Михаил Ренджов: Енкиду

Михаил Ренджов

ЕНКИДУ

Какъв смъртен сън те обзе сега?

Лицето ти е мрачно и не ме ли чуваш вече?

„Гилгамеш”

Спи, Енкиду. Сънувай, Енкиду.

По небето се разхожда бикът който те прогонва

Сърцето ти е спокойно като заслонен цвят

И във него се разхожда богът на слънцето.

Във съня само въздушни богини ти подават

Небесно вино и мирта.

Чуваш ли, Енкиду?

Меден орел улавя твоята птица

Морето залива градината твоя

Расте на лицето ти южна овошка и билка

Вятърът като зъл дух

Ти нашепва чудни легенди

Докато ти изгубваш зърното на любовта

И пропадаш във гора

От болки

Чуваш ли, Енкиду?

Във очите

Като във извор от жива вода

Пониква билката на вечността

Ловците с тъжен рог зоват

Твоята заскитана душа

Скрита в моята

Скрита в моята,

Енкиду.

Превод от македонски: Роман Кисьов