9 Глава
Шемуэйл I 9 Танах
Шемуэйл I 9 Танах
1 И был муж из (удела) Бинйамина по имени Киш, сын Авиэйла, сына Церора, сына Бехората, сына Афиаха, сына одного Бинйаминянина, - муж доблестный.
1 И был муж из (удела) Бинйамина по имени Киш, сын Авиэйла, сына Церора, сына Бехората, сына Афиаха, сына одного Бинйаминянина, - муж доблестный.
2 А у него был сын, имя его Шаул, молодой и красивый; и не было никого из Исраэйльтян лучше его; высокорослый, на голову был он выше всего народа.
2 А у него был сын, имя его Шаул, молодой и красивый; и не было никого из Исраэйльтян лучше его; высокорослый, на голову был он выше всего народа.
7592 – שאל shâ'al 07586 Саул: שָׁאוּל
7592 – שאל shâ'al 07586 Саул: שָׁאוּל
1. спрашивать, расспрашивать, вопрошать;
1. спрашивать, расспрашивать, вопрошать;
2. просить, требовать.
2. просить, требовать.
отпрашиваться, просить разрешения отсутствовать.
отпрашиваться, просить разрешения отсутствовать.
1. расспрашивать;
1. расспрашивать;
2. просить (милостыни), попрошайничать.
2. просить (милостыни), попрошайничать.
3 Пропали ослицы у Киша, отца Шаула; и сказал Киш Шаулу, сыну своему: возьми-ка с собою одного из слуг, встань и пойди, поищи ослиц.
3 Пропали ослицы у Киша, отца Шаула; и сказал Киш Шаулу, сыну своему: возьми-ка с собою одного из слуг, встань и пойди, поищи ослиц.
4 И прошел он горы Эфраимовы, и прошел землю Шалишу, но не нашли; и прошли они землю Шаалим, и - нету; и прошел он землю Бинйаминову, и (там) не нашли.
4 И прошел он горы Эфраимовы, и прошел землю Шалишу, но не нашли; и прошли они землю Шаалим, и - нету; и прошел он землю Бинйаминову, и (там) не нашли.
5 Пришли они в землю Цуф, и Шаул сказал слуге своему, который был с ним: давай возвратимся, а то отец мой станет беспокоиться не об ослицах, а о нас.
5 Пришли они в землю Цуф, и Шаул сказал слуге своему, который был с ним: давай возвратимся, а то отец мой станет беспокоиться не об ослицах, а о нас.
6 Но тот сказал ему: вот, прошу тебя, есть человек (ı̂ysh) Божий ('ĕlôhı̂ym) в этом городе, и человек этот уважаем (kaw-bade – вес, слава): все, что он ни скажет, сбывается; сходим теперь туда, может быть, он скажет нам (что-нибудь о деле), из-за которого мы вышли в путь.
6 Но тот сказал ему: вот, прошу тебя, есть человек (ı̂ysh) Божий ('ĕlôhı̂ym) в этом городе, и человек этот уважаем (kaw-bade – вес, слава): все, что он ни скажет, сбывается; сходим теперь туда, может быть, он скажет нам (что-нибудь о деле), из-за которого мы вышли в путь.
7 И сказал Шаул слуге своему: ну вот, мы пойдем, а что мы принесем тому человеку? Ведь кончился хлеб в сумах наших и нет подарка, чтобы принести человеку Божию ('ĕlôhı̂ym); что у нас есть?
7 И сказал Шаул слуге своему: ну вот, мы пойдем, а что мы принесем тому человеку? Ведь кончился хлеб в сумах наших и нет подарка, чтобы принести человеку Божию ('ĕlôhı̂ym); что у нас есть?
8 И опять отвечал слуга Шаулу, и сказал: вот, есть в руке моей (своих) четверть шекэля серебра; я отдам человеку (ı̂ysh) Божию ('ĕlôhı̂ym), и он скажет нам о (деле) пути нашего.
8 И опять отвечал слуга Шаулу, и сказал: вот, есть в руке моей (своих) четверть шекэля серебра; я отдам человеку (ı̂ysh) Божию ('ĕlôhı̂ym), и он скажет нам о (деле) пути нашего.
9 Прежде в Исраэйле так говорил человек ('ı̂ysh), когда шел вопрошать Бога ('ĕlôhı̂ym ): давайте зайдем к прозорливцу (râ'âh), - ибо нынешний пророк назывался прежде прозорливцем. (רָאָה râ'âh корень свет)
9 Прежде в Исраэйле так говорил человек ('ı̂ysh), когда шел вопрошать Бога ('ĕlôhı̂ym ): давайте зайдем к прозорливцу (râ'âh), - ибо нынешний пророк назывался прежде прозорливцем. (רָאָה râ'âh корень свет)
10 И сказал Шаул слуге своему: хороша речь твоя, давай зайдем. И пошли они в город, где человек Божий.
10 И сказал Шаул слуге своему: хороша речь твоя, давай зайдем. И пошли они в город, где человек Божий.
11 Когда поднимались они по подъему в город, встретили девиц (na‛ărâh), вышедших черпать воду; и сказали они им: есть ли тут прозорливец?
11 Когда поднимались они по подъему в город, встретили девиц (na‛ărâh), вышедших черпать воду; и сказали они им: есть ли тут прозорливец?
12 И отвечали им те, и сказали: есть; вот он, впереди тебя; а сейчас поторопись, ибо он сегодня пришел в город, так как у народа сегодня жертвоприношение на высоте.
12 И отвечали им те, и сказали: есть; вот он, впереди тебя; а сейчас поторопись, ибо он сегодня пришел в город, так как у народа сегодня жертвоприношение на высоте.
13 Когда придете в город, то наверное застанете его, пока он еще не взошел на высоту, чтобы есть; потому что народ не станет есть до его прихода, ибо он благословит жертву, а после этого станут званые есть. А теперь идите наверх, ибо как раз сейчас застанете его.
13 Когда придете в город, то наверное застанете его, пока он еще не взошел на высоту, чтобы есть; потому что народ не станет есть до его прихода, ибо он благословит жертву, а после этого станут званые есть. А теперь идите наверх, ибо как раз сейчас застанете его.
14 И поднялись они в город. Они входят в город, и вот, навстречу им выходит Шемуэйл, чтобы взойти на высоту.
14 И поднялись они в город. Они входят в город, и вот, навстречу им выходит Шемуэйл, чтобы взойти на высоту.
15 А ЯХВХ известил Шемуэйла за день до прихода Шаула, сказав:
15 А ЯХВХ известил Шемуэйла за день до прихода Шаула, сказав:
16 Завтра к этому времени Я пришлю к тебе человека ('ı̂ysh) из земли Бинйаминовой; и помажешь ты его в правители народу Моему, Исраэйлю, и спасет он народ Мой от руки Пелиштимлян, ибо видел Я народ Мой, ибо вопль его дошел до Меня.
16 Завтра к этому времени Я пришлю к тебе человека ('ı̂ysh) из земли Бинйаминовой; и помажешь ты его в правители народу Моему, Исраэйлю, и спасет он народ Мой от руки Пелиштимлян, ибо видел Я народ Мой, ибо вопль его дошел до Меня.
17 Когда Шемуэйл увидел Шаула, то ЯХВХ сказал ему: вот тот человек, о котором Я говорил тебе; он будет управлять народом (‛am) Моим.
17 Когда Шемуэйл увидел Шаула, то ЯХВХ сказал ему: вот тот человек, о котором Я говорил тебе; он будет управлять народом (‛am) Моим.
18 И подошел Шаул к Шемуэйлу во вратах, и сказал: скажи мне, прошу, где туг дом прозорливца?
18 И подошел Шаул к Шемуэйлу во вратах, и сказал: скажи мне, прошу, где туг дом прозорливца?
19 И отвечал Шемуэйл Шаулу, и сказал: я прозорливец; поднимись впереди меня на высоту, и поедите вы со мною сегодня, и отпущу тебя утром, и все, что у тебя на сердце, скажу тебе.
19 И отвечал Шемуэйл Шаулу, и сказал: я прозорливец; поднимись впереди меня на высоту, и поедите вы со мною сегодня, и отпущу тебя утром, и все, что у тебя на сердце, скажу тебе.
20 А об ослицах, пропавших у тебя три дня назад, о них не тревожься, ибо они нашлись. И кому все вожделенное в Исраэйле, как не тебе и всему дому отца твоего!
20 А об ослицах, пропавших у тебя три дня назад, о них не тревожься, ибо они нашлись. И кому все вожделенное в Исраэйле, как не тебе и всему дому отца твоего!
21 И отозвался Шаул, и сказал: ведь я из Биньяминян, из наименьших колен Исраэйлевых, и семейство мое самое малое из всех семейств колена Биньяминова. Зачем же говоришь ты мне такие слова?
21 И отозвался Шаул, и сказал: ведь я из Биньяминян, из наименьших колен Исраэйлевых, и семейство мое самое малое из всех семейств колена Биньяминова. Зачем же говоришь ты мне такие слова?
22 И взял Шемуэйл Шаула и слугу его, и ввел их в комнату, и дал им место во главе званных, а (было) их около тридцати человек.
22 И взял Шемуэйл Шаула и слугу его, и ввел их в комнату, и дал им место во главе званных, а (было) их около тридцати человек.
23 И сказал Шемуэйл повару: подай-ка ту часть, которую я дал тебе и о которой сказал я тебе: отложи ее у себя.
23 И сказал Шемуэйл повару: подай-ка ту часть, которую я дал тебе и о которой сказал я тебе: отложи ее у себя.
24 И взял повар голень (שׁוֹק shôq - власть שרר) и то, что над нею, и положил пред Шаулом. И сказал (Шемуэйл): вот что отложено (тебе), положи пред собою и ешь, ибо это сбережено для тебя к этому времени, (еще) когда сказано было: я созываю народ. И ел Шаул с Шемуэйлом в тот день.
24 И взял повар голень (שׁוֹק shôq - власть שרר) и то, что над нею, и положил пред Шаулом. И сказал (Шемуэйл): вот что отложено (тебе), положи пред собою и ешь, ибо это сбережено для тебя к этому времени, (еще) когда сказано было: я созываю народ. И ел Шаул с Шемуэйлом в тот день.
25 И сошли они с высоты в город, и беседовал он с Шаулом на кровле (gâg крышка алтаря).
25 И сошли они с высоты в город, и беседовал он с Шаулом на кровле (gâg крышка алтаря).
26 И встали они рано, и было, когда занялась заря, позвал Шемуэйл Шаула на кровлю и сказал: встань, и провожу я тебя. И встал Шаул, и вышли они оба из дома, он и Шемуэйл.
26 И встали они рано, и было, когда занялась заря, позвал Шемуэйл Шаула на кровлю и сказал: встань, и провожу я тебя. И встал Шаул, и вышли они оба из дома, он и Шемуэйл.
27 Когда подходили они к краю города, Шемуэйл сказал Шаулу: скажи слуге, чтобы он пошел впереди нас, - и пошел тот вперед, - а ты постой теперь, и объявлю я тебе слово (dâbâr) Божье.
27 Когда подходили они к краю города, Шемуэйл сказал Шаулу: скажи слуге, чтобы он пошел впереди нас, - и пошел тот вперед, - а ты постой теперь, и объявлю я тебе слово (dâbâr) Божье.
1-я Царств 9 Синодальный
1-я Царств 9 Синодальный
1 Был некто из сынов Вениамина, имя его Кис, сын Авиила, сына Церона, сына Бехорафа, сына Афия, сына некоего Вениамитянина, человек знатный.
1 Был некто из сынов Вениамина, имя его Кис, сын Авиила, сына Церона, сына Бехорафа, сына Афия, сына некоего Вениамитянина, человек знатный.
2 У него был сын, имя его Саул, молодой и красивый; и не было никого из Израильтян красивее его; он от плеч своих был выше всего народа.
2 У него был сын, имя его Саул, молодой и красивый; и не было никого из Израильтян красивее его; он от плеч своих был выше всего народа.
3 И пропали ослицы у Киса, отца Саулова, и сказал Кис Саулу, сыну своему: возьми с собою одного из слуг и встань, пойди, поищи ослиц.
3 И пропали ослицы у Киса, отца Саулова, и сказал Кис Саулу, сыну своему: возьми с собою одного из слуг и встань, пойди, поищи ослиц.
4 И прошел он гору Ефремову и прошел землю Шалишу, но не нашли; и прошли землю Шаалим, и там их нет; и прошел он землю Вениаминову, и не нашли.
4 И прошел он гору Ефремову и прошел землю Шалишу, но не нашли; и прошли землю Шаалим, и там их нет; и прошел он землю Вениаминову, и не нашли.
5 Когда они пришли в землю Цуф, Саул сказал слуге своему, который был с ним: пойдем назад, чтобы отец мой, оставив ослиц, не стал беспокоиться о нас.
5 Когда они пришли в землю Цуф, Саул сказал слуге своему, который был с ним: пойдем назад, чтобы отец мой, оставив ослиц, не стал беспокоиться о нас.
6 Но слуга сказал ему: вот в этом городе есть человек Божий, человек уважаемый; все, что он ни скажет, сбывается; сходим теперь туда; может быть, он укажет нам путь наш, по которому нам идти.
6 Но слуга сказал ему: вот в этом городе есть человек Божий, человек уважаемый; все, что он ни скажет, сбывается; сходим теперь туда; может быть, он укажет нам путь наш, по которому нам идти.
7 И сказал Саул слуге своему: вот мы пойдем, а что мы принесем тому человеку? ибо хлеба не стало в сумах наших, и подарка нет, чтобы поднести человеку Божию; что у нас?
7 И сказал Саул слуге своему: вот мы пойдем, а что мы принесем тому человеку? ибо хлеба не стало в сумах наших, и подарка нет, чтобы поднести человеку Божию; что у нас?
8 И опять отвечал слуга Саулу и сказал: вот в руке моей четверть сикля серебра; я отдам человеку Божию, и он укажет нам путь наш.
8 И опять отвечал слуга Саулу и сказал: вот в руке моей четверть сикля серебра; я отдам человеку Божию, и он укажет нам путь наш.
9 Прежде у Израиля, когда кто-нибудь шел вопрошать Бога, говорили так: "пойдем к прозорливцу"; ибо тот, кого называют ныне пророком, прежде назывался прозорливцем.
9 Прежде у Израиля, когда кто-нибудь шел вопрошать Бога, говорили так: "пойдем к прозорливцу"; ибо тот, кого называют ныне пророком, прежде назывался прозорливцем.
10 И сказал Саул слуге своему: хорошо ты говоришь; пойдем. И пошли в город, где человек Божий.
10 И сказал Саул слуге своему: хорошо ты говоришь; пойдем. И пошли в город, где человек Божий.
11 Когда они поднимались вверх в город, то встретили девиц, вышедших черпать воду, и сказали им: есть ли здесь прозорливец?
11 Когда они поднимались вверх в город, то встретили девиц, вышедших черпать воду, и сказали им: есть ли здесь прозорливец?
12 Те отвечали им и сказали: есть; вот, он впереди тебя; только поспешай, ибо он сегодня пришел в город, потому что сегодня у народа жертвоприношение на высоте;
12 Те отвечали им и сказали: есть; вот, он впереди тебя; только поспешай, ибо он сегодня пришел в город, потому что сегодня у народа жертвоприношение на высоте;
13 когда придете в город, застанете его, пока он еще не пошел на ту высоту, на обед; ибо народ не начнет есть, доколе он не придет; потому что он благословит жертву, и после того станут есть званые; итак ступайте, теперь еще застанете его.
13 когда придете в город, застанете его, пока он еще не пошел на ту высоту, на обед; ибо народ не начнет есть, доколе он не придет; потому что он благословит жертву, и после того станут есть званые; итак ступайте, теперь еще застанете его.
14 И пошли они в город. Когда же вошли в средину города, то вот и Самуил выходит навстречу им, чтоб идти на высоту.
14 И пошли они в город. Когда же вошли в средину города, то вот и Самуил выходит навстречу им, чтоб идти на высоту.
15 А Господь открыл Самуилу за день до прихода Саулова и сказал:
15 А Господь открыл Самуилу за день до прихода Саулова и сказал:
16 завтра в это время Я пришлю к тебе человека из земли Вениаминовой, и ты помажь его в правителя народу Моему — Израилю, и он спасет народ Мой от руки Филистимлян; ибо Я призрел на народ Мой, так как вопль его достиг до Меня.
16 завтра в это время Я пришлю к тебе человека из земли Вениаминовой, и ты помажь его в правителя народу Моему — Израилю, и он спасет народ Мой от руки Филистимлян; ибо Я призрел на народ Мой, так как вопль его достиг до Меня.
17 Когда Самуил увидел Саула, то Господь сказал ему: вот человек, о котором Я говорил тебе; он будет управлять народом Моим.
17 Когда Самуил увидел Саула, то Господь сказал ему: вот человек, о котором Я говорил тебе; он будет управлять народом Моим.
18 И подошел Саул к Самуилу в воротах и спросил его: скажи мне, где дом прозорливца?
18 И подошел Саул к Самуилу в воротах и спросил его: скажи мне, где дом прозорливца?
19 И отвечал Самуил Саулу, и сказал: я прозорливец, иди впереди меня на высоту; и вы будете обедать со мною сегодня, и отпущу тебя утром, и все, что у тебя на сердце, скажу тебе;
19 И отвечал Самуил Саулу, и сказал: я прозорливец, иди впереди меня на высоту; и вы будете обедать со мною сегодня, и отпущу тебя утром, и все, что у тебя на сердце, скажу тебе;
20 а об ослицах, которые у тебя пропали уже три дня, не заботься; они нашлись. И кому все вожделенное в Израиле? Не тебе ли и всему дому отца твоего?
20 а об ослицах, которые у тебя пропали уже три дня, не заботься; они нашлись. И кому все вожделенное в Израиле? Не тебе ли и всему дому отца твоего?
21 И отвечал Саул и сказал: не сын ли я Вениамина, одного из меньших колен Израилевых? И племя мое не малейшее ли между всеми племенами колена Вениаминова? К чему же ты говоришь мне это?
21 И отвечал Саул и сказал: не сын ли я Вениамина, одного из меньших колен Израилевых? И племя мое не малейшее ли между всеми племенами колена Вениаминова? К чему же ты говоришь мне это?
22 И взял Самуил Саула и слугу его, и ввел их в комнату, и дал им первое место между званными, которых было около тридцати человек.
22 И взял Самуил Саула и слугу его, и ввел их в комнату, и дал им первое место между званными, которых было около тридцати человек.
23 И сказал Самуил повару: подай ту часть, которую я дал тебе и о которой я сказал тебе: "отложи ее у себя".
23 И сказал Самуил повару: подай ту часть, которую я дал тебе и о которой я сказал тебе: "отложи ее у себя".
24 И взял повар плечо и что было при нем и положил пред Саулом. И сказал [Самуил]: вот это оставлено, положи пред собою и ешь, ибо к сему времени сбережено это для тебя, когда я созывал народ. И обедал Саул с Самуилом в тот день.
24 И взял повар плечо и что было при нем и положил пред Саулом. И сказал [Самуил]: вот это оставлено, положи пред собою и ешь, ибо к сему времени сбережено это для тебя, когда я созывал народ. И обедал Саул с Самуилом в тот день.
25 И сошли они с высоты в город, и Самуил разговаривал с Саулом на кровле, [и постлали Саулу на кровле, и он спал].
25 И сошли они с высоты в город, и Самуил разговаривал с Саулом на кровле, [и постлали Саулу на кровле, и он спал].
26 Утром встали они так: когда взошла заря, Самуил воззвал к Саулу на кровлю и сказал: встань, я провожу тебя. И встал Саул, и вышли оба они из дома, он и Самуил.
26 Утром встали они так: когда взошла заря, Самуил воззвал к Саулу на кровлю и сказал: встань, я провожу тебя. И встал Саул, и вышли оба они из дома, он и Самуил.
27 Когда подходили они к концу города, Самуил сказал Саулу: скажи слуге, чтобы он пошел впереди нас, — и он пошел вперед; — а ты остановись теперь, и я открою тебе, что сказал Бог.
27 Когда подходили они к концу города, Самуил сказал Саулу: скажи слуге, чтобы он пошел впереди нас, — и он пошел вперед; — а ты остановись теперь, и я открою тебе, что сказал Бог.