Charles Sedley

Charles Sedley, O zagranicznych wojnach króla Wilhelma III


To jest zadanie bardzo trudne, nader niewdzięczne i bolesne,

Dla tego kogoś, kto się bierze za spisywanie tej historii,

Rozstrzygnąć teraz obiektywnie, w której z ostatnich dwóch kampanii

Nasz wielki i wybitny wielce władca wystąpił w większej glorii.


Bo kiedy maszerował z wojskiem do walki z wrzącym gniewem wrogiem,

Który z pogardą na nas patrzył i nienawiścią do nas dyszał,

Niczym bohater, który w boju nigdy niczego się nie lęka,

Namur zdobyto, kiedy widział, za to Mons wzięto, kiedy słyszał.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2020)


Sir Charles Sedley, Filida jest jedyną moją radością (Phyllis Is My Only Joy)


Filida jest jedyną moją radością, przez co jest mi droga,

Lecz jest niewierna niczym wicher lub morze i potrafi grzeszyć.

Czasem jest skromna, czasem słodka, czasem surowa, czy wręcz sroga,

Ale jest niezawodna zawsze, kiedy potrzeba mnie pocieszyć.

Kiedy mnie troski przygniatają

I smutki stadem opadają,

Filida do mnie się uśmiecha

I z ust jej spływa mi pociecha,

Aż się szczęśliwszy szybko staję niż wcześniej i nie pragnę więcej.


Niestety! Późno zbyt poznałem, jaka w niej wielka drzemie siła,

Której nie zdoła nic okiełznać, której nie można ująć w troki,

Lecz w chwilach, kiedy jest uprzejma i stara się być dla mnie miła,

Przymykam oczy na jej wszystkie dzikie wybryki i wyskoki.

Choć wiem, że schodzę na złą drogę,

Od niej uwolnić się nie mogę.

Ona mnie ciągle oszukuje,

A ja jej wierzę, bo się czuję

Szczęśliwy. Ale czy mężczyźnie potrzeba czegokolwiek więcej?

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)


Charles Sedley, Do Celii (To Celia)


Nie, moja Celio, ja nie jestem bynajmniej lepszy i wierniejszy,

Uczciwszy, jak też sprawiedliwszy, od wszystkich kawalerów reszty.

Bo ja bym zmieniał zdanie równie często, jak oni je zmieniają,

Gdybyś miłością swoją serca nie wypełniła mi bez reszty.


Ale ja jestem bardzo mocno do ciebie, Celio, przywiązany

I każdą myślą jestem blisko, nawet gdy ciebie nie oglądam,

I tylko twoją twarz naprawdę pragnę podziwiać z bardzo bliska,

Tylko skromnego twego serca mocno każdego dnia pożądam.


Wszystko, co dobre jest w kobiecie i co być może podziwiane,

Ja widzę w twojej pięknej twarzy, ja w tobie samej odnajduję,

A grono wszystkich młodych dziewcząt, kobiet dorosłych i dojrzałych,

Pod względem czaru i urody bynajmniej ci nie dorównuje.


Po co więc miałbym szukać skarbów w innych pokojach i piwnicach

I gonić za miłością nową w pośpiechu tak niemiłosiernym?

Gdy zmiana nic mi nie przyniesie lepszego niż to, co posiadam,

To bardzo łatwo mi pozostać, Celio, tak bardzo tobie wiernym.

(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)