Никола Маджиров

  • Никола Маджиров – поет, есеист, преводач – е роден през 1973 г. в гр. Струмица, Р. Македония. Неговата поезия е преведена на повече от тридесет езика и е публикувана в САЩ, Европа, Азия и Латинска Америка. За стихосбирката „Заключени в града” (1999) той получава наградата за дебютна книга Студентско слово, а за „Някъде никъде” (1999) – наградата Ацо Караманов. За поезията от поетическата книга „Преместен камък” получава европейската награда „Хуберт Бурда”, която се присъжда на автори, родени в Централна и Източна Европа. Журито за тази награда е предвождано от Петер Хандке и Михаел Крюгер. За същата книга той получава и най-престижната македонска поетична награда „Братя Миладинови” на Стружките вечери на поезията, през 2007 г. По неговата поезия са снимани късометражни филми, а по негови стихове музика е композирал и авангардният американски джаз-композитор Оливър Лейк, съработник и на Бьорк, и на Лу Рийд. Никола Маджиров и квинтета на Оливър Лейк представят заедно композициите и поезията на Jazz Poetry Concert в Питсбърг, САЩ, през 2008 г. Никола Маджиров е координатор за Македония на международната поетическа мрежа Lyrikline. Бил е участник на множество интернационални поетически фестивали и лауреат на няколко международни признания и стипендии: International Writing Program (IWP) - University of Iowa; KulturKontakt Wien; Internationales Haus der Autoren Graz; LiteraturHause NÖ Krems; Literarisches Tandem Berlin; LiteraturRaum Berlin; Traduki/Udruga Kurs Split; Villa Waldberta Munich. За неговата поезия са писали с изключителен респект и възхищение авторитетни медии в Европа и Америка, както и поети като Адам Загайевски (Полша), Томаж Шаламун (Словения/САЩ), Михаел Крюгер (Германия), Каролин Форше (САЩ), Ясухиро Йоцумото (Япония), Душко Новакович (Сърбия), Томица Байсич (Хърватия) и много други. През 2012 г. в България е публикувана негова книга с избрани стихотворения – „Преместен камък” (изд. „Стигмати”, София), в подбор и превод на Роман Кисьов и с подкрепата на международната литературна мрежа ТРАДУКИ.Поезия

Из книгата "ПРЕМЕСТЕН КАМЪК". Превод от македонски Роман Кисьов. Стигмати. София, 2012.

  • Есеистика

Спомени за вечна несигурност

Дом - мястото, което напускаш