. Боль и скорбь охватили его,

38. и он сказал им: "Моё сердце смертельно печалится! Оставайтесь здесь и бодрствуйте со мной".

39. Пройдя немного дальше, он пал лицом вниз в молитве: "Отец мой, если можно, пусть удалится от меня эта чаша! И всё же, не моё желание, но Твоё!"

40. Он вернулся к ученикам и обнаружил их спящими. Он сказал Кифе: "Неужели вы так ослабли, что не смогли бодрствовать со мной даже один час?

41. Бодрствуйте и молитесь, чтобы не попасть вам в испытание - дух в самом деле полон сил, но плоть (сАркс) немощна".

42. Он во второй раз отошёл и молился. "Отец мой, если не может миновать эта чаша, до тех пор, пока я не выпью её, да исполнится желание Твоё".

43. Вернувшись, он снова увидел, что они спят, их веки были так тяжелы".

44. Оставив их, он снова отошёл и молился в третий раз, говоря те же слова.

45. Тогда приходит к ученикам и говорит им, спите значит и отдыхаете? Вот приблизился час и Бен Адам предаётся в руки грешных.

46. Пробудитесь! Пойдёмте! Вот приближается предающий меня!"

47. Когда Йешуа ещё говорил, подошёл Йгуда (один из Двенадцати!) и с ним огромная толпа с мечами и дубинками от руководящих коганим и старейшин народа.

48. Предатель договорился с ними, что подаст им знак: «которого я поцелую, это и есть тот самый, который вам нужен - схватите его!»

49. Он прошёл прямо к Йешуа, сказал: "Шалом, Раби!" и поцеловал его.

50. Йешуа сказал ему: "Друг, делай то, за чем пришёл". Тогда они выступили вперёд, схватили Йешуа и арестовали его.

51. При этом один из людей, бывших с Йешуа потянулся за мечом, вынул его и ударил им слугу первосвященника и отсёк ему ухо.

52. Йешуа сказал ему: "Вложи свой меч обратно, ибо всякий, употребивший меч, умрёт от меча.

53. Разве ты не знаешь, что я могу попросить моего Отца, и он тут же пришлёт двенадцать легионов, приобретенных на помощь мне?

54. Но если бы я поступил так, то как могли бы исполниться слова Танаха, говорящие о том, что всё это должно произойти!"

55. Тогда Йешуа обратился к толпе: "Что же, вы пришли взять меня мечами и дубинками, как лидера восстания? Каждый день я сидел во дворе Храма, уча людей. Но вы не схватили меня тогда.

56. Но всё это произошло, чтобы исполнилось написанное пророками. Тогда ученики покинули его и убежали.

57. Схватившие Йешуа, повели его к Каяфе первосвященнику, у которого собрались учителя Торы и старейшины.

58. Кифа следовал за ним на расстоянии до двора дома первосвященника, затем он вошёл внутрь и сел вместе со стражей, чтобы проследить за происходящим.

59. Руководящие священники и весь Сангедрин искали ложные свидетельства против Йешуа, чтобы казнить его.

60. Но не нашли ни одного, несмотря на то, что много лжецов выступило со своими свидетельствами. Наконец, выступили два и сказали:

61. "Этот сказал: 'Я могу разрушить Святилище ЯХВХ и восстановить его за три дня".

62. Встал первосвященник и сказал: "Ты ничего не можешь сказать в ответ на обвинение этих?"

63. Йешуа молчал. Первосвященник сказал ему: "Я клятвой повелеваю тебе говорить! Именем ЯХВХ Живого, ответь, ты ли Машиах, Сын ЯХВХ!"

64. Йешуа сказал ему: "Твои слова. Но говорю тебе, что однажды ты увидишь Бен Адам, сидящего по правую руку Силы ('ĕlôhı̂ym) и идущего в облаке Элоим". (Даниэль 7:13; Тегилим - Псалмы 109:1)

65. Услышав это, первосвященник разорвал свои одежды. "Богохульство!" - сказал он. "Зачем искать ещё свидетельства? Вы слышали, как он произносит богохульство!

66. Каков ваш приговор?" "Виновен", - ответили они. "Он заслуживает смерти!"

67. Потом они плевали ему в лицо и били кулаками,

68. приговаривая: "Ну же, 'Машиах', 'пророчествуй', кто ударит тебя в этот раз?"

69. Кифа сидел снаружи во дворе, когда к нему подошла девочка-служанка. "Ты тоже был с Йешуа из Галиля", - сказала она.

70. Но он отрёкся от него перед всеми: "Я не знаю, о чём ты говоришь!"

71. Он вышел на крыльцо, и ещё одна девушка увидела и сказала людям вокруг: "Этот был с Йешуа из Нацерета".

72. Снова он отрицал это: "Я не знаю этого адама!"

73. Через некоторое время, стоявшие рядом с ним, обратились к нему и сказали: "Должно быть, ты один из них - тебя выдаёт акцент".

74. В этот раз он, навлекая на себя проклятие, поклялся: "Я не знаю этого адама!" - и тут же пропел петух.

75. Кифа вспомнил, что сказал ему Йешуа: "Прежде чем пропоёт петух, ты отречёшься трижды от меня"; и он вышел вон и зарыдал.

Толкование Давида Стерна

Стих 2. Песах ("Пасха") - праздник, установленный в Исходе 12:1-13:16 в ознаменование освобождения евреев из египетского рабства и утверждение их как нации и как народа Божьего. Центральным событием первой Пасхи было заклание каждой семьёй ягнёнка "без пятна и порока", после чего Бог сохранил первородных сыновей Израильтян, но истребил "первородных Египтян. Когда Йоханан Погружающий говорит о Йешуа как об "агнце Божьем" (Йохн.1:29), он обращается к образам Храма и праздника Песах (См. также 1Кор.5:6-8&К).

Под Последним ужином (ст. 17-30 в этой главе) многими учёными понимается Пасхальная трапеза или Седер (ст. 17К). Многие темы Песаха обрели новую глубину и силу, новый уровень понимания благодаря событиям, происшедшим в жизни Мессии, и его словам, произнесённым в этот вечер. Впрочем, Йосеф Шулам предположил, что это мог быть не Седер, а се'удат-мицва, праздничный "банкет, сопровождавший исполнение заповеди", подобный женитьбе или б'рит-миле. Приведём его доводы. Когда раввин со своими учениками оканчивают изучение любого трактата Талмуда, они празднуют это со се'удат-мицва (называемым также се'удат-сиюм, "банкет завершённости", то есть окончание учёбы). Пост о первородных, выражающий благодарность зэ избавление первородных сыновей Израиля от десятой язвы (сравните Лук.2:22-24&К), был назначен на день перед Песахом, 14 Нисана, по крайней мере со времён написания Мишны. Если требуется устроить се'удат-мицва, то пост можно отменить. Раввин, обладающий скромным даром предвидения, может спланировать окончание изучения трактата на 14 Нисан, что позволит избежать пост. Такой Поступок не почитается обманом, и более того, он стал традицией.

История Поста о первородных берёт своё начало, по крайней мере, со времён написания Мишны. Однако Шулам полагает, что если она существовала на два века раньше, во времена Йешуа, и если в первом веке было принято заканчивать изучение какого-либо предмета банкетом се'удат-сиюм, то Йешуа мог устроить для себя и своих учеников окончание чтения какой-либо книги Танаха на 14 Нисан. Или, так как он знал, что погибнет, он мог посчитать уместным завершить земной "курс обучения" своих учеников банкетом. Это решение могло бы разрешить ощутимое противоречие между Йохананом и Синоптическими евангелиями по поводу времени Последней Вечери (см. Йохн.13:29, 18:28К). Тем не менее, большинство примечаний Комментария к Еврейскому Новому Завету к Последней Вечере основано на предположении, что это событие было Пасхальным Седером.

Стих 17. Первый день мацы ("пресный хлеб"). Песах ещё известен как Праздник Мацы, так как существенным элементом его является употребление в пищу только пресного хлеба в течение семи дней (Исход 12:15-20). Более того, в это время "никакого хамец ["дрожжевого, квасного"] не должно находиться в домах ваших" (Исход 12:19). По традиции, в канун праздника последний хамец должен быть удалёно из дома и сожжён, и с этого момента единственный хлеб, находящийся в доме - маца. Таким образом, "первый день мацы" - это день до начала Песаха. Так как по еврейскому календарю день начинается на закате солнца, хамец сжигают утром, а Песах начинается со служения Седер после того, как зайдёт солнце. Седер, буквально - "порядок", но здесь обозначает упорядоченную церемонию и трапезу, которой начинается неделя праздника Песах. Сегодня последовательность событий, молитв, рассказов и пищи установлена в Аггаде (буквально: "сказание"), которая подробно излагает библейскую историю Исхода из Египта с комментариями раввинов. Многие черты современного Седера уже существовали во дни Йешуа, о чём свидетельствует данный отрывок, а также Лук.22:14-20.

Стих 20. Возлёг. Последний из "Четырёх вопросов", произносимых в современном служении Седер самым молодым из присутствующих, таков: "Во все другие вечера мы едим сидя или лёжа: почему в этот вечер мы все едим лёжа?" Ответ состоит в том, что в те времена, когда этот вопрос был помещён в литургию Седера, рабы ели сидя или стоя, и только свободные граждане Рима возлежали. Таким образом в терминах римской культуры возлежание символизирует свободу от египетского рабства.

Стих 23. Опустит мацу в блюдо. Блюдо вполне могло содержать харосет и/или марор, которые входят в Седер в наши дни. Харосет - это сладкое пюре из фруктов, орехов, пряностей и вина; существует огромное количество рецептов, используемых в различных еврейских этнических общинах. Назначение этого компонента Седера в том, чтобы своим видом напоминать строительный раствор, который производили израильтяне рабы в Египте, и о нём упоминают средневековые раввины Ме'ир и Эли'эзер бар-Цадок в Мишне (Песахим 2:8, 10:3). Марор означает "горькие травы", напоминающие горечь рабства израильтян у фараона; сегодня в качестве марора используется корень хрена или салат-латук. Раби Гилель, живший за одно поколение до Иешуа, ввёл традицию есть "бутерброд", состоящий из кусочка Пасхального ягнёнка, мацы и марора, в качестве буквального исполнения повеления: "На (иврит. 'аль) маце и мароре пусть съедят его" (Исход 12:8). (Сегодня ашкеназийские евреи не едят ягнёнка на Пасху, потому что его нельзя заколоть в храме; хотя с'фардим едят.)

Стих 24. Сын Человеческий умрёт так, как сказано в Танахе. Танах включает в себя следующие пророчества об обстоятельствах смерти Мессии при его первом пришествии. Для справок даны ссылки и цитаты Нового Завета (трактуемые многими как исполнение этих пророчеств).

Стих 26 Кусок мацы здесь может быть самый первый кусочек, который едят непосредственно перед трапезой. Если так, то Йешуа произнёс обычное благословение над хлебом (см. 14:19К), за которым последовали слова: "Благословен ты, Адонай, Бог наш, Владыка вселенной, освятивший нас своими заповедями и повелевший нам есть мацу" (См. Исход 12:15-20).

В современном Седере три куска мацы располагают в матерчатом мешочке, называемом маца таш. В начале служения разламывается средний кусок мацы. Половина его делится на достаточное число кусочков, для участвующих в служении и съедается. Вторая половина, которую называют афикоман, прячется, и позже её находят дети, после чего она делится и съедается в качестве последнего блюда трапезы (иврит, афикоман, возможно, произошло от греческого слова, означающего "десерт"). Хотя современный иудаизм считает, что три мацот символизируют собой коганим (священников), Л'ви'им (Левитов) и Израиль (всех, кроме первых двух категорий), многие учёные считают, что эта традиция была добавлена к служению Седер мессианскими евреями, для которых три мацот служат символом Отца, Сына и Руах ГаКодеш. Вторая маца символизирует Сына, назвавшегося "хлебом жизни" (Йохн.6:41, 48) который говорит в настоящем стихе о маце: "Это моё тело". Вторая маца разламывается и раздаётся всем (символизируя его смерть за всё человечество). Пасхальный Седер содержит в себе скрытый смысл, похожий на спрятанный афикоман: подобно средней маце трапезы в праздник Песах, Мессия является дважды в истории, в первом и втором пришествии. Все эти символы скрыты от традиционного иудаизма, который замалчивает их и заменяет другими. Но, как афикоман, эти истины о Мессии со временем будут обнаружены и признаны.

Стих 28. Слово "новый" отсутствует в некоторых рукописях и могло быть добавлено из Луки (см. Лук.22:20). В любом случае, Мессия устанавливает Новый Договор (Завет), обещанный евреям в Иеремии 31:30-33 (31-34). Этот Новый Договор не отменяет предыдущих Божьих договоров. Наоборот, все пять основных Божьих договоров, заключённых через Ноя, Авраама, Моисея, Давида и Йешуа, остаются сегодня в силе.

1 . Божий договор с человечеством, заключённый через Ноя (Бытие 9), является в иудейской традиции основой "Заповедей Ноаха", исполнение которых даёт язычникам спасение. И хотя Новый Завет утверждает, что спасение как евреев, так и язычников происходит через Йешуа, минимальные требования при принятии язычников в Тело Мессии, как это установлено Иерусалимским советом (Деян.15), соответствуют Заповедям Ноаха. Для подробной информации см. Деян.15:20

2 . Божий договор с Авраамом (Бытие 12, 13, 15, 17) создал еврейский народ. Если не принимать во внимание требование об обрезании, он является безусловным договором, обещающим, что евреи станут благословением для всего человечества. Это обетование оправдалось через Мессию Йешуа, "семя Авраама" (Гал.З:16), который появился в еврейском народе, и чьё справедливое правление всеми народами будет производиться из Иерусалима, еврейской столицы. Этот договор относится ныне как к евреям, так и к язычникам, следующим за Мессией, как это оговорено в Римлянах 4 и Галатах 3. Еврейский народ однажды благословит мир беспрецедентным образом (Захария 8:23; Рим.11:15; Откровение 7:14).

3 . Божий договор с еврейским народом, заключённый через Моисея, принёс Тору для того, чтобы увещевать и направлять народ к праведной жизни, усилить сознание греховности народа и нужды в покаянии, а также чтобы научить народ принимать Божий способ преодоления разделения человека с Богом, произошедшего в результате греха, в начале через жертвоприношение животных, а затем, при наступлении полноты времён, через жертву Йешуа. Что касается благословений и проклятий, то договор Моисея ограничен условиями со стороны евреев, но не со стороны Бога, ибо Бог верен, даже если не верен его народ (Рим.3:2-3). По словам Писаний, еврейский народ, нарушив этот завет (Иеремия 31:31-32), в настоящее время переживает сопровождающие его проклятия (Второзаконие 28). Когда отдельные евреи возвращаются к послушанию и перестают нарушать договор, Бог благословляет их индивидуально. Когда евреи как народ вернутся к послушанию и перестанут нарушать договор, Бог исполнит своё обещание о благословении их как народа в целом. Как совершенно правильно утверждает иудаизм, и совершенно неверно отрицает христианская теология, Тора, подкрепляющая этот договор, дана навсегда, никогда не отменялась, и всё ещё остаётся в силе. Однако власть толковать Тору принадлежит Йешуа и его ученикам, но не традиционному иудаизму. Больше об этом см. в Гал.6:2.

4 . Божий договор с Давидом (2Царств 7) навсегда установил трон его царства. По этой причине ожидавшийся Мессия нёс и носит имя Сына Давида (1:1&К). Мессия Йешуа, потомок Давида, вознесёт этот трон в определённое Богом время (Деян. 1:6-7, Отк.20:2-6).

5 . Божий Новый Договор с домом Израиля и домом Иуды (Иеремия 31:30-33 (31-34)), заключённый через Мессию Иешуа, благословляет всё человечество, предоставляет ему последнее и вечное умилостивление за грех и обещает, что Божий Святой Дух напишет Тору в сердцах каждого верующего. Таким образом, этот договор дополняет предыдущие, при этом не отменяя их (Галатам 3). Он был обещан Танахом, а книги Нового Завета тщательно разрабатывают его.

Стих 27-29. Чаша вина. См. Лук.22:17-20. Над вином проихносят следующую б'раху: "Барух эта, Адонай Элогейну, Мелех-га'олам, Борей п'ри гагефен (Благословен ты, Адонай, Бог наш, Владыка вселенной, сотворивший плод виноградной лозы)". Несомненно, Йешуа употребил традиционное благословение, так как в ст. 29 он цитирует из него фразу "плод виноградной лозы".

Стих 30. Воспев Галлель. Это словосочетание является переводом греческого слова, которое буквально означает "славословие". Но так как это происходило в Седер, мы можем догадаться, что его участники пели один из гимнов Галлель ("хвала"), воспроизводимых во время праздников, Псалмы 112-117 или 135.

Стих 36. Гат-Ш'маним. Название значит "маслобойный пресс"; в русском оно обычно переводится как "Гефсимания". Сегодня на месте, которое называется Гефсиманский сад растут очень старые, узловатые оливковые деревья; возможно, они уже существовали, когда Йешуа был на земле.

Стих 61. Йешуа сказал до этого (Йохн.2:19-22): "Разрушьте этот храм, и через три дня я восстановлю его". Но Йоханан объясняет: "'Храм, о котором он говорил, был его телом" и исполнением было воскресение Йешуа.

Стих 63. Молчал. Молчание Йешуа здесь и в 27:12-14 было исполнением пророчества Исайи 53:7: "Он принесён как ягнёнок на заклание; и как овца перед стригущими её молчит, так он не открывал уст".

Стих 65. Разрывание одежд является символом огорчения и удивления; см., например, Числа 14:6, Иеремия 36:24, Иов 1:20, Ездра 9:3. У евреев всё ещё остаётся обычай разрывать на себе одежду, когда умирает близкий родственник.