Henry Vaughan

Henry Vaughan (1621-1695) to walijski poeta z grupy poetów metafizycznych siedemnastego stulecia. Jego wiersze charakteryzują się mistycznym podejściem do świata. Na język polski tłumaczył je głównie Stanisław Barańczak.


Henry Vaughan, O długim życiu


Im dłużej życie ludzkie trwa, im dłużej ciągle w przód pomyka,

Tym więcej rozmaitych trosk na swojej drodze napotyka.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2015)


Henry Vaughan, Dzień sądu

(fragment)


Oto wielki dzień życia, światła i miłości,

Jedyny dzień zesłany dla nas z wysokości!

Dzień tak świeży i piękny, blaskiem przyodziany,

Który ukaże każdy grób dotąd nieznany.

On sprawi, że umarli powstaną jak kwiaty,

Młodzi i piękni, tacy, jak byli przed laty,

Aby nowego nieba ujrzeć wielką czaszę.

Dniu, w porównaniu z tobą te wszystkie dni nasze

Są jedynie odblaskiem bladym blasku twego,

Welonami, gałęźmi cyprysu ciemnego,

Które jak chmury twój poranek zasłaniają.

Przybądź, powstań, zabłyśnij, się nie ociągając,

Dniu drogi, ukochany i wyczekiwany!

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2020)