Дженк Гюндоду: нощта на мари

Дженк Гюндоду

нощта на мари

съдбата на мари е мрачна

ето затова обича котки

нощем страда от безсъние

преди моряците да са поели към морето

тя се рее край огледалата

флиртува с вятъра, възпяващ младостта й

и в нея скрити всички пътища приключват

на кого този бял мъж, от мрака създаден, прилича

мари в мрачното време

камбани от обвити в мъгла северни острови

неусетно се изгубват в нищото

всяко нещо е обвито, казвам, в тайна

както всяко нещо, сътворено от желание

се разпръсква после в хиляди парчета

тази мургавост, мари, е толкова изящна

тази самота така е тъмносиня

о, ужас мой, дойдох при теб от болката

кажи ми нещо, завърти се

заведи ме в планините на ума си

докато още утрото не е съвсем събудено

от нас струи живот към този град

дай да забравим котките, нощта невиждащи

хоризонта от измъчени работници

и от всички гласове, които ти преливам

да разголим тази тъмнина величествена

Превод от английски: Людмила Миндова