Игор Исаковски: Добре

Игор Исаковски

ДОБРЕ

добре, нека си призная:

аз съм сам. точка. да отидем

по-нататък: не ми е зле?

добре, нека помисля:

любовта е мисъл, скрита

в мрака на света.

добре.

нека сега, да мълча. малко.

твоите насмешки, слънце.

твоите гърди.

остави ме да ги измълча.

добре, нека помисля:

сънувам рядко, но добре.

също както в рекламата за пиячката

която уби баща ми – пий малко,

пий добре. бренди. цезар. или рубин[1].

точка. добре.

нека сега се върна там:

в апартамента на последния етаж.

осите градяха гнезда в празните

бирени шишета на тясната тераса.

на вътрешния зид на терасата

моите редяха шишета, като за разстрел.

загина, първо, онзи който ги пиеше по ред:

откакто почна да ги пие скришно, тихо.

после, почнахме ние да гинем, в неговите

болки да гнием, като безвредни червеи по пътя

към бога. айде сега, бъди умен и обясни си:

как може, толкова просто и лесно,

любовта да те убива. на дози, като на лъжичка.

добре. сложи точка. плачи. изплачи се.

няма да бъде по-добро: само те лъжат.

добре.

нека сега да се питам: имам ли храброст,

стиска ли ми, да се върна. там.

само точки пиша. и потвърждавам:

добре. не ми се плаче. не ми се...

каквото и да трябва да направя. мъртъв. той.

аз: жив. като огън жив. като придошла вода.

жив, аз. невероятно. отделно че съм луд.

това ми е шибаният бонус в мрака на света:

аз гледам скритата светлина. любовта. боли.

добре. каквото и да направя, нищо не променям.

нищо въобще, без дълги разстояния. въпреки това

аз съм спринтьор. бързи вдишвания, жесток огън.

ако се изпепеля, значи ми е паднала пепелта в скута.

от цигарата. добре.

много ме заболя...

добре. както и да е.

нека да мълчим.

не искам да съм тук. добре. не искам

да съм където и да е. а искам да съм жив.

съм. какъвто и да съм. огън бездомен.

опитомен. луд и необясним.

съм. точка.

толкова е лесно

защо е тъжно.

07.03.2009 02:11

Превод от македонски: Иван Христов

[1] Цезар, Рубин - марки бренди