17 Глава
1 - е Царств книга Шемуэйл I 17 Танах
1 - е Царств книга Шемуэйл I 17 Танах
1 Пелиштимляне же собрали войска свои для войны и собрались в Сохо, что в Йеудее, и расположились станом между Сохо и Азэйкою, в Эфэс-Даммиме.
1 Пелиштимляне же собрали войска свои для войны и собрались в Сохо, что в Йеудее, и расположились станом между Сохо и Азэйкою, в Эфэс-Даммиме.
2 А Щаул и Исраэйльтяне собрались и расположились станом в долине Эйла и приготовились к войне с Пелиштимлянами.
2 А Щаул и Исраэйльтяне собрались и расположились станом в долине Эйла и приготовились к войне с Пелиштимлянами.
3 И Пелиштимляне стояли на горе с одной стороны, а Исраэйльтяне на горе с другой стороны, а между ними - долина.
3 И Пелиштимляне стояли на горе с одной стороны, а Исраэйльтяне на горе с другой стороны, а между ними - долина.
(1Цар.17:1-3)
(1Цар.17:1-3)
4 И вышел из станов Пелиштимских единоборец по имени Гольят, из Гата; рост его - шесть локтей с пядью.
4 И вышел из станов Пелиштимских единоборец по имени Гольят, из Гата; рост его - шесть локтей с пядью.
5 И шлем (kôba‛) медный (ne chôsheth) на голове его, и в кольчугу одет он, и вес этой кольчуги - пять тысяч шекэлей меди.
5 И шлем (kôba‛) медный (ne chôsheth) на голове его, и в кольчугу одет он, и вес этой кольчуги - пять тысяч шекэлей меди.
6 И медные щитки на ногах его, и дротик медный за плечами его.
6 И медные щитки на ногах его, и дротик медный за плечами его.
7 И древко копья его, как ткацкий навой, а клинок копья его в шестьсот шекэлей железа. И щитоносец шел пред ним.
7 И древко копья его, как ткацкий навой, а клинок копья его в шестьсот шекэлей железа. И щитоносец шел пред ним.
8 И стал он, и воззвал к полкам Исраэйльским, и сказал им: зачем вам (всем) выходить затевать войну? Ведь я Пелиштимлянин, а вы рабы Шауловы; выберите у себя человека (ı̂ysh), и пусть он сойдет ко мне.
8 И стал он, и воззвал к полкам Исраэйльским, и сказал им: зачем вам (всем) выходить затевать войну? Ведь я Пелиштимлянин, а вы рабы Шауловы; выберите у себя человека (ı̂ysh), и пусть он сойдет ко мне.
9 Если он сможет со мною сразиться и убьет меня, то будем мы вам рабами; если же я одолею его и убью его, то будете вы нам рабами и будете служить нам.
9 Если он сможет со мною сразиться и убьет меня, то будем мы вам рабами; если же я одолею его и убью его, то будете вы нам рабами и будете служить нам.
10 И сказал Пелиштимлянин: срамлю я сегодня полки Исраэйльские! Дайте мне человека (ı̂ysh), и мы сразимся один на один.
10 И сказал Пелиштимлянин: срамлю я сегодня полки Исраэйльские! Дайте мне человека (ı̂ysh), и мы сразимся один на один.
Голиа́ф - (= видный) (ивр. גלית — Гольят, араб. جالوت — Джалут) — огромный филистимлянский воин, потомок великанов-Рефаимов в Ветхом Завете. Голиаф был необычайно сильным воином огромного роста, уроженцем города Гефа. Ростом Голиаф был 6 локтей с пядью, или 2,772 м (1 локоть = 42,5 см, 1 пядь = 22,2 см). Филистимский великан был одет в чешуйчатую броню массой около 57 кг (5000 сиклей меди, 1 сикль = 11,4 г) и медные наколенники, на голове его был медный шлем, в руках медный щит. Голиаф нёс тяжёлое копьё, один только наконечник который был весом 600 сиклей железа (6,84 кг), и большой меч[1][неавторитетный источник?]. Википедия
Голиа́ф - (= видный) (ивр. גלית — Гольят, араб. جالوت — Джалут) — огромный филистимлянский воин, потомок великанов-Рефаимов в Ветхом Завете. Голиаф был необычайно сильным воином огромного роста, уроженцем города Гефа. Ростом Голиаф был 6 локтей с пядью, или 2,772 м (1 локоть = 42,5 см, 1 пядь = 22,2 см). Филистимский великан был одет в чешуйчатую броню массой около 57 кг (5000 сиклей меди, 1 сикль = 11,4 г) и медные наколенники, на голове его был медный шлем, в руках медный щит. Голиаф нёс тяжёлое копьё, один только наконечник который был весом 600 сиклей железа (6,84 кг), и большой меч[1][неавторитетный источник?]. Википедия
11 И услышал Шаул и весь Исраэйль эти слова Пелиштимлянина, и испугались, и очень оробели.
11 И услышал Шаул и весь Исраэйль эти слова Пелиштимлянина, и испугались, и очень оробели.
12 А Давид - сын того Эфратеянина из Бэйт-Лэхэма Йеудейского по имени Ишай, у которого (было) восемь сыновей. И человек этот во дни Шаула был старцем среди мужей.
12 А Давид - сын того Эфратеянина из Бэйт-Лэхэма Йеудейского по имени Ишай, у которого (было) восемь сыновей. И человек этот во дни Шаула был старцем среди мужей.
13 И пошли трое старших сыновей Ишая, пошли они за Шаулом на войну; а имена трех сыновей его, ушедших на войну: Элиав, первенец, второй за ним - Авинадав и третий - Шамма.
13 И пошли трое старших сыновей Ишая, пошли они за Шаулом на войну; а имена трех сыновей его, ушедших на войну: Элиав, первенец, второй за ним - Авинадав и третий - Шамма.
14 Давид же был младшим, а трое старших пошли за Шаулом.
14 Давид же был младшим, а трое старших пошли за Шаулом.
15 А Давид приходил к Шаулу и уходил от него, чтобы пасти овец отца своего в Бэйт-Лэхэме.
15 А Давид приходил к Шаулу и уходил от него, чтобы пасти овец отца своего в Бэйт-Лэхэме.
16 И подходил Пелиштимлянин тот утром и вечером, и являлся (в долину) сорок дней.
16 И подходил Пелиштимлянин тот утром и вечером, и являлся (в долину) сорок дней.
17 И сказал Ишай Давиду, сыну своему: возьми-ка для братьев твоих эйфу этих сушеных зерен и десять этих хлебов, и сбегай, отнеси в стан братьям твоим.
17 И сказал Ишай Давиду, сыну своему: возьми-ка для братьев твоих эйфу этих сушеных зерен и десять этих хлебов, и сбегай, отнеси в стан братьям твоим.
18 А эти десять сыров отнеси тысяченачальнику; и передай привет братьям твоим, и возьми их ручательство (6161‛ărûbbâh – залог, 6163 עֲרָבִי однокоренное Аравитянин.).
18 А эти десять сыров отнеси тысяченачальнику; и передай привет братьям твоим, и возьми их ручательство (6161‛ărûbbâh – залог, 6163 עֲרָבִי однокоренное Аравитянин.).
19 А Шаул, и они, и все Исраэйльтяне воевали в долине Эйла с Пелиштимлянами.
19 А Шаул, и они, и все Исраэйльтяне воевали в долине Эйла с Пелиштимлянами.
20 И встал Давид рано утром, и оставил овец сторожу, и взял ношу, и пошел, как повелел ему Ишай; и пришел к кругу (стана), а войска, становившиеся в строй, кричали на (поле) брани.
20 И встал Давид рано утром, и оставил овец сторожу, и взял ношу, и пошел, как повелел ему Ишай; и пришел к кругу (стана), а войска, становившиеся в строй, кричали на (поле) брани.
21 И выстроились Исраэйльтяне и Пелиштимляне строй против строя.
21 И выстроились Исраэйльтяне и Пелиштимляне строй против строя.
22 И оставил Давид вещи у сторожа при обозе, и побежал в строй, и придя, спросил братьев своих о здоровье.
22 И оставил Давид вещи у сторожа при обозе, и побежал в строй, и придя, спросил братьев своих о здоровье.
23 И когда он разговаривал с ними, то вот, поднялся единоборец по имени Гольят, Пелиштимлянин из Гата, из строя Пелиштимлян, и сказал те же слова; и услышал Давид.
23 И когда он разговаривал с ними, то вот, поднялся единоборец по имени Гольят, Пелиштимлянин из Гата, из строя Пелиштимлян, и сказал те же слова; и услышал Давид.
24 И все Исраэйльтяне, увидев этого человека (ı̂ysh), убежали от него и очень перепугались.
24 И все Исраэйльтяне, увидев этого человека (ı̂ysh), убежали от него и очень перепугались.
25 И говорили Исраэйльтяне: видели ли вы этого человека, который поднимается? Ведь он поднимается поносить Исраэйля; и будет, того человека, который поразит его, царь обогатит богатством великим, и дочь свою выдаст за него, и дом отца его сделает свободным в Исраэйле.
25 И говорили Исраэйльтяне: видели ли вы этого человека, который поднимается? Ведь он поднимается поносить Исраэйля; и будет, того человека, который поразит его, царь обогатит богатством великим, и дочь свою выдаст за него, и дом отца его сделает свободным в Исраэйле.
26 И сказал Давид людям, стоявшим с ним: что сделано будет для того, кто убьет этого Пелиштимлянина и снимет позор с Исраэйля? Ибо кто этот необрезанный Пелиштимлянин, что (так) поносит строй Эло`им живого (chay)!
26 И сказал Давид людям, стоявшим с ним: что сделано будет для того, кто убьет этого Пелиштимлянина и снимет позор с Исраэйля? Ибо кто этот необрезанный Пелиштимлянин, что (так) поносит строй Эло`им живого (chay)!
27 И сказал ему народ то же самое, говоря: вот что сделано будет для того человека (ı̂ysh), который убьет его.
27 И сказал ему народ то же самое, говоря: вот что сделано будет для того человека (ı̂ysh), который убьет его.
28 И услышал Элиав, старший брат его, когда он говорил с этими людьми, и разгневался Элиав на Давида, и сказал он: зачем ты спустился (сюда) и на кого оставил ты тех немногих овец в пустыне? Знаю я дерзость твою и зло (rôa‛) сердца твоего: ты спустился, чтобы посмотреть на это сражение. (רֹ֫עַ - rôa‛, зло – רָע ra‛)
28 И услышал Элиав, старший брат его, когда он говорил с этими людьми, и разгневался Элиав на Давида, и сказал он: зачем ты спустился (сюда) и на кого оставил ты тех немногих овец в пустыне? Знаю я дерзость твою и зло (rôa‛) сердца твоего: ты спустился, чтобы посмотреть на это сражение. (רֹ֫עַ - rôa‛, зло – רָע ra‛)
29 И сказал Давид: что же я теперь сделал? Ведь это беседа!
29 И сказал Давид: что же я теперь сделал? Ведь это беседа!
30 И отвернулся он от него к другому, и говорил те же слова, и отвечал ему народ теми же словами, что в первый раз.
30 И отвернулся он от него к другому, и говорил те же слова, и отвечал ему народ теми же словами, что в первый раз.
31 И услышаны были слова, которые сказал Давид, и пересказали Шаулу, и взял он его (к себе).
31 И услышаны были слова, которые сказал Давид, и пересказали Шаулу, и взял он его (к себе).
32 И сказал Давид Шаулу: пусть никто не падает духом из-за него! Раб твой пойдет и сразится с этим Пелиштимлянином.
32 И сказал Давид Шаулу: пусть никто не падает духом из-за него! Раб твой пойдет и сразится с этим Пелиштимлянином.
33 И сказал Шаул Давиду: не можешь ты идти сражаться с этим Пелиштимлянином, ибо ты еще молод (na‛ar), а он муж брани с юности своей.
33 И сказал Шаул Давиду: не можешь ты идти сражаться с этим Пелиштимлянином, ибо ты еще молод (na‛ar), а он муж брани с юности своей.
34 И сказал Давид Шаулу: раб твой пас овец у отца своего, а когда приходил лев или медведь и уносил овцу из стада,
34 И сказал Давид Шаулу: раб твой пас овец у отца своего, а когда приходил лев или медведь и уносил овцу из стада,
35 То я уходил за ним и бил его, и вырывал из пасти его; а если он бросался на меня, то я брал его за космы и бил его, и убивал его.
35 То я уходил за ним и бил его, и вырывал из пасти его; а если он бросался на меня, то я брал его за космы и бил его, и убивал его.
36 И льва и медведя убивал раб твой; и будет с этим необрезанным Пелиштимлянином то же, что с одним из них, за то что он, поносил строй Эло`им живого (chay).
36 И льва и медведя убивал раб твой; и будет с этим необрезанным Пелиштимлянином то же, что с одним из них, за то что он, поносил строй Эло`им живого (chay).
37 И сказал Давид: ЯХВХ, который спасал меня от льва и от медведя, Он спасет меня и от руки этого Пелиштимлянина. И сказал Шаул Давиду: иди, и да будет ЯХВХ с тобою.
37 И сказал Давид: ЯХВХ, который спасал меня от льва и от медведя, Он спасет меня и от руки этого Пелиштимлянина. И сказал Шаул Давиду: иди, и да будет ЯХВХ с тобою.
38 И одел Шаул Давида в (воинскую) одежду свою, и возложил медный шлем на голову его, и надел на него броню.
38 И одел Шаул Давида в (воинскую) одежду свою, и возложил медный шлем на голову его, и надел на него броню.
39 И опоясался Давид мечом его поверх одежды своей, и попытался ходить, так как не привык. И сказал Давид Шаулу: я не могу ходить в этих (одеждах), потому что не привык. И снял их Давид с себя.
39 И опоясался Давид мечом его поверх одежды своей, и попытался ходить, так как не привык. И сказал Давид Шаулу: я не могу ходить в этих (одеждах), потому что не привык. И снял их Давид с себя.
40 И взял палку свою в руку свою, и выбрал себе пять гладких камней из ручья, и положил их в свою пастушескую сумку и в мешок, и с пращой в руке своей подошел к Пелиштимлянину.
40 И взял палку свою в руку свою, и выбрал себе пять гладких камней из ручья, и положил их в свою пастушескую сумку и в мешок, и с пращой в руке своей подошел к Пелиштимлянину.
41 Шел и Пелиштимлянин, приближаясь к Давиду; а человек несет щит пред ним.
41 Шел и Пелиштимлянин, приближаясь к Давиду; а человек несет щит пред ним.
42 И взглянул Пелиштимлянин, и, увидев Давида, презрел его, так как тот был молод, румян и красив.
42 И взглянул Пелиштимлянин, и, увидев Давида, презрел его, так как тот был молод, румян и красив.
43 И сказал Пелиштимлянин Давиду: разве я собака, что ты идешь на меня с палками? И проклял Пелиштимлянин Давида эло`им своими.
43 И сказал Пелиштимлянин Давиду: разве я собака, что ты идешь на меня с палками? И проклял Пелиштимлянин Давида эло`им своими.
38 И одел Шаул Давида в (воинскую) одежду свою, и возложил медный шлем на голову его, и надел на него броню.
38 И одел Шаул Давида в (воинскую) одежду свою, и возложил медный шлем на голову его, и надел на него броню.
39 И опоясался Давид мечом его поверх одежды своей, и попытался ходить, так как не привык. И сказал Давид Шаулу: я не могу ходить в этих (одеждах), потому что не привык. И снял их Давид с себя.
39 И опоясался Давид мечом его поверх одежды своей, и попытался ходить, так как не привык. И сказал Давид Шаулу: я не могу ходить в этих (одеждах), потому что не привык. И снял их Давид с себя.
40 И взял палку свою в руку свою, и выбрал себе пять гладких камней из ручья, и положил их в свою пастушескую сумку и в мешок, и с пращой в руке своей подошел к Пелиштимлянину.
40 И взял палку свою в руку свою, и выбрал себе пять гладких камней из ручья, и положил их в свою пастушескую сумку и в мешок, и с пращой в руке своей подошел к Пелиштимлянину.
41 Шел и Пелиштимлянин, приближаясь к Давиду; а человек несет щит пред ним.
41 Шел и Пелиштимлянин, приближаясь к Давиду; а человек несет щит пред ним.
42 И взглянул Пелиштимлянин, и, увидев Давида, презрел его, так как тот был молод, румян и красив.
42 И взглянул Пелиштимлянин, и, увидев Давида, презрел его, так как тот был молод, румян и красив.
43 И сказал Пелиштимлянин Давиду: разве я собака, что ты идешь на меня с палками? И проклял Пелиштимлянин Давида эло`им своими.
43 И сказал Пелиштимлянин Давиду: разве я собака, что ты идешь на меня с палками? И проклял Пелиштимлянин Давида эло`им своими.
45 Давид же сказал Пелиштимлянину: ты выходишь на меня с мечом и с копьем и с дротиком, а я выхожу на тебя во имя ЯХВХ Ц-ваота, Эло`им строя Исраэйльского, который ты поносил.
45 Давид же сказал Пелиштимлянину: ты выходишь на меня с мечом и с копьем и с дротиком, а я выхожу на тебя во имя ЯХВХ Ц-ваота, Эло`им строя Исраэйльского, который ты поносил.
46 Сегодня предаст тебя ЯХВХ в руку мою, и я побью тебя, и сниму с тебя голову твою, и отдам трупы стана Пелиштимского сегодня же птицам небесным и зверям земным, и узнает вся земля, что есть Эло`им у Исраэйля.
46 Сегодня предаст тебя ЯХВХ в руку мою, и я побью тебя, и сниму с тебя голову твою, и отдам трупы стана Пелиштимского сегодня же птицам небесным и зверям земным, и узнает вся земля, что есть Эло`им у Исраэйля.
47 И узнает весь этот сонм, что не мечом и копьем спасает ЯХВХ, ибо (успех) войны от ЯХВХ, и Он предаст вас в руки наши.
47 И узнает весь этот сонм, что не мечом и копьем спасает ЯХВХ, ибо (успех) войны от ЯХВХ, и Он предаст вас в руки наши.
48 И было, когда поднялся Пелиштимлянин и стал приближаться к Давиду, то Давид быстро побежал к строю, навстречу Пелиштимлянину.
48 И было, когда поднялся Пелиштимлянин и стал приближаться к Давиду, то Давид быстро побежал к строю, навстречу Пелиштимлянину.
49 И опустил Давид руку свою в сумку, и взял оттуда камень, и метнул, и поразил Пелиштимлянина в лоб, и камень вонзился в лоб его, и упал он лицом на землю.
49 И опустил Давид руку свою в сумку, и взял оттуда камень, и метнул, и поразил Пелиштимлянина в лоб, и камень вонзился в лоб его, и упал он лицом на землю.
50 Так осилил Давид Пелиштимлянина пращой и камнем, и побил Пелиштимлянина, и умертвил его; а меча не было в руке Давида.
50 Так осилил Давид Пелиштимлянина пращой и камнем, и побил Пелиштимлянина, и умертвил его; а меча не было в руке Давида.
51 И подбежал Давид, и встал над Пелиштимлянином, и взял меч его, и, вынув его из ножен, добил его, и отсек им голову его; и увидали Пелиштимляне, что умер силач их, и побежали.
51 И подбежал Давид, и встал над Пелиштимлянином, и взял меч его, и, вынув его из ножен, добил его, и отсек им голову его; и увидали Пелиштимляне, что умер силач их, и побежали.
52 И поднялись мужи Исраэйля и Йеудеи, и вскричали, и преследовали Пелиштимлян до входа в Гай и до ворот Экрона. И падали убитые Пелиштимляне по дороге в Шаараим вплоть до Гата и до Экрона.
52 И поднялись мужи Исраэйля и Йеудеи, и вскричали, и преследовали Пелиштимлян до входа в Гай и до ворот Экрона. И падали убитые Пелиштимляне по дороге в Шаараим вплоть до Гата и до Экрона.
53 И возвратились сыны Исраэйлевы из погони за Пелиштимлянами, и разграбили стан их.
53 И возвратились сыны Исраэйлевы из погони за Пелиштимлянами, и разграбили стан их.
54 И взял Давид голову Пелиштимлянина, и принес ее в Йерушалаим, а доспехи его положил в шатер свой.
54 И взял Давид голову Пелиштимлянина, и принес ее в Йерушалаим, а доспехи его положил в шатер свой.
55 А когда увидел Шаул Давида, выходившего против Пелиштимлянина, сказал он Авнэйру, начальнику войска: Авнэйр, чей сын этот юноша? И сказал Авнэйр: клянусь жизнью души твоей, царь, что не знаю.
55 А когда увидел Шаул Давида, выходившего против Пелиштимлянина, сказал он Авнэйру, начальнику войска: Авнэйр, чей сын этот юноша? И сказал Авнэйр: клянусь жизнью души твоей, царь, что не знаю.
56 И сказал царь: спроси ты, чей сын этот юноша.
56 И сказал царь: спроси ты, чей сын этот юноша.
57 И когда Давид возвращался после того, как он убил Пелиштимлянина, взял его Авнэйр и привел пред Шаула, и голова Пелиштимлянина была в руке у него.
57 И когда Давид возвращался после того, как он убил Пелиштимлянина, взял его Авнэйр и привел пред Шаула, и голова Пелиштимлянина была в руке у него.
58 И сказал ему Шаул: чей сын ты, юноша? И сказал Давид: сын раба твоего Ишая из Бэйт-Лэхэма.
58 И сказал ему Шаул: чей сын ты, юноша? И сказал Давид: сын раба твоего Ишая из Бэйт-Лэхэма.
1-я Царств 17 синодальный перевод текста
1-я Царств 17 синодальный перевод текста
1 Филистимляне собрали войска свои для войны и собрались в Сокхофе, что в Иудее, и расположились станом между Сокхофом и Азеком в Ефес-Даммиме.
1 Филистимляне собрали войска свои для войны и собрались в Сокхофе, что в Иудее, и расположились станом между Сокхофом и Азеком в Ефес-Даммиме.
2 А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян.
2 А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян.
3 И стали Филистимляне на горе с одной стороны, и Израильтяне на горе с другой стороны, а между ними была долина.
3 И стали Филистимляне на горе с одной стороны, и Израильтяне на горе с другой стороны, а между ними была долина.
4 И выступил из стана Филистимского единоборец, по имени Голиаф, из Гефа; ростом он — шести локтей и пяди.
4 И выступил из стана Филистимского единоборец, по имени Голиаф, из Гефа; ростом он — шести локтей и пяди.
5 Медный шлем на голове его; и одет он был в чешуйчатую броню, и вес брони его — пять тысяч сиклей меди;
5 Медный шлем на голове его; и одет он был в чешуйчатую броню, и вес брони его — пять тысяч сиклей меди;
6 медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его;
6 медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его;
7 и древко копья его, как навой у ткачей; а самое копье его в шестьсот сиклей железа, и пред ним шел оруженосец.
7 и древко копья его, как навой у ткачей; а самое копье его в шестьсот сиклей железа, и пред ним шел оруженосец.
8 И стал он и кричал к полкам Израильским, говоря им: зачем вышли вы воевать? Не Филистимлянин ли я, а вы рабы Сауловы? Выберите у себя человека, и пусть сойдет ко мне;
8 И стал он и кричал к полкам Израильским, говоря им: зачем вышли вы воевать? Не Филистимлянин ли я, а вы рабы Сауловы? Выберите у себя человека, и пусть сойдет ко мне;
9 если он может сразиться со мною и убьет меня, то мы будем вашими рабами; если же я одолею его и убью его, то вы будете нашими рабами и будете служить нам.
9 если он может сразиться со мною и убьет меня, то мы будем вашими рабами; если же я одолею его и убью его, то вы будете нашими рабами и будете служить нам.
10 И сказал Филистимлянин: сегодня я посрамлю полки Израильские; дайте мне человека, и мы сразимся вдвоем.
10 И сказал Филистимлянин: сегодня я посрамлю полки Израильские; дайте мне человека, и мы сразимся вдвоем.
11 И услышали Саул и все Израильтяне эти слова Филистимлянина, и очень испугались и ужаснулись.
11 И услышали Саул и все Израильтяне эти слова Филистимлянина, и очень испугались и ужаснулись.
12 Давид же был сын Ефрафянина из Вифлеема Иудина, по имени Иессея, у которого было восемь сыновей. Этот человек во дни Саула достиг старости и был старший между мужами.
12 Давид же был сын Ефрафянина из Вифлеема Иудина, по имени Иессея, у которого было восемь сыновей. Этот человек во дни Саула достиг старости и был старший между мужами.
13 Три старших сына Иессеевы пошли с Саулом на войну; имена трех сыновей его, пошедших на войну: старший — Елиав, второй за ним — Аминадав, и третий — Самма;
13 Три старших сына Иессеевы пошли с Саулом на войну; имена трех сыновей его, пошедших на войну: старший — Елиав, второй за ним — Аминадав, и третий — Самма;
14 Давид же был меньший. Трое старших пошли с Саулом,
14 Давид же был меньший. Трое старших пошли с Саулом,
15 а Давид возвратился от Саула, чтобы пасти овец отца своего в Вифлееме.
15 а Давид возвратился от Саула, чтобы пасти овец отца своего в Вифлееме.
16 И выступал Филистимлянин тот утром и вечером и выставлял себя сорок дней.
16 И выступал Филистимлянин тот утром и вечером и выставлял себя сорок дней.
17 И сказал Иессей Давиду, сыну своему: возьми для братьев своих ефу сушеных зерен и десять этих хлебов и отнеси поскорее в стан к твоим братьям;
17 И сказал Иессей Давиду, сыну своему: возьми для братьев своих ефу сушеных зерен и десять этих хлебов и отнеси поскорее в стан к твоим братьям;
18 а эти десять сыров отнеси тысяченачальнику и наведайся о здоровье братьев и узнай о нуждах их.
18 а эти десять сыров отнеси тысяченачальнику и наведайся о здоровье братьев и узнай о нуждах их.
19 Саул и они и все Израильтяне находились в долине дуба и готовились к сражению с Филистимлянами.
19 Саул и они и все Израильтяне находились в долине дуба и готовились к сражению с Филистимлянами.
20 И встал Давид рано утром, и поручил овец сторожу, и, взяв ношу, пошел, как приказал ему Иессей, и пришел к обозу, когда войско выведено было в строй и с криком готовилось к сражению.
20 И встал Давид рано утром, и поручил овец сторожу, и, взяв ношу, пошел, как приказал ему Иессей, и пришел к обозу, когда войско выведено было в строй и с криком готовилось к сражению.
21 И расположили Израильтяне и Филистимляне строй против строя.
21 И расположили Израильтяне и Филистимляне строй против строя.
22 Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды и, придя, спросил братьев своих о здоровье.
22 Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды и, придя, спросил братьев своих о здоровье.
23 И вот, когда он разговаривал с ними, единоборец, по имени Голиаф, Филистимлянин из Гефа, выступает из рядов Филистимских и говорит те слова, и Давид услышал их.
23 И вот, когда он разговаривал с ними, единоборец, по имени Голиаф, Филистимлянин из Гефа, выступает из рядов Филистимских и говорит те слова, и Давид услышал их.
24 И все Израильтяне, увидев этого человека, убегали от него и весьма боялись.
24 И все Израильтяне, увидев этого человека, убегали от него и весьма боялись.
25 И говорили Израильтяне: видите этого выступающего человека? Он выступает, чтобы поносить Израиля. Если бы кто убил его, одарил бы того царь великим богатством, и дочь свою выдал бы за него, и дом отца его сделал бы свободным в Израиле.
25 И говорили Израильтяне: видите этого выступающего человека? Он выступает, чтобы поносить Израиля. Если бы кто убил его, одарил бы того царь великим богатством, и дочь свою выдал бы за него, и дом отца его сделал бы свободным в Израиле.
26 И сказал Давид людям, стоящим с ним: что сделают тому, кто убьет этого Филистимлянина и снимет поношение с Израиля? ибо кто этот необрезанный Филистимлянин, что так поносит воинство Бога живаго?
26 И сказал Давид людям, стоящим с ним: что сделают тому, кто убьет этого Филистимлянина и снимет поношение с Израиля? ибо кто этот необрезанный Филистимлянин, что так поносит воинство Бога живаго?
27 И сказал ему народ те же слова, говоря: вот что сделано будет тому человеку, который убьет его.
27 И сказал ему народ те же слова, говоря: вот что сделано будет тому человеку, который убьет его.
28 И услышал Елиав, старший брат Давида, что говорил он с людьми, и рассердился Елиав на Давида и сказал: зачем ты сюда пришел и на кого оставил немногих овец тех в пустыне? Я знаю высокомерие твое и дурное сердце твое, ты пришел посмотреть на сражение.
28 И услышал Елиав, старший брат Давида, что говорил он с людьми, и рассердился Елиав на Давида и сказал: зачем ты сюда пришел и на кого оставил немногих овец тех в пустыне? Я знаю высокомерие твое и дурное сердце твое, ты пришел посмотреть на сражение.
29 И сказал Давид: что же я сделал? не слова ли это?
29 И сказал Давид: что же я сделал? не слова ли это?
30 И отворотился от него к другому и говорил те же слова, и отвечал ему народ по-прежнему.
30 И отворотился от него к другому и говорил те же слова, и отвечал ему народ по-прежнему.
31 И услышали слова, которые говорил Давид, и пересказали Саулу, и тот призвал его.
31 И услышали слова, которые говорил Давид, и пересказали Саулу, и тот призвал его.
32 И сказал Давид Саулу: пусть никто не падает духом из-за него; раб твой пойдет и сразится с этим Филистимлянином.
32 И сказал Давид Саулу: пусть никто не падает духом из-за него; раб твой пойдет и сразится с этим Филистимлянином.
33 И сказал Саул Давиду: не можешь ты идти против этого Филистимлянина, чтобы сразиться с ним, ибо ты еще юноша, а он воин от юности своей.
33 И сказал Саул Давиду: не можешь ты идти против этого Филистимлянина, чтобы сразиться с ним, ибо ты еще юноша, а он воин от юности своей.
34 И сказал Давид Саулу: раб твой пас овец у отца своего, и когда, бывало, приходил лев или медведь и уносил овцу из стада,
34 И сказал Давид Саулу: раб твой пас овец у отца своего, и когда, бывало, приходил лев или медведь и уносил овцу из стада,
35 то я гнался за ним и нападал на него и отнимал из пасти его; а если он бросался на меня, то я брал его за космы и поражал его и умерщвлял его;
35 то я гнался за ним и нападал на него и отнимал из пасти его; а если он бросался на меня, то я брал его за космы и поражал его и умерщвлял его;
36 и льва и медведя убивал раб твой, и с этим Филистимлянином необрезанным будет то же, что с ними, потому что так поносит воинство Бога живаго. [Не пойти ли мне и поразить его, чтобы снять поношение с Израиля? Ибо кто этот необрезанный?]
36 и льва и медведя убивал раб твой, и с этим Филистимлянином необрезанным будет то же, что с ними, потому что так поносит воинство Бога живаго. [Не пойти ли мне и поразить его, чтобы снять поношение с Израиля? Ибо кто этот необрезанный?]
37 И сказал Давид: Господь, Который избавлял меня от льва и медведя, избавит меня и от руки этого Филистимлянина. И сказал Саул Давиду: иди, и да будет Господь с тобою.
37 И сказал Давид: Господь, Который избавлял меня от льва и медведя, избавит меня и от руки этого Филистимлянина. И сказал Саул Давиду: иди, и да будет Господь с тобою.
38 И одел Саул Давида в свои одежды, и возложил на голову его медный шлем, и надел на него броню.
38 И одел Саул Давида в свои одежды, и возложил на голову его медный шлем, и надел на него броню.
39 И опоясался Давид мечом его сверх одежды и начал ходить, ибо не привык к такому вооружению; потом сказал Давид Саулу: я не могу ходить в этом, я не привык. И снял Давид все это с себя.
39 И опоясался Давид мечом его сверх одежды и начал ходить, ибо не привык к такому вооружению; потом сказал Давид Саулу: я не могу ходить в этом, я не привык. И снял Давид все это с себя.
40 И взял посох свой в руку свою, и выбрал себе пять гладких камней из ручья, и положил их в пастушескую сумку, которая была с ним; и с сумкою и с пращею в руке своей выступил против Филистимлянина.
40 И взял посох свой в руку свою, и выбрал себе пять гладких камней из ручья, и положил их в пастушескую сумку, которая была с ним; и с сумкою и с пращею в руке своей выступил против Филистимлянина.
41 Выступил и Филистимлянин, идя и приближаясь к Давиду, и оруженосец шел впереди его.
41 Выступил и Филистимлянин, идя и приближаясь к Давиду, и оруженосец шел впереди его.
42 И взглянул Филистимлянин и, увидев Давида, с презрением посмотрел на него, ибо он был молод, белокур и красив лицем.
42 И взглянул Филистимлянин и, увидев Давида, с презрением посмотрел на него, ибо он был молод, белокур и красив лицем.
43 И сказал Филистимлянин Давиду: что ты идешь на меня с палкою [и с камнями]? разве я собака? [И сказал Давид: нет, но хуже собаки.] И проклял Филистимлянин Давида своими богами.
43 И сказал Филистимлянин Давиду: что ты идешь на меня с палкою [и с камнями]? разве я собака? [И сказал Давид: нет, но хуже собаки.] И проклял Филистимлянин Давида своими богами.
44 И сказал Филистимлянин Давиду: подойди ко мне, и я отдам тело твое птицам небесным и зверям полевым.
44 И сказал Филистимлянин Давиду: подойди ко мне, и я отдам тело твое птицам небесным и зверям полевым.
45 А Давид отвечал Филистимлянину: ты идешь против меня с мечом и копьем и щитом, а я иду против тебя во имя Господа Саваофа, Бога воинств Израильских, которые ты поносил;
45 А Давид отвечал Филистимлянину: ты идешь против меня с мечом и копьем и щитом, а я иду против тебя во имя Господа Саваофа, Бога воинств Израильских, которые ты поносил;
46 ныне предаст тебя Господь в руку мою, и я убью тебя, и сниму с тебя голову твою, и отдам [труп твой и] трупы войска Филистимского птицам небесным и зверям земным, и узнает вся земля, что есть Бог в Израиле;
46 ныне предаст тебя Господь в руку мою, и я убью тебя, и сниму с тебя голову твою, и отдам [труп твой и] трупы войска Филистимского птицам небесным и зверям земным, и узнает вся земля, что есть Бог в Израиле;
47 и узнает весь этот сонм, что не мечом и копьем спасает Господь, ибо это война Господа, и Он предаст вас в руки наши.
47 и узнает весь этот сонм, что не мечом и копьем спасает Господь, ибо это война Господа, и Он предаст вас в руки наши.
48 Когда Филистимлянин поднялся и стал подходить и приближаться навстречу Давиду, Давид поспешно побежал к строю навстречу Филистимлянину.
48 Когда Филистимлянин поднялся и стал подходить и приближаться навстречу Давиду, Давид поспешно побежал к строю навстречу Филистимлянину.
49 И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицем на землю.
49 И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицем на землю.
50 Так одолел Давид Филистимлянина пращею и камнем, и поразил Филистимлянина и убил его; меча же не было в руках Давида.
50 Так одолел Давид Филистимлянина пращею и камнем, и поразил Филистимлянина и убил его; меча же не было в руках Давида.
51 Тогда Давид подбежал и, наступив на Филистимлянина, взял меч его и вынул его из ножен, ударил его и отсек им голову его; Филистимляне, увидев, что силач их умер, побежали.
51 Тогда Давид подбежал и, наступив на Филистимлянина, взял меч его и вынул его из ножен, ударил его и отсек им голову его; Филистимляне, увидев, что силач их умер, побежали.
52 И поднялись мужи Израильские и Иудейские, и воскликнули и гнали Филистимлян до входа в долину и до ворот Аккарона. И падали поражаемые Филистимляне по дороге Шааримской до Гефа и до Аккарона.
52 И поднялись мужи Израильские и Иудейские, и воскликнули и гнали Филистимлян до входа в долину и до ворот Аккарона. И падали поражаемые Филистимляне по дороге Шааримской до Гефа и до Аккарона.
53 И возвратились сыны Израилевы из погони за Филистимлянами и разграбили стан их.
53 И возвратились сыны Израилевы из погони за Филистимлянами и разграбили стан их.
54 И взял Давид голову Филистимлянина и отнес ее в Иерусалим, а оружие его положил в шатре своем.
54 И взял Давид голову Филистимлянина и отнес ее в Иерусалим, а оружие его положил в шатре своем.
55 Когда Саул увидел Давида, выходившего против Филистимлянина, то сказал Авениру, начальнику войска: Авенир, чей сын этот юноша? Авенир сказал: да живет душа твоя, царь; я не знаю.
55 Когда Саул увидел Давида, выходившего против Филистимлянина, то сказал Авениру, начальнику войска: Авенир, чей сын этот юноша? Авенир сказал: да живет душа твоя, царь; я не знаю.
56 И сказал царь: так спроси, чей сын этот юноша?
56 И сказал царь: так спроси, чей сын этот юноша?
57 Когда же Давид возвращался после поражения Филистимлянина, то Авенир взял его и привел к Саулу, и голова Филистимлянина была в руке его.
57 Когда же Давид возвращался после поражения Филистимлянина, то Авенир взял его и привел к Саулу, и голова Филистимлянина была в руке его.
58 И спросил его Саул: чей ты сын, юноша? И отвечал Давид: сын раба твоего Иессея из Вифлеема.
58 И спросил его Саул: чей ты сын, юноша? И отвечал Давид: сын раба твоего Иессея из Вифлеема.