Дженк Гюндоду: небето на хосе
небето на хосе
те изстреляха младостта ти към платото
с огън, който изпепелява ливадите
и точно там, всред тази суха
оставена без капка смисъл пустош
аз още плачех
аз гасях нощта с ръцете си
когато приближаваща неделя
с бургундската си вечнотъмна кръв
ме срещна с теб
о, тази тиранична бездна
която ме захвърли в адска скръб
за миг се озовах
на платото
и толкова мечтаех да изчезна
в онази пустош, писала история наравно с коня ти
във вятъра, завихрен от крилете ти
гласът спасява цветето от смърт
и ти така си се спасявал цяла вечност
и знам, че можеш да докоснеш с пръсти
всеки бунт навсякъде в света ни
преходът от платото към планината
това навярно е огромно поражение
да събереш небето в четири подкови
ех, няма как, хосе, да се опише лятото
само с времето на миналата младост
Превод от английски: Людмила Миндова