Ларш Собю Кристенсен: Таралежово слънце

Вече е факт · първата книга на Издателство за поезия „ДА”: · „Таралежово слънце” от Ларш Собю Кристенсен · превод от норвежки Анюта Качева · оформление и корица Надежда Олег Ляхова

Поезията на Ларш Собю Кристенсен е като благодатен дъжд, който пада върху умовете, измива ги от киселинния дъжд на закърнялата емоционалност и после се превръща в чадър, който пази от безчувствието.

в. „Афтенпостен“

… в литературното си битие изберете Ларш Собю за водач. Той ще ви накара да се почувствате невинни в изконния смисъл на тази дума и ще ви даде отговори на още незададени въпроси. Защото е като древен жрец на словото, като Големия взрив в норвежкия език.

в. „Дагбладе“

Творчеството на Ларш е музика в словото. Ако сте чували някога Ларш да чете стихове пред публика на живо, няма да повярвате, че поезията е нещо маргинално, нито че й липсват читатели. За миг дори ще се запитате дали всъщност не е останала единствено поезия! Това са стихотворения, които ви улучват право в ума и засядат в телата ви!

Нилс Фредерик Дал, писател и поет

Ларш Собю Кристенсен е роден в Осло през 1953 г. Следва литературознание, история на културата и обществени науки - история на идеите. Дебютира като писател през 1976 г. със стихосбирката „Историята за Глю“. През 1983 г. излиза романът му „Бийтълс“, който е преведен на 33 езика и само в Норвегия са продадени 1 300 000 екземпляра. През 2001 излиза „Полубрат“. Този роман му носи най-голямата литературна норвежка награда „Браге“, наградата на Северния съвет и номинация за Нобелова награда за литература. През 2006 г. става Рицар на ордена „Свети Олав“, който се дава за принос към развитието на норвежката държава. На български са излезли романите „Полубрат“, „Бийтълс”, „Бийтълс 2: Олово”, „Моделът”, „Изплъзна ми се от езика” в превод на Анюта Качева.