Epigramaty 6
Paddy O'Blase, Epitafium własne
Ja, Paddy O'Blase, tutaj leżę
I jest mi dobrze, mówię szczerze.
Wygodnie leży moje ciało i nie dokucza mi nagniotek.
Gdy z góry spływa świeża rosa,
Czubkami palców, końcem nosa
Dotykam zwisających z góry korzeni bratków i stokrotek.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Johnny'ego Haskella
Tu leży ciało niejakiego (uczciwszy uszy pań) Haskella,
Kłamcy, złodzieja i oszusta, wszelakich cnót nieprzyjaciela.
On zawsze kłamał, strasznie kłamał i w końcu nikt mu już nie wierzył;
Nie może wstać, bo nie miał duszy, więc będzie leżeć tak, jak leży.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium pana Waltera
Wuj Walter wielkim był wałkoniem, mnóstwo wydawał też pieniędzy
I w końcu wydał prawie wszystko i zaczął żyć w okropnej nędzy.
Butelek whisky wypił wiele, bowiem za kołnierz nie wylewał,
Niczego sobie nie żałował i na kanapie się wygrzewał.
Z wieloma też żonami zawsze bardzo udane miał współżycie,
Wiele chwil miłych z nimi spędził i się naprawdę cieszył życiem.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium
Umarł,
Bo nie przekazał wiadomości
Tekstowej do dziesięciu osób.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium kompozytora Josepha Brody'ego
Joseph Brody.
12 marca 1877,
16 sierpnia 1937.
Spokojna harmonia
Teraz jest jego.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium kierowcy
Tu leży ciało Jonathana Blake'a, bo tak mu przyszło ulec,
Gdy w pedał gazu wdepnął nogą, zamiast postawić na hamulec.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium dziewiętnastolatka
Ten, kto tu leży, przez przypadek ten wielki głaz na siebie zrzucił
I tym sposobem nieumyślnie swoje doczesne życie skrócił.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Williama Tisona
Żegnaj, malutki nasz aniołku,
Brak nam twej twarzy uśmiechniętej,
Brak nam twojego szczebiotania,
Jednak z Jezusem śpisz bezpiecznie.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Ezekiala Aikle'a
Tutaj spoczywa Ezekial Aikle,
Który zmarł w wieku stu dwóch lat.
Wybrańcy Bogów umierają młodo.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium z Melrose Abbey
Ziemia na ziemi wielkie zamki i wieże sztuką swą buduje,
Ziemia do ziemi potem mówi: Ja nad tym wszystkim zapanuję.
Ziemia po ziemi chodzi, ciągle się pusząc, błyszcząc niczym złoto,
Ziemia do ziemi w końcu idzie, nie robi tego wszak z ochotą.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium szeregowego Edrona Andersona z Calgary
Nie teraz, ale w nadchodzących latach,
Kiedyś, pewnego dnia pojmiemy w końcu...
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Ellen Shannon
Tutat spoczywa Ellen Shannon,
Zmarła 21 marca 1870 roku,
Która została poparzona
Śmiertelnie przy wybuchu lampy,
Co przedtem była wypełniona
Rzekomo tanim i bezpiecznym
Paliwem wyprodukowanym
W fabryce u R.E. Danfortha.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium pani Anny
W tym grobie leży nasza Anna. Zostałą tutaj pochowana
Po tym, jak nieoczekiwanie zginęła marnie przez banana.
I nie sam egzotyczny owoc dokonał zbrodniczego dzieła,
Lecz skórka po nim, bo to na niej się tak fatalnie poślizgnęła.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium króla Baldwina
Kiedy król umarł, cały naród francuski po nim gorzko płakał,
Bowiem był dla nich tarczą, siłą, pomocą i największym wsparciem.
Był prawą ręką swego ludu, strachem i wrogiem jego wrogów.
Był wielkim wodzem podczas wojny, jak przed nim kiedyś był Jozue.
Zdobył on Akrę, Cezareę, Bejrut i Sydon także zdobył,
Z rąk wyrywając ich niewiernych. A potem podbił także ziemie
Arabów, zwłaszcza te leżące na brzegach Morza Czerwonego.
Zdobył Trypolis i z nie mniejszą mocą wział szturmem wielkie Arsut.
I jeszcze wielu wielkich czynów dokonał. Przez lat osiemnaście
Sprawował władzę w kraju, nosząc koronę i trzymając berło.
A potem poddał się losowi, który mu został przeznaczony.
Szesnaście razy Febus widział gwiazdozbiór, który nosi nazwę
Barana, odkąd wielki władca, król Baldwin od nas odszedł w chwale.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonium, Epitafium z Belfastu
Pod tym kamieniem leży sobie małżonka moja, Katarzyna,
Ulga po śmierci, a za życia wszystkich mych trosk i zła przyczyna.
Słodka swobodo! Ale cicho, żebym jej nie obudził ruchem,
Bo by mnie zaraz odwiedziła - o zgrozo - będąc groźnym duchem.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Seikilos, Epitafium żony
Dopóki żyjesz, to świeć świeżym światłem,
Nie smuć się jednak nigdy bez przyczyny.
Życie trwa tylko jedną krótką chwilę,
A czas wymaga składania daniny.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium starej ryby
W tej ziemi leży stara ryba,
Która przeżyła lat dwadzieścia
Przy naszym domu. Teraz chyba
Już rozumiecie, że oboje
Bez niej cierpimy wielkie męki.
Była łagodna, oswojona
I nam normalnie jadła z ręki.
Padła i tu jest położona.
Niech wreszcie cieszy się spokojem,
Od każdej wolna już udręki.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Sir Jeffery'ego Hudsona
Sir Jeffery Hudson
1619-1682
Karzeł, który został przedstawiony w torcie
Królowi Karolowi pierwszemu na uczcie.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium polityka Partii Demokratycznej
On nigdy nie głosował na republikanów
I nie miał z nimi nigdy nic wspólnego.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium
Przybyłem tu, choć przedtem nikt nawet nie spytał mnie o zdanie,
Teraz odchodzę od was, choć nie wyraziłem na to zgody.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium
Jane Gordon tu spoczęła, która słynęła zawsze z mocnej gęby
I z tego też, że posiadała w niej odpowiednie do niej zęby.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium
Tu leży utrudzony ojciec
Aż dwadzieściorga dziewięciorga
Udanych, ukochanych dzieci.
Trzydzieste też mu się marzyło,
Ale mu nie starczyło czasu,
Bo życie bardzo szybko leci.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium (odnalezione przez Nathaniela Hawthorne'a)
Ubogo żył, ubogo zmarł, ubogo został pochowany
I nikt tu po nim nie rozpaczał i nikt nie chodził zapłakany.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Lydii Eason
Wy wszyscy, którzy przychodzicie tutaj i grób mój oglądacie,
Wilgotnych łóżek unikajcie i myślcie o mnie, co mnie znacie.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium
Zimne jest moje łóżko tutaj, więc źle się w tej piwnicy siedzi,
Ale zimniejsi byli znacznie moi znajomi i sąsiedzi.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Anny Kawaler
Tutaj spoczywa sobie teraz Anna Kawaler. Pani Anna
W życiu nie wyszła nigdy za mąż i żyła jako stara panna.
Może i nienajgorzej żyło się jej w panieńskim stanie, ale
Po latach zmarła jako stary i nieszczęśliwy dość Kawaler.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium złodzieja owiec
Tutaj spoczywa martwe ciało Thomasa Kempa, nieszczęsnego
Złodzieja za bezczelną kradzież wziętego i powieszonego.
Gdy połakomił się na owce, co stadem pasły się na górze,
Zamiast nacieszyć się ich wełną, zadyndał na konopnym sznurze.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium skąpca
Tu leży Timmy Wyatt, który ze skąpstwa żył w ogromnej biedzie.
Umarł w południe. Zaoszczędził w ten prosty sposób na obiedzie.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium koronera
Zarabiał na tych biednych ludziach, którzy z rozpaczy się wieszali,
I w końcu sam się też powiesił, choć go do tego nie zmuszali.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium
Wychowałem cztery piękne córki
Z tylko jedną niewielką łazienką,
Ale w domu zawsze była miłość.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium
Był postrzelony, pochnięty ostrzem,
Pobity i pozostawiony,
Żeby tam umarł bez pomocy,
Ale wydobrzał i żył jeszcze
Aż wiek osiągnął nadzwyczajny
Dziewięćdziesięciu ośmiu lat.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium
Martwa jest moja biedna żona i leży tutaj. Jest już po niej.
Nikt się nie śmieje z tego faktu, ale nikt też nie płacze po niej.
Co ona teraz robi, jak też, gdzie ona teraz sobie chodzi,
Tego nikt nie wie i nikogo tutaj to chyba nie obchodzi.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium pana i niewolnika
Pan i niewolnik jego dawny spokojnie leżą teraz sobie,
Skoro zostali położeni w tym samym, dosyć ciasnym grobie.
Różnica stanu między nimi przestała ważnym być czynnikiem:
Pan nie jest panem, a niewolnik nie jest już dłużej niewolnikiem.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium
Leżę jak długi w tej mogile i wreszcie sobie odpoczywam,
A moja dusza uleciała i się unosi gdzieś w przestrzeni.
Nade mną rosną jak na grządce z ogródku bratki i stokrotki,
Czubkami palców, końcem nosa, ciągle dotykam ich korzeni.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium ośmiomiesięcznego dziecka
Kiedy rodzice mnie tak szybko pozostawili w tej pościeli,
To zastanawiam się codziennie, po co w ogóle mnie poczęli.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Anny Wallace
Gdy plemię Izraela było wygłodzone
I pożądało chleba, Bóg zesłał im mannę.
Stary urzędnik Wallace zapragnął mieć żonę
I wtedy czart perfidnie podsunął mu Annę.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Jonatana Grocha
Tutaj, pod gęstą, równą trawą i drzewami,
Spoczywa martwe ciało Jonatana Grocha.
Jego samego jednak nie ma dłużej z nami,
Bowiem Groch się wyłuskał i poszedł do Boga.
Dlatego się nie smućcie z racji tej rozłąki,
Bo Groch gdzie indziej żyje, tu zostały strąki.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium dłużnika
Pan Owen Moore spoczywa tutaj,
Bowiem rozłożył się jak długi.
To wszystko, co uczynić mógł,
Bo go przerosły jego długi.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Jonatana Skrzypka
Dnia dwudziestego drugiego
Czerwca stało się coś złego.
Choć zawsze dwoił i troił,
Jonatan Skrzypek się rozstroił.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium rewolwerowca
Tutaj nasz Butch spoczywa sobie,
Żadna już z niego jest potęga.
Za spust pociągał bardzo szybko,
Ale po broń za wolno sięgał.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Pana Johna Penny'ego
Mój czytelniku, jeśli teraz
Jesteś w potrzebie i pod batem,
To stań w tym miejscu, weź łopatę
I rozkop ten niewielki grób.
Na głębokości czterech stóp
Znajdziesz zakopanego Pensa.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium pana Piacha
Kto z nas się łudzi, że żyć będzie w oddechu tych, co go przeżyją?
Niejeden będzie zawiedziony, jeżeli wierzył w to choć trochę.
Nawet imiona i nazwiska śmierć zmienia swym dekretem srogim,
Bowiem za życia byłem Piachem, a teraz jestem tylko prochem.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Williama Wraya
Tu leży, zatopione w glinę, pana Williama Wraya ciało
I nie odstanie się już nigdy to, co się z panem Wrayem stało.
Nic więcej nie da się powiedzieć, choćby się długo nad nim stało.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Toma Page'a
Tu leży ciało Toma Page'a, człowieka bardzo porządnego,
Który zmarł dosyć nagle w roku trzydziestym trzecim życia swego.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Jane Parker, położnej
Tutaj położną położono, która, gdy jeszcze pracowała,
Zanim śmierć jej odjęła oddech, wiele porodów odebrała
Jej ciało leży tu w kościele, czego jej nikt już nie odbierze,
A dusza cześć oddaje Panu, lecz to się dzieje w innej sferze.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium z Newark
Z ziemi powstało moje ciało, które mi bardzo dokuczało,
I tak się stało, że to ciało znowu się czarną ziemią stało.
Wcale nie pragnę, żeby ciało teraz z mogiły znowu wstało,
Boby kusiło mnie perfidnie i znowu by mi dokuczało.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium pana Mereditha, organisty
Tutaj spoczywa pan Meredith, któremu w płuc pojemnych miechu
W końcu zabrakło do śpiewania i grania choćby krzty oddechu.
Żył on wesołym, barwnym życiem i był kościelnym organistą
I zmarł radosny, co nam wszystkim rzeczą się zdaje oczywistą.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium z Lichfield
Żyj tutaj dobrze, a nie umrzesz nigdy.
Gdy umrzesz dobrze, będziesz żył na zawsze.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium
Tu leży moja żona, ale nie w łożu i bez prześcieradła.
Nieżywa jak żelazny gwóźdź w drzwiach spoczywa sobie, jak upadła.
Bogu niech będą za to dzięki, że mi ta troska z serca spadła!
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium z Leeds
Pod tym kamieniem szóstka dzieci śpi, z wielką troską ułożona,
To kochające się nawzajem potomstwo Johna Wittingtona.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium z Wigton
Tutaj spoczywa pan John Taggart. A ja go wam przedstawić mogę
Jako człowieka porządnego, co nigdy nie zszedł na złą drogę.
Był niski i niestety kulał przez cały czas na jedną nogę.
Był bardzo skromny i poprzestać umiał jak mało kto na małym.
Przez lata sklep prowadził w Wigton i to życiorys jego cały.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium z Richmond
Tutaj spoczywa sobie ciało Williama Wixa - jemu cześć.
A data jego śmierci: tysiąc siedemset sześćdziesiąt sześć.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, O kobiecie, która miała trzech mężów
Tu leży ciało Mary Sextone, żony znanego nam Sextone'a,
Jeszcze dwóch mężów przed nim miała i wszystkim wierna była ona.
Dawała szczęście trzem mężczyznom, nigdy nie była rozdrażniona,
Ale nic więcej o niej nie wiem, bo mi nie była bliska ona.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Johna Shore'a
Tu leży John Shore. Na tym brzegu
Zatrzymał się po długim biegu.
Nie powiem wiecej. Żył bez spięć
I przeżył lat sześćdziesiąt pięć.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Nicholasa Hookera
Tutaj spoczywa sobie ciało wielmożnego
Nicholasa Hookera z Conway, dżentelmena,
Co był czterdziestym pierwszym dzieckiem szlachetnego
Obywatela, pana Williama Hookera
I jego żony Alice, a do tego ojcem
Dwadzieściorga siedmiorga dzieci. Odszedł od nas
Dnia dwudziestego marca roku pamiętnego
Tysiąc sześćset trzydziestego siódmego.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium
Roku Pańskiego 1740
Zacząłem pracować dla Korony.
A w 1791
Zostałem tutaj położony.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Sir Edwarda Denny w Waltham Abbey
Dowiedz się, czytelniku tego napisu, zanim stąd odejdziesz,
Że dawno temu Edward Denny był dworzaninem i żołnierzem,
Który wyróżniał się w pałacu swoim rozumem, a na polu
Bitewnym, gdzie latają kule, odwagą i opanowaniem.
Jego szlachetny język nigdy nie zniżył się do kłamstw i plotek,
A jego godne serce nigdy poddać się złu nie było w stanie.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Paula Whitheada, dziedzica Twickenham, który zmarł w 1774 roku
Złodziejskie, świętokradcze ręce, czcigodną urnę tę oszczędźcie;
Klejnotów nie zawiera ani złota ze wschodu w swoim wnętrzu:
Tutaj ukryto to, co w świecie zawsze należy do rzadkości -
Serce, co nie poznało w życiu żadnych podstępów i podłości.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Elizabeth Rich
Jej opłakiwać nie potrzeba. Przecież się przygotowywała.
Lampę olejem napełniła i w ślubną suknię się odziała.
Czekałą z wiarą i nadzieją, stałą, jak gwiazdy są na niebie,
Aż Oblubieniec, Dobry Pasterz z uznaniem wezwie ją do siebie.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Eitafium Johna Abela, architekta
Imponujące to sklepienie przykrywa architekta łoże;
Wiele budowli wzniósł ogromnych, a teraz tutaj złożył głowę.
Śmierć jego pion i poziomicę zamknęła razem z nim. Budowę
Dokończcie teraz sami, bowiem on wybudować nic nie może.
Jego dom ziemski z kruchej gliny w ruinę w grobie się obrócił;
Niech Niebo da mu swoją radość i siłę, by do życia wrócił.
Vive ut vivas in vitam aeternam.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Micah Hall, Epitafium własne
Ku pamięci
Pana Micaha Halla, dżentelmena,
Prawnika i adwokata,
Który zmarł 14 maja 1804 roku
w wieku 79 lat.
Nie wiesz, kim byłem.
Nie wiesz, czym jestem.
Nie wiesz, gdzie odszedłem.
Idź i się zajmij swoimi sprawami.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium rybaka
W morzu spoczywa sobie rybak
Robert Pickering, który został
Zmyty z pokładu kutra "Satysfakcja"
Na holenderskim brzegu
7 maja 1869 roku
W wieku 18 lat.
Wody z dwóch stron atakowały, gdy mały kuter w burzy płynął,
Młody marynarz na pokładzie do czasu jakoś radził sobie,
Lecz gdy zobaczył, że sposobu brak, by potężny los ominąć,
Pochylił głowę przed przemocą żywiołu i z godnością zginął
I pokonany przez przyrody moc spoczął w mokrym, ciemnym grobie.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium żołnierza
Pod tym kamieniem skromnym pewien brytyjski żołnierz sobie leży,
Który w swym długim życiu bardzo wiele bitewnych pól przemierzył.
Gdy sława trąbką go wzywała, wystawiał swoją pierś na kule
I trudził się w niebezpieczeństwie, bał się i cierpiał różne bóle.
Wy wszyscy teraz jego wzorem zawsze i wszędzie postępujcie
I waszych sił na płacz bezsilny teraz i później nie marnujcie.
Przestańcie wzdychać i wylewać łzy, zrzućcie z siebie bólu brzemię,
Bowiem nie inny, lecz brytyjski żołnierz pod tym kamieniem drzemie.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium Susanny Jones
Pomyślcie, proszę, w samotności,
Ludzie z całego tego kraju,
O mnie, że jestem już w wieczności,
A wy jesteście na jej skraju.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium z Lillington
Biednie żyłem, biednie zmarłem. Smutna prawda zaś jest taka,
Że gdy tutaj mnie chowali, nikt tu nie stał i nie płakał.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium w Bedlington
Wiersze, wierszyki, epitafia to tylko sztafaż dawny, starczy;
Tutaj spoczywa Robert Barras i to zupełnie nam wystarczy.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Anonim, Epitafium z Painswick
Przyszedł mój czas! I wypełniła się miara moich dni na ziemi!
By iść, zostałem zawezwany. Poszedłem zatem wprost do ziemi.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2021)
Martin Luther King, O prawach
Prawo opóźniane
To prawo odebrane.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2020)
Anonim, Epitafium Johna Noble'a
Śpij, drogi prochu, aż powstaniesz
I w niebie nowy los dostaniesz.
W kościele, który jest na wysokości
Trwaj odtąd zawsze w królestwie miłości
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2020)
Anonim, Epitafium Richarda Garnetta
Bardzo niewielu ludzi dotąd (o ile rozum mi nie kłamie)
Pozostawiło tu po sobie tak piękną i pachnącą pamięć
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2020)
Anonim, Epitafium ze Stowe
Byłem kimś. Nieważnie kim,
To nie twoja sprawa.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2020)
Anonim, Epitafium gadatliwej kobiety
Tutaj spoczywa sobie ciało kobiety pełnej animuszu,
Nieposkromionej Hanny Thurber. Szat nie będziemy dla niej darli.
Gdy tylko zaczynała mówić, nikt nie mógł jej od słów powstrzymać.
Z tej racji mało kto ją lubił i mało kto z nią mógł wytrzymać.
Trzech mężów w swoim życiu miała. Wszyscy na długo przed nią zmarli.
Ludzie są zgodni w jednej sprawie, że oni zeszli na ból uszu.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2020)
Pomnik wzniesiony ku pamięci
Elizabeth Richardson,
Która po bohatersku ocaliła życie
Swojego ukochanego,
Wbijając widły w nozdrza rozjuszonej krowy.
Zmarła w wieku 38 lat.
(tłum. Wiktor J. Darasz, 2020)