Райън Ван Уинкъл: В очакване на океана

Райън Ван Уинкъл

В ОЧАКВАНЕ НА ОКЕАНА

Покривам се с одеала

от прах. Покривам се

с пончо втора ръка,

което Вирджиния Улф би могла да е носила

с нейните джобове обърнати наопаки,

светли езици от плат, ближещи

солено Калифорнийско слънце.

Това може да отнеме доста време

и тя продължава да твърди,

че е била привлечена от мен.

Има таван на времето,

където се скривам, време,

когато ходим по празни плажове

и те не стават никога студени,

влизаме в ярки къщи, които не хвърлят сенки

по розовите ивици. Спираме на брега,

ръцете й са луничави и кафяви

и косата й изсветлява малко.

Хората й казват, добре

изглеждаш. И аз казвам -

Столовете летяха.

Те се целеха в главата ми.

И аз казвам, че бях привлечен към теб

от столовете и тя разбира

и никога не казва, че времето е банално

или мелодраматично. И океанът остава

отпред и отдолу:

неизвестен и живеещ с нас.

Превод от английски: Анджела Родел и Иван Христов