Ацо Шопов: Трябва да бъдем по-добри

Ацо Шопов

ТРЯБВА ДА БЪДЕМ ПО-ДОБРИ

Трябва да бъдем по-добри.

Трябва да бъдем по-добри.

По-добри от червеното сърце на хляба,

от който всяка стая ухае

на Слънце, Земя и Глад.

Трябва да бъдем по-добри.

Трябва да бъдем по-добри.

По-добри от белите устни на водите,

които, любейки твойте колене,

шептят за всички сухи долини

и всички гърла, сънуващи вино.

Трябва да бъдем по-добри.

Трябва да бъдем по-добри.

По-добри заради онова дете,

измислено от твоите утрини

и дъгата на твоето сърце.

Заради оня добродушен човек,

който гледайки те с „Добър ден”,

взема смирено своя обяд.

Трябва да бъдем по-добри.

Трябва да бъдем по-добри.

По-добри от червеното сърце на хляба,

по-добри от белите устни на водите,

заради нас,

заради човешкото „Добър ден”,

заради онова невинно дете,

измислено от твоите утрини

и дъгата на твоето сърце.

Превод от македонски: Роман Кисьов