Henry Vaughan
Henry Vaughan (1621-1695) to walijski poeta z grupy poetów metafizycznych siedemnastego stulecia. Jego wiersze charakteryzują się mistycznym podejściem do świata. Na język polski tłumaczył je głównie Stanisław Barańczak.
Henry Vaughan, O długim życiu
Im dłużej życie ludzkie trwa, im dłużej ciągle w przód pomyka,
Tym więcej rozmaitych trosk na swojej drodze napotyka.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2015)
Henry Vaughan, Dzień sądu
(fragment)
Oto wielki dzień życia, światła i miłości,
Jedyny dzień zesłany dla nas z wysokości!
Dzień tak świeży i piękny, blaskiem przyodziany,
Który ukaże każdy grób dotąd nieznany.
On sprawi, że umarli powstaną jak kwiaty,
Młodzi i piękni, tacy, jak byli przed laty,
Aby nowego nieba ujrzeć wielką czaszę.
Dniu, w porównaniu z tobą te wszystkie dni nasze
Są jedynie odblaskiem bladym blasku twego,
Welonami, gałęźmi cyprysu ciemnego,
Które jak chmury twój poranek zasłaniają.
Przybądź, powstań, zabłyśnij, się nie ociągając,
Dniu drogi, ukochany i wyczekiwany!
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2020)