1 И было, когда услышал Адони-Цэдэк, царь Йерушалаима, что захватил Йеошуа Ай и разгромил его, (и что) как поступил он с Йерихо и с царем его, так же поступил он с Айем и царем его, и что примирились жители Гивона с Исраэйлем и остались среди них,
2 Устрашились они очень, потому что Гивон - город большой, как один из городов царских, и он больше Айя, и все люди его храбры.
3 И послал Адони-Цэдэк, царь Йерушалаима, к Оаму, царю Хэврона, и к Пираму, царю Ярмута, и к Яфие, царю Лахиша, и к Девиру, царю Эглона, сказать:
4 Поднимитесь ко мне и помогите мне, и поразим мы Гивон, за то что примирился он с Йеошуей и сынами Исраэйля.
5 И собрались они, и взошли пять царей эморейских: царь Йерушалаима, царь Хэврона, царь Ярмута, царь Лахиша, царь Эглона, они и все войска их, и расположились станом возле Гивона, и воевали против него.
6 И послали жители Гивона к Иеошуе в стан, в Гилгал, сказать: не отними руки твоей от рабов твоих; выступи к нам скорее, и спаси нас, и помоги нам, ибо собрались против нас все цари аморейские, жители гор.
7 И поднялся Йеошуа из Гилгала, он и весь народ военный с ним, и все мужи храбрые.
8 И сказал Господь Йеошуе: не бойся их, ибо Я предал их в руки твои; не устоит никто из них пред тобой.
9 И напал на них Йеошуа внезапно, всю ночь шел он из Гилгала.
10 И привел их Господь в смятение пред Исраэйлем, и он нанес им великое поражение в Гивоне, и преследовал их по дороге к Маалэй Бэйт-Хорон, и он бил их до Азэйки и до Маккэйды.
11 И было, когда бежали они от Исраэйля, - (были) они у Морада Бэйт-Хорон, - Господь бросал на них камни большие с неба, до Азэйки, и они умирали; больше было тех, которые умерли от камней града, нежели тех, которых умертвили сыны Исраэйля мечом.
12 И воспел Йеошуа; перед Господом в тот день, в который предал Господь эморея сынам Исраэйля, и сказал пред глазами Исраэйля: солнце, у Гивона стой, и луна - у долины Айялон!
13 И остановилось солнце, и луна стояла, доколе мстил народ врагам своим. Это ведь написано в Сэйфэр Айяшар. И остановилось солнце среди неба, и не спешило к заходу почти целый день!
14 И не было такого дня ни прежде, ни после него, чтобы слушал Господь голос человека, ибо Господь сражался за Исраэйль.
15 И возвратился Йеошуа и весь Исраэйль с ним в стан, в Гилгал.
16 А те пять царей убежали и спрятались в пещере, в Маккэйде. .
17 И сообщено было Йеошуе так: "Нашлись пять царей, (они) скрываются в пещере, в Маккэйде".
18 И сказал Йеошуа: привалите большие камни к отверстию пещеры и приставьте к ней людей стеречь их.
19 А вы не останавливайтесь, преследуйте врагов,ваших и истребляйте их, убегающих от вас, не давайте им войти в города их, ибо предал их Господу Бог ваш, в руку вашу.
20 И было, когда Йеошуа и сыны Исраэйля нанесли им поражение весьма великое, до полного их истребления, а оставшиеся из них убежали и пришли в города укрепленные,
21 Тогда возвратился благополучно весь народ в стан к Йеошуе, в Маккэйду; и никто не посмел сказать слова против сынов Исраэйля.
22 И сказал Йеошуа: откройте отверстие пещеры и выведите ко мне пятерых царей этих из пещеры.
23 И сделали они так, и вывели к нему пятерых царей этих, из пещеры: царя Йерушалаима, царя Хэврона, царя Ярмута, царя Лахиша, царя Эглона.
24 И когда вывели царей этих к Йеошуе, призвал Йеошуа всех исраэйльтян и сказал военачальникам, ходившим с ним: подойдите, поставьте ноги ваши на шеи этих царей. И подошли они, и поставили ноги свои на шеи их.
25 И сказал им Йеошуа: не бойтесь и не трепещите, будьте тверды и мужественны, ибо так поступит Господь со всеми врагами вашими, с которыми вы воюете.
26 И поразил их Йеошуа после того, и умертвил их, и повесил их на пяти деревьях, и оставались они повешенными на деревьях до вечера.
27 И было, ко времени захода солнца приказал Йеошуа, и сняли их с деревьев, и бросили их в пещеру, в которой они скрывались, и заложили большими камнями отверстие пещеры, (и так оставили) до самого сегодняшнего дня.
28 А Маккэйду взял Йеошуа в тот же день и поразил острием меча ее и царя ее, - разгромил их и всех людей, которые в ней, - никого не оставил уцелевшим; и поступил с царем Маккэйды так, как поступил с царем Йерихо.
29 И перешел Йеошуа и весь Исраэйль с ним из Маккэйды к Ливне, и воевал против Ливны.
30 И предал Господь и ее в руки Исраэйля, и царя ее; и поразил он острием меча ее и всех людей, которые в ней; никого не оставил в ней уцелевшим. И поступил с царем ее так же, как поступил с царем Йерихо.
31 И перешел Йеошуа и весь Исраэйль с .ним из Ливны в Лахиш, и расположился возле него станом, и воевал против него.
32 И предал Господь Лахиш в руки Исраэйля, и взял он его на следующий день, и поразил острием меча его и всех людей, которые в нем, - так же, как поступил с Ливной.
33 Тогда выступил Орам, царь Гэзэра, на помощь Лахишу, но Йеошуа поразил его и народ его так, что никого не оставил у него уцелевшим.
34 И перешел Йеошуа и весь Исраэйль с ним из Лахиша к Эглону, и расположились возле него станом, и воевали против него.
35 И взяли они его в тот же день, и поразили его острием меча, а всех людей, которые в нем, в тот же день он перебил, сделав все так же, как с Лахишем.
36 И поднялся Йеошуа и весь Исраэйль с ним из Эглона к Хэврону, и воевали против него.
37 И взяли его, и поразили острием меча его, и царя его, и все города его, и всех людей, которые в нем, не оставив никого уцелевшим, - так же, как поступил он с Эглоном; и уничтожил его и всех людей, которые в нем.
38 И обратился Йеошуа и весь Исраэйль с ним к Девиру, и воевал против него.
39 И взял он его, и царя его, и все города его, и поразили их острием меча, и уничтожили всех людей, которые в нем, не оставив никого уцелевшим. Как поступил с Хэвроном, так поступил с Девиром и царем его, - так же, как поступил с Ливной и царем ее.
40 И поразил Йеошуа всю землю горную и южную, и низменность, и горные спуски, и всех царей их; не оставил никого уцелевшим, и всех людей уничтожил, как повелел Господь, Бог Йсраэйля.
41 И поразил их Йеошуа от Кадэйш-Барнэи до Азы, и всю землю Гошэн до Гивона.
42 И всех царей этих и землю их взял Йеошуа одним разом, ибо Господь, Бог Исраэйля, сражался за Исраэйль.
43 И возвратился Йеошуа и весь Исраэйль с ним в стан, в Гилгал. (Иис.Нав.10:1-43)