James Edwin Campbell
James Edwin Campbell, Mors et Vita
Ziarno do czarnej ziemi bruzd jest wysiewane,
Z głębi duszy pochodzą piosenki śpiewane,
Ze skorupy ślimaka perła jest zrodzona,
A ptaszyna zostaje z klatki wypuszczona,
Zaś dusza się uwalnia i opuszcza ciało.
Ziarno w ogromne drzewo się w końcu rozkrzewia,
Po całym wielkim świecie piosenkę się śpiewa,
Perła najlepiej błyszczy w złoto oprawiona,
Ptaszyna leci tam, gdzie cisza niezmącona.
Śmierć jest tylko połową i życie połową,
A te połówki tworzą nierozdzielną całość.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2020)
James Edwin Campbell, Mors et Vita
Ziarno do czarnej ziemi bruzd jest wysiewane,
Z głębi duszy pochodzą piosenki śpiewane,
Ze skorupy ślimaka perła jest zrodzona,
A ptaszyna zostaje z klatki wypuszczona,
Zaś dusza się uwalnia i opuszcza ciało.
Ziarno w ogromne drzewo się w końcu rozkrzewia,
Po całym wielkim świecie piosenkę się śpiewa,
Perła najlepiej błyszczy w złoto oprawiona,
Ptaszyna leci tam, gdzie cisza niezmącona.
Śmierć jest tylko połową i życie połową,
A te połówki tworzą nierozdzielną całość.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2020)